Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Сыщик, ведьма и виртуальный покойник

ModernLib.Net / Детективы / Хартман Кит / Сыщик, ведьма и виртуальный покойник - Чтение (стр. 15)
Автор: Хартман Кит
Жанр: Детективы

 

 


      Итак, я всё же обнаружил связь между Вэйром и Джен. Порывшись в справочниках Свободного университета, я узнал, что они учились там в одно им то же время. Джен на пять лет старше Вэйра, но она поступила в колледж значительно позже и училась на курс ниже его. Они совместно выступали в трех мюзиклах и, вне сомнения, хорошо знали друг друга. В университетских справочниках я нашел и еще кое-то весьма любопытное. В 1015 году Джен перевелась из Свободного университета в Колледж Эмори, который, как она мне говорила, и закончила. В том же году Вэйр был изгнан из университета. Возможно, это лишь случайное совпадение, но нельзя исключать, что там что-то произошло.
      Да, мне еще многое предстояло узнать, события начинали обретать смысл. По крайней мере два фрагмента мозаики нашли свои места. Вэйр обратился за помощью к Джен, во-первых, потому, что он её знал и, во-вторых, в силу того, что полностью ей доверял.
      Я бросил взгляд на часы. 6:40. Пора в путь.
      Глава шестнадцатая: Сыщик.
      Понедельник, девятого. 6 час. 40 мин. пополудни.
      Я спустился вниз, сел в машину и велел Шервину вывести на дисплей приборной доски карту с обозначением кратчайшего пути до дома Вэйра. Выехав со стоянки, я проследовал по Персиковой улице до съезда на идущую к северу скоростную дорогу И-75.
      Оказавшись на 75-ой, я включил крейсерский контроль и позволил автомобилю управлять самим собой. Сам же я еще раз попытался свести вместе разрозненные части мозаики, из которых пока состояло это необычное дело. Может быть, мне повезет, и еще пара кусочков смальты займут отведенное им место. Не переставая размышлять, я любовался проносящимися за окнами машины видами. Где-то в районе пересечения 75-ой с 285-ой проходила граница между двумя мирами. На рекламных щитах вдоль дороги вместо полуголых мужчин, прославляющих нижнее белье, витамины и одеколон, появились объявления местных церковных общин. На бамперах машин становилось все меньше и меньше изображений розовых треугольников и радужных флажков, а их место занимали слоганы типа: "Да спасет нас Иисус", "Аборт - это убийство" и "Единая нация под Единым Богом".
      Когда мы добрались до Мариетты, я снова взял управление в свои руки и, съехав со скоростного шоссе, повел машину по лабиринту мощеных улиц к тому кварталу, в котором обитал Вэйр. Это был один из хорошо охраняемых жилых комплексов. Я остановился перед массивными скользящими в пазах воротами, за которыми из дорожного покрытия торчали выдвижные металлические шипы. Одним словом, каждый, кто намеревался въехать в комплекс, должен был понять, что здесь шутить не любят. В обе стороны от железных ворот тянулась высокая и густая живая изгородь, призванная защитить обитателей квартала от такой шушеры, как я. Я узнал образующие изгородь растения. Их несколько лет назад вывели методами генной инженерии по заказу армии, чтобы ненавязчиво защищать наши базы в странах с так называемыми "неустойчивыми режимами". Растение получило официальное название "Б+У", что расшифровывалось как "Боль и Ужас". Чтобы продраться через подобную изгородь одного мачете мало, без огнемета здесь не обойтись. Ветви "Б+У" отличаются густотой и упругостью, и кроме того они усеяны длинными и острыми шипами. Весной же кусты "Б+У" украшены белоснежными, ароматными цветами.
      Рядом с воротами возвышалась колонна с пластиной для сканирования большого пальца и цифровым кодовым замком. Сообщить мне код Вэйр, видимо, не счел нужным, и пришлось попросить Шервина связать меня с музыкантом.
      - Слушаю, - Это был не Вэйр. Голос принадлежал женщине, с которой я говорил во время предыдущей беседы.
      - Я здесь.
      - Я так и думала, что это вы. Подождите секунду.
      Вначале я услышал, как открылась дверца автомобиля, а затем, оглянувшись, увидел, как из черного "Трансцендентала", запаркованного на противоположной стороне улицы, появилась высокая женщина. У дамы были темные волосы, прекрасно гармонировавшие с черными туфлями, черными обтягивающими брюками и черной шелковой блузкой. При виде этого черного одеяния я вспомнил свои студенческие годы, когда носил только темные одежды, рассчитывая как можно больше оттянуть время посещения ненавистной мне прачечной.
      Женщина в черном подошла к моей машине, наклонилась и внимательно посмотрела на меня через стекло со стороны пассажирского места. Вернее, она посмотрела на меня через дыру в разбитом стекле, которое я неоднократно намеревался сменить, как только у меня появятся на это средства. Средства время от времени появлялись, но сменить стекло я так и не удосужился. Открывшаяся перед ней картина, видимо, её удовлетворила. Дама открыла дверцу и уселась рядом со мной. Я стал ждать дальнейшего развития событий.
      - Итак, чего же мы ждем? - спросила она, кивая в сторону ворот.
      - Вот этого и ждем, - ответил я, показывая на ворота.
      - Ах да, - сказала она, расстегнула ремень безопасности и, протиснувшись между мной и баранкой, вытянула руку и коснулась большим пальцем пластинки сканера.
      Совершая эту процедуру она весьма соблазнительно прильнула ко мне, одновременно определив, не припрятал ли я на себе оружие. Это был тонкий маневр. Если бы её роскошные формы были способны меня увлечь, то эта милая разновидность обыска могла бы остаться незамеченной.
      Ворота открылись, и я проехал на территорию комплекса. Это было прекрасное, но на мой взгляд немного странное место. На крошечных лужайках стояли большие дома, перед каждым из которых развевался американский флаг. Заборов между домами не было и повсюду носились дети и собаки: за детьми, похоже, никто не присматривал, а все собаки были без поводков. Родители не без основания считали, что за подобной изгородью их чада находятся в полной безопасности. Я обратил внимание на то, что каждый фонарный столб был оборудован камерой наблюдения.
      - Меня зовут Линда, - объявила дама в черном, протягивая руку.
      - Привет, Линда, - сказал я, тряся её ладонь. - Меня зовут Дрю.
      Наше рукопожатие несколько затянулось, поскольку Линда, не отпуская моей руки, повернула её ладонью вверх и, похоже, приступила к сеансу хиромантии.
      - Вы это делаете профессионально, или как любитель? - поинтересовался я.
      - Ни то и ни другое, - ответила она, извлекла из кармана портативный дактилоскоп и прижала его к моему большому пальцу. - Я просто хотела проверить, не пользуетесь ли вы фальшивыми папиллярами. В последние несколько лет они стали весьма популярны среди желающих украсть чужую личину.
      С этими словами она отпустила мою руку и соединила дактилоскоп с портативным дисплеем.
      - Посмотрим... - сказала она, вглядываясь в экран. - Итак, перед нами действительно Дрю. Дрю Паркер. Неужели вы... Неужели вы действительно коп?
      Она явно была разочарована. Я хотел ей все объяснить, но дисплей меня опередил.
      - Ах, вот оно что, - продолжала она. - Бывший коп. А ныне профессиональный, лицензированный сыщик. Работает в трех разных фирмах...которыми владеет совместно с мисс Грей. Так вот откуда вы знакомы с Джен.
      - Именно, - ответил я, пытаясь сообразить из какой базы данных она черпает эти сведения. Не исключено, что у неё есть дружок в полиции. Я ожидал, что, когда я приеду к Вэйру, ореол таинственности, окружающий мою личность, начнет постепенно исчезать, но кто мог предположить, что это произойдет так быстро. - Насколько я понимаю, вы осуществляете охрану мистера Вэйра? - вежливо поинтересовался я.
      - Нет. Скорее, я решаю некоторые его проблемы, - она с таким нажимом произнесла слово проблемы, что я решил сделать всё, чтобы не стать одной из них. Если это мне, конечно, удастся.
      - Посмотрим, что там дальше, - продолжала она. - Родился в 1990 году в городе Шарлотта, штат Северная Каролина. Хм.. По виду вы на тридцать четыре не тянете, - сказала Линда, обратив на меня взор. - Вы что, пользовались пластикой?
      Я промолчал, так как точно знал, что выгляжу именно на свои 34 года.
      - Ну так как? Почему молчите? Впрочем, похоже, вы не тот тип, который пользуется пластической хирургией. Если бы это было не так, то вы наверняка что-нибудь сделали бы со своим носом, который вам кто-то изрядно покалечил.
      Подумав, что мне следует когда-нибудь поблагодарить её за столь лестную оценку моей личности, я посмотрел в окно. Мы проезжали мимо игровой площадки рядом с небольшой школой. Детишки с визгом кружились на карусели. На противоположной стороне улицы располагался бассейн, в котором также плескались дети. Количество детей, резвящихся на школьной площадке, не поддавалось учету. Судя по тому, что я видел, в каждой доме этого комплекса должно было обретаться по меньшей мере пять-шесть чад.
      - В 2011 году окончил Городскую полицейскую академию Атланты, - гнула свое Линда, - и в 2016 году получил звание детектива. Два года спустя ушел из полиции, подняв шум по поводу...
      - Благодарю вас, - прервал я её. - Я прекрасно знаком со своим послужным списком.
      По мостовой передо мной вдруг запрыгал футбольный мяч, и я ударил по тормозам. Следом за мячом перед капотом возник мальчишка. Вышедшие на прогулку пожилые супруги, узрев Линду, сделали ей ручкой.
      - Здравствуйте, мистер Джонсон, здравствуйте миссис Джонсон, вежливо приветствовала их Линда.
      Мальчишка тоже махнул нам рукой и, подхватив мяч, понесся прочь. Мы снова двинулись вперед. Перед каждым домом на веранде или на лужайке обязательно кто-то сидел. Интересно, думал я, с какой стати они вот так просто сидят, ничего не делая. Не исключено, что я видел всего лишь манекены, а может быть и роботов, призванных отпугивать возможных грабителей.
      Крествью Сёркл оказался обыкновенным тупиком. Участок рядом с домом Вэйра застроен не был, но пустым его, видимо, оставили сознательно. Посередине участка возвышалось дерево с шалашом на ветвях. С дерева свисали качели, сооруженные из автомобильных покрышек, а на обширной, поросшей зеленой травкой поляне дети играли в "Захват флага". Когда я поставил машину, из соседнего дома появилась женщина с пачкой бумажных стаканчиков в одной руке и кувшином, наполненным какой-то розовой жидкостью - в другой. Дети мгновенно прекратили игру и с визгом бросились к даме так, как бросаются голодные шакалы на раненую газель.
      Вэйр обитал в двухэтажном особняке, сооруженном в колониальном стиле. Дом был чуть больше, чем остальные здания комплекса, и по фасаду его украшали белые колонны, служившие к тому же основанием для открытой веранды второго этажа. Мы с Линдой вышли из машины и неторопливо зашагали по зеленой лужайке к дому. Позади нас послышались чьи-то шаги. Оглянувшись, я увидел девчушку четырех-пяти лет. Девчушка бросилась к Линде, и та ловко подхватила её на руки. Было заметно, что у неё в этом деле был изрядный опыт. Я обратил внимание на то, что девочка относится к азиатскому расовому типу.
      - Поиграй с нами, Линда! - радостно взвизгнуло дитя.
      Линда опустила девочку вниз головой и, взяв за лодыжки, сделала несколько оборотов. Ребенок, совершая круги над землей, весело хихикал.
      - Чуть позже, Сьюзи, - ответила Линда, осторожно опуская девочку на землю. - Сейчас мне обязательно надо повидаться с Джастином.
      - О`кей, - сказала крошка и, отбежав на пяток шагов, добавила: - Даю тебе на это ровно пять минут. - После этого она, не оглядываясь, помчалась назад к своей малорослой уличной банде.
      - Ваша? - спросил я.
      - Я взяла её из неблагополучной семьи, - ответила она. - В этой округе каждая семья пытается взять на воспитание пару детей, или даже усыновить одного-двух. Это часть программы "В защиту жизни". Вы, наверное, слышали их слоган: "Усынови, но аборта не допусти!".
      Мы повернули к дому, и она обняла меня за спину, как бы показывая путь. Это был весьма удобный способ проверить, не прячу ли я на себе пистолет или нож. Мы поднялись на веранду, и Линда распахнула для меня дверь. Перешагнув через порог, я увидел перед собой седовласую даму лет пятидесяти пяти. На даме был передник с надписью: "Рок-бабуля". Над надписью была изображена сидящая в кресле-качалке старушка. В руках старушка держала электрическую гитару.
      - Приветствую вас, - сказала с улыбкой роковая бабуля. Её произношение указывало на северные равнинные штаты. На Висконсин или, может быть, даже на Миннесоту. Одним словом, на те места, где производят много сыра.
      - Привет, - пробормотал я. - Меня зовут Дрю.
      - Счастлива познакомится с вами, Дрю, - сказала седовласая любительница тяжелого рока и извлекла из кармана передника портативный металлоискатель. - Не могли бы вы на секундочку слегка приподнять руки?
      - Неужели и вы тоже...Хм...решаете его проблемы? - спросил я, стараясь говорить так, чтобы вопрос не прозвучал чересчур вызывающе или, не дай Бог, грубо.
      - Что вы, что вы! Я всего лишь домоправительница мистера Вэйра, и зовут меня миссис Темплетон. Вы не забыли, что я попросила вас немного приподнять руки?
      Я повиновался. У меня почему-то возникло смутное чувство, что миссис Темплетон без колебаний раздробит мне коленные чашечки, если решит, что я недостаточно послушен. Мое шестое чувство, уберегающее меня от неприятностей, как я понял, вступило в дело.
      Не найдя на мне металла, домоправительница положила прибор в карман, и принялась ощупывать меня в поисках не металлического оружия. "Ощупывать" - слишком мягко сказано. Еще совсем немного и она полезла бы во все полости моего тела. Так или иначе, но этот общий шмон произвел на свет: микрофон, ручной дисплей, оптико-волоконный шнур, карманную камеру, магнитофон, выглядевший, как старая пуговица, швейцарский армейский нож, несколько дюймов медного провода, кусачки, кредитную карту и старинную долларовую монету, которую я храню для тех случаев, когда не знаю, как поступить. Миссис Темплетон аккуратно разложила все эти предметы на столе, а Линда провела их тщательный осмотр.
      - А это для чего? - спросила она, поднимая монету.
      - Вы не поверите, - ответил я. - Я гоняю монетку туда-сюда между пальцами, когда надо успокоиться. Вещь для частного детектива незаменимая.
      Линда внимательно осмотрела монету, словно рассчитывала обнаружить в ней микроскопическую камеру, взрывной заряд, оружие или нечто иное в этом роде.
      - Итак, у вас нет с собой оружия? - спросила она, неудачно пытаясь воспроизвести трюк с монеткой. Провести монету между пальцами гораздо труднее, чем может показаться с первого взгляда.
      - Ничего, кроме моего острого как бритва ума, - ответил я.
      - Ах, только это. Следовательно, ничего более опасного у вас нет?
      Закончив осмотр монеты, она кинула её мне.
      - Всё остальное получите на обратном пути. Пошли, я представлю вас Джастину.
      - Детки, - обратилась к нам миссис Темплетон, - может быть вы хотите что-нибудь выпить? Лимонада, например. Чая со льдом. Или просто воды.
      - Мне ничего не надо, - ответила Линда. - Как вы, Дрю?
      - Я? Нет, спасибо. Я ничего не хочу.
      Игра шла явно не по моим правилам. Я привык иметь дело со здоровенными вооруженными гориллами, облаченными в костюмы от лучших кутюрье, и миссис Темплетон меня почти пугала. Когда дама, наконец, скрылась в кухне, я почувствовал сильное облегчение.
      Линда повела меня через зал в глубину дома. Дом выглядел очень ухоженным, хотя там и тут я замечал следы деятельности детишек. В некоторых местах на полу виднелись темные следы от колес самоката, а стены украшали карандашные рисунки, которые миссис Темплетон или не смогла, или не успела удалить.
      Зал заканчивался рядом дверей во французском стиле. Линда открыла одну из них, и мы оказались в библиотеке. Это была роскошная комната, и, судя по её виду, детей в неё не допускали. На полу лежал пушистый персидский ковер, а стену над настоящим камином украшал превосходной образец английской ландшафтной живописи. На книжных полках стояли старинные книги в твердых переплетах и различные безделушки. В центре комнаты находился стол. На столе я увидел компьютер, с подключенной к нему электрической гитарой. За этим столом музыкант, видимо, занимался аранжировкой своих песен.
      Здесь же был и сам Вэйр. Еще не видя его, я почувствовал его присутствие. Молодой человек сидел в кресле в углу комнаты за дверью. На нем были джинсы, белая футболка с короткими рукавами и сапоги. На груди сверкал массивный золотой крест. Я сразу узнал лицо, которое видел в сети. Но я не мог понять, почему я называл его внешность "располагающей". В жизни этот парень выглядел просто сногсшибательно! Особенно красили его обаятельная улыбка и теплый, доверчивый взгляд огромных голубых глаз.
      Он излучал сексуальную энергию, словно ядерный реактор, в прямом смысле этого слова. Я чувствовал, как эта энергия, подобно электрическому заряду растекается по комнате, и как волосы на моей руке от её присутствия встают дыбом. Не считая других частей моего тела. Не удивительно, что мальчишка сумел продать такое количество своих пластинок. Я молча смотрел ему в глаза и мучался, не зная, залились ли мои щеки предательским багрянцем или нет. Будь она проклята этот моя вечная застенчивость!
      Но вот мои мозги, включив нужную скорость, выдали мне эпизод из старого черно-белого фильма, который я видел пару месяцев тому назад. В этом эпизоде детектив встречает роковую женщину и так ею увлекается, что не замечает пару важных улик, и в результате едва не теряет жизнь дальше по ходу фильма.
      Я поблагодарил свое подсознание за то, что оно помогло мне выйти из клинча, и попытался усмирить свои гормоны. Вэйр, вне всякого сомнения, был красавчиком, но нельзя забывать и того, что из-за него пропал мой партнер.
      Вэйр смотрел мне прямо в глаза.
      - Привет, - сказал он, вставая и протягивая руку. - Меня зовут Джастин. - Это был тот же самый южный выговор, который я слышал по телефону.
      Я подошел к нему, пожал протянутую руку и испытал большое облегчение, увидев, что между нашими ладонями не вспыхнула вольтова дуга. Я старался держаться, как можно спокойнее, но Вэйр не мог не заметить, как пылает мое лицо. Оставалось лишь надеятся на то, что этот, наделенный огромной харизмой юнец привык к тому восторгу, который охватывает при его виде всех приближающихся к нему людей.
      - Меня зовут Дрю... - выдавил я, глядя ему в глаза и не имея ни малейшего представления о том, что скажу дальше. Иногда я просто ненавижу себя, как мужчину.
      Меня спасла Линда.
      - Его фамилия Паркер, - сказала она. - Дрю Паркер - партнер Дженнифер Грей. Парень, в общем, на уровне. Он бывший коп, и за ним ничего нет, если не считать обвинения в нарушении общественного порядка насколько месяцев тому назад. Драка в баре клуба стриптизеров, именовавшегося в то время "Монастырь".
      Вот это да! Я совсем забыл, что тот крошечной инцидент стал известен общественности. Вэйр взглянул на меня с таким видом, словно с трудом удерживался от смеха. Воля победила, и парень не расхохотался. Но он, видимо, и до этого знал, какого рода стриптизы бывали в "Монастыре". Линду ситуация явно забавляла, и у меня не было ни малейшего сомнения в том, что она прекрасно осведомлена, какие люди собираются в этом заведении. Вэйр жестом показал на кресло против себя и мы сели, в то время как Линда осталась стоять, прислонившись к книжной полке.
      - Я рад, что вы пришли, мистер Паркер, - начал он, - а то я уже начинал беспокоиться.
      - Надеюсь, что не я стал тому причиной? - вежливо осведомился я и тут же добавил: - Когда вы в последний раз говорили с Джен?
      - Три дня тому назад, - без малейших колебаний ответил Вэйр. Это означало то, что он либо говорит правду, либо заранее подготовил ответы.
      Что касается меня, то я знал очень мало. Мне было известно лишь то, что она работала на Вэйра, и то, что она исчезла. Не исключено, что она столкнулась с врагами клиента. Но с другой стороны, она могла докопаться до чего-то такого, что по мнению Вэйра ей знать вовсе не следовало.
      - И с тех пор она не вступала с вами в контакт?
      - Нет, - ответил Вэйр. - Джен сказала, что может на некоторое время исчезнуть. На то время пока проводит тайную операцию. Я очень надеялся, что она вернётся к нам еще до передачи. Джен была уверена, что напала на горячий след.
      Передача? Интересно, о какой передаче идет речь?
      - Знаете, что я вам скажу, сыщик, - вмешалась Линда, - вы задаете слишком много вопросов. Почему бы вам не рассказать нам о том, что случилось с Грей?
      - Да, скажите, с ней всё в порядке? - спросил Вэйр.
      Я взглянул на Линду. Ты прекрасно владела собой, и на её лице я ничего не мог прочитать. Девица разыгрывала свои карты, держа их поближе к груди. Что же касается Вэйра, то он был для меня открытой книгой. Он сидел, опершись локтями на колени и положив подбородок на ладони. Поза говорила о том, что всё его внимание сосредоточено на мне, но она не была ни напряженной, ни вызывающей.
      - Не знаю, - честно сказал я, глядя музыканту прямо в глаза. Если он имел отношение к исчезновению Джен, то в его глазах хотя бы на мгновение должно было появиться выражение облегчения. Его должно было обрадовать то, что я о ней ничего не знаю. Но в его глазах я увидел лишь искреннее огорчение с некоторой примесью отчаяния.
      - Но с ваших слов мне показалось, что вы получили от неё какое-то сообщение. Разве не так?
      - Нет, - поправил я его. - Я сказал вам лишь то, что я её друг и что нам необходимо поговорить.
      - О`кей, Дик Трейси - снова вмешалась Линда, - почему бы вам не поделиться с нами всем тем, что вам известно?
      По тону её голоса я понял, что приближаюсь к той опасной черте, переступив которую, сразу попаду в категорию "проблем", входящих в сферу её трудовой деятельности.
      - Хорошо, - сказал я, не зная, как продолжить. Настал момент для принятия ответственного решения - доверять или не доверять этим людям.
      Нутром я чувствовал, что доверять можно, но некоторые части моего нутра, связанные не с мозгом, а с иными частями тела, стремились к таким контактам с Вэйром, которые не имели ни малейшего отношения к нашему расследованию. Поэтому следовало быть очень осторожным, принимая столь важное решение. Не лучше ли будет сохранить свою обычную параноидную подозрительность по отношению к клиенту? Однако, беспокоился он совершенно искренне, а я всегда могу отличить подлинные чувства от фальсификации, и лишь Богу известно, почему у меня это получается. Но пока я еще ни разу не ошибался.
      Иное дело Линда. Она была совсем не похожа на Вэйра и могла доставить серьезные неприятности кому угодно, если того требовали обстоятельства. Однако Линда не могла причинить зла Джен без команды со стороны Вэйра, а он - и в этом я был уверен - такой команды дать не мог. Кроме того, на след Джен я мог выйти только при помощи этой парочки, и мне не оставалось ничего другого, кроме как поделиться всем, что я знаю, или забрать свои игрушки и свалить домой.
      - Итак, мне известно следующее, - продолжил я после несколько затянувшейся паузы. - Во-первых, мне известно, что мой партнер исчез. Джен не появилась сегодня утром на очень важном судебном заседании и пару последних дней не была в офисе. Я знаю, что этим утром кто-то тайком проник в её жилище и взял там какие-то бумаги. Кроме того, мне стало известно, что она работает на вас.
      Вэйр внимательно посмотрел на меня, и впервые за все время я заметил в его взгляде тревогу. Затем он вопросительно покосился на Линду, а та в ответ лишь пожала плечами. Я видел, что они оба пребывают в нерешительности, не зная стоит ли мне доверять. Я решил разыграть карту втемную в надежде, что она окажется не двойкой, а тузом.
      - Послушайте, - сказал я, - я прекрасно понимаю, что вы, ребята, знакомы со мной не с Адама. Но мне известно, что вы полностью доверяете Джен. Я знаю то, что много лет назад произошло в Свободном университете, и понимаю, почему она пользуется у вас таким доверием. Джен, со своей стороны, полностью доверяет мне, в противном случае, она не была бы моим партнером. Итак, почему бы вам, друзья, не скрасить моё существование и не рассказать, чем для вас занималась Джен?
      Вэйр посмотрел на Линду. Секунд тридцать они молча взирали друг на друга, после чего Вэйр сказал:
      - Я не думаю, что она в опасности.
      - Совсем напротив, - произнес я, принимая предложенный мне гамбит. Кто-то проник в её дом и украл бумаги из тайника. И грабителю не пришлось разорять жилье, чтобы найти и открыть тайник. Из этого можно заключить, что кто-то вынудил Джен говорить.
      Подобное соображение, видимо, не приходило им в голову. Глаза музыканта от страха округлились, и даже Линда, судя по её виду, слегка запаниковала. Вэйр взглянул мне в глаза, видимо, пытаясь определить, не шучу ли я, а затем перевел взгляд на Линду.
      - А ты что думаешь?
      - Я думаю... - начала она, но тут же умолкла и посмотрела на меня (таким взглядом обычно оценивают размеры куска мяса для бифштекса). - Я думаю, что если Грей попала в их лапы, то кот уже выскочил из мешка. Что же касается Паркера, то он мне кажется порядочным человеком. Я бы на твоем месте рискнула.
      - Похоже, что нас просто нет иного выбора, - ответил Вэйр. - Если Стоунуолл узнал о наших планах, то ситуация резко осложняется.
      - Послушайте, ребята, - вмешался я, - я не желаю знать, какие у вас там тайны, и мне на них, по правде говоря, плевать. Я всего лишь хочу выяснить, что случилось с моим партнером, и мне кажется, что в данный момент мы играем в одной команде. Почему бы вам сразу не выложить карты на стол?
      Вэйр еще раз внимательно посмотрел на меня и, выдержав паузу, утвердительно кивнул.
      - Согласен. Но только на одном условии. Всё, что вы здесь услышите, останется между нами.
      - Я шантажом, увы, не занимаюсь. Если бы это было не так, то я давно бы вышел в отставку, чтобы наслаждаться жизнью в уютном домике на Багамах.
      - Вы подняли весьма важный вопрос, мистер Паркер, - вдруг сказал Вэйр. - Каков ваш обычный гонорар?
      - Пять сотен в день плюс расходы, - мне не следовало так торопиться с ответом. Вэйр зарабатывал столько, что я мог заломить раза в четыре больше, а он и глазом бы не моргнул. Но такая манера ведения дел, к сожалению, совсем не в моем стиле. Кроме того, парень был готов оплачивать мне розыск моего же партнера. - ...плюс бонус в пять тысяч, если дело будет успешно решено, - все же не удержался я.
      - Цена разумная, - сказала Линда. - Даже, пожалуй, чуть дешево для...
      - ... и еще пять тысяч баксов, - прервал я её, - если в меня станут стрелять. Мне придется платить докторам.
      - Согласен, - протянул Вэйр, - я вас понимаю...
      - Подожди, - остановила его Линда. - Означает ли, что вы получите пять тысяч только в случае попадания? Или Джастин должен будет выплатить пять тысяч и в том случае, если вас всего лишь возьмут на мушку?
      - Платить придется и в том случае, если меня, как вы изящно выразились, "возьмут на мушку". Дело в том, что попасть в меня, как правило, не легко.
      - Но это же не справедливо.
      - Напротив, это весьма справедливо, с моей точки зрения.
      - Ну хорошо. А сколько вы берете за рану, нанесенную ножом или за простое нападение с холодным оружием?
      - Эту услугу я предоставляю бесплатно.
      - О`кей. А как насчет гранаты?
      - С этим я не встречался, - ответил я с улыбкой. - Пока.
      - Как я уже сказал, - остановил наш диалог Вэйр, слегка повысив голос, - я принимаю все ваши условия. Линда, проследит, чтобы вы получили гонорар авансом за неделю работы. И я надеюсь, что все то, что вы узнаете, находясь у меня на службе, останется...
      - Нашей маленькой тайной, - подсказал я.
      - Именно, - ответил с заметным облегчением Вэйр.
      - Итак, Дрю, - снова возникла Линда, - теперь, после того, как вы включены в нашу платежную ведомость, не могли бы вы поведать нам все, что вам уже стало известно?
      Мне не очень хотелось выворачивать наружу все свои потроха, но я решил им поверить, особенно учитывая то, что они оплачивают все мои расходы. Кроме того, даже если они и замешаны в похищении Джен, ничего такого, чего бы они не знали, я сообщить им всё равно не смогу.
      Итак, я поделился с ними всем, что мне было известно. Я рассказал о том, что Джен не явилась в суд утром, и о том, как мне удалось установить, что она работает над каким-то делом, которого нет в наших файлах. Я поведал им о книге заклинаний и о голосовой почте, которая вывела меня на Вэйра. Я показал им картину, изображающую битву с демонами. К картине мои новые клиенты проявили некоторый интерес, но ничто в манере их поведения не говорило о том, что они уже были с ней знакомы. И, конечно, я не мог не рассказать им о пропавшей кошке. Закончил я свое выступлением клятвенным заверением, что пойду до конца, дабы узнать, что все это означает.
      - Очень странно, - сказал Вэйр. - Я не думаю, что книга заклинаний, картина или пропавшая кошка имеют отношение к делу, которое она вела для меня. И я не имею ни малейшего представления о том, что содержалось в украденных документах. Итак, вы продолжаете утверждать, что Джен никогда при вас не упоминала моего имени?
      - Нет. Она вообще не любила распространяться о своем прошлом.
      - Хм... Странно. Каким же тогда образом вы узнали о том инциденте в Свободном университете?
      - А, вот вы о чем? Так это было вовсе не сложно. Я просто сопоставил некоторые факты, которые извлек в режиме диалога из различных баз данных, и кроме того меня осенила пара-тройка счастливых догадок.
      - Неплохо, - заметила Линда, на которую мои слова, видимо, произвели сильное впечатление. - Может быть, вы поделитесь своими знаниями и со мной? Джастин так и не удосужился поведать мне о том фиаско, которое он испытал на последнем курсе.
      - Простите, не могу, - сказал я. - Конфиденциальность во всём, что касается личной жизни клиента. А теперь не могли бы вы рассказать мне, с какой целью вы прибегли к услугам Джен? Или вы намерены оставить меня во тьме, чтобы я искал истину, спотыкаясь и набивая себе шишки?

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38