Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Фрайдэй

ModernLib.Net / Хайнлайн Роберт Энсон / Фрайдэй - Чтение (стр. 12)
Автор: Хайнлайн Роберт Энсон
Жанр:

 

 


17

      Мы сделали и то, и другое, и в конце концов оказались в Виксберге.
      Техасско-Чикагская граница оказалась закрытой. С обеих сторон по всей своей протяженности, и поэтому я решила сначала попробовать речной путь. Конечно, Виксберг — это все еще Техас, но, для многих целей, важным было его положение крупного речного порта рядом с Империей, особенно то, что это был главный порт контрабандистов.
      Как и древняя Галлия, Виксберг разделен на три части. Здесь есть нижний город, порт, стоящий прямо на воде и иногда затопляемый, и верхний город, находящийся на стометровом утесе и разделенный на старый город и новый город. Старый город окружен полями, где шли бои давно забытой (но только не в Виксберге!) войны. Эти поля священны. Поэтому новый город стоит вне святой земли и связан со старым городом и самим собой системой туннелей и подземок. Верхний город соединяется с нижним городом эскалаторами и фуникулерами.
      Для меня верхний город был просто местом для сна. Мы сняли номер в «Виксберг Хилтоне» (который был точной копией «Беллингхэм Хилтона» вплоть до «Бара для завтраков» в подвале), но мои дела были вниз по реке. Это было и радостное, и грустное время, потому что Жорж знал, что я не позволю ему сопровождать меня дальше, и мы больше не обсуждали это. В самом деле, я не позволила ему ходить со мной в нижний город — и предупредила, что в любой день я могу не вернуться, может быть, даже не оставлю ему сообщения в гостиничном номере. Когда настанет время свалить, я свалю.
      Нижний город Виксберга — распутное, дурное место, кишащее людьми как навозная куча — насекомыми. В светлое время суток полицейские патрулируют парами; ночью они там не показываются. Это город мошенников, шлюх, контрабандистов, мелких торговцев наркотиками и оптовиков, фарцовщиков, сутенеров, наемных убийц, военных наемников, вербовщиков, скупщиков краденого, нищих, подпольных хирургов, наркоманов, здесь продают все, что можно пожелать. Это замечательное место, но после его посещения обязательно делайте анализ крови.
      Это единственное известное мне место, где живой артефакт, выделяющийся своей формой (четверорукий, безногий, с глазами на затылке, какой угодно) может подойти (или подползти) к бару, купить пиво и не привлечь к своей ненормальности никакого особого внимания. А в случае с такими, как я, наше искусственное происхождение ничего не значит — это естественно в районе, где девяносто пять процентов жителей никогда даже не ступали на эскалатор, ведущий в верхний город.
      Мне хотелось остаться здесь. В этих отбросах общества есть что-то теплое и дружеское, никто из них никогда не станет тебя презирать. Если бы не босс, с одной стороны, и Жорж и память о тех местах, где лучше пахло, с другой, я могла бы остаться в (нижнем) Виксберге и найти занятие, которое подходило бы для моих талантов.
      «But I have promises to keep and miles to go before I sleep.» Мистер Роберт Фрост знал, почему человек продолжает свой путь, хотя ему хочется остановиться. Одетая как безработный солдат, ищущий, какой вербовщик предложит ему лучшую сделку, я часто бывала в городе на реке, слушая капитанов речных судов, желающих провезти живую контрабанду. Я была разочарована, увидев, как мало движения на реке. Из Империи не поступало никаких новостей, и из верховьев реки суда не приходили, поэтому очень немногие капитаны соглашались идти вверх по реке.
      И я сидела в барах в городе на реке, пила пиво и распускала слухи, что я готова заплатить приличные деньги за билет вверх по реке.
      Я подумывала о том, чтобы дать объявление. Я следила за объявлениями, которые были значительно откровеннее тех, которые я видела в Калифорнии — очевидно, допускалось все, пока оно не выходило за пределы нижнего города:
      Вы ненавидите свою семью?
      Вы расстроены, находитесь в стеснительных
      обстоятельствах, скучаете?
      Ваш муж / ваша жена вам только мешает?
      ПОЗВОЛЬТЕ НАМ СДЕЛАТЬ ИЗ ВАС НОВОГО ЧЕЛОВЕКА!!!!!
      Пластическая хирургия — Переориентация — Переселение
      Транссексуализация — Приличная мокрая работа.
      Спросите доктора Франка ФРАНКЕНШТЕЙНА
      Гриль-бар «Софтли Сэм».
      Я первый раз увидела такую откровенную рекламу наемных убийц. Или я неправильно это поняла?
      У вас есть ПРОБЛЕМЫ?
      Все законно — дело не в том, что вы
      делаете, а как вы это делаете. У нас
      самые опытные юристы в Штате Одинокой Звезды Уловки, инк.
      (Специальные расценки для холостяков)
      Наберите LEV 10101
      В данном случае полезно знать, что коды «LEV» присваиваются только для живущих под утесом.
      Художники, лтд.
      Документы всех видов, векселя,
      деньги всех стран, дипломы,
      свидетельства о рождении,
      паспорта, фотографии, патенты,
      свидетельства о браке, кредитные
      карточки, голограммы, аудио/видеозаписи,
      документы о помиловании, завещания,
      печати, отпечатки пальцев -
      качество гарантируется фирмой «Ллойд ассошиэйтс» — LEV 10111
      Конечно, все вышеуказанные услуги предоставляются во всех крупных городах, но их редко так открыто рекламируют. А насчет гарантии — я этому просто не поверила.
      Я решила не давать объявление, потому что сомневалась, что такой открытый способ может помочь в абсолютно нелегальном деле — я продолжала полагаться на лавочников, барменов и мадам. Но я не перестала смотреть объявления, надеясь заметить что-нибудь, для меня полезное… и напала на кое-что бесполезное, но, несомненно, интересное. Я затормозила его и обратила на него внимание Жоржа:
      В.К. — Готовься к смерти. Тебе осталось жить десять дней.
      А.К.Б.
      — Что скажешь, Жорж?
      — В том, которое мы видели первым, В.К. давалась только неделя. Прошло больше недели, и теперь у него есть десять дней. Если так будет продолжаться, В.К. умрет от старости.
      — Ты этому не веришь.
      — Нет, любимая, не верю. Это шифр.
      — Какой шифр?
      — Простейший и, следовательно, невзламываемый. Первое объявление предписывало имеющим к нему отношение совершить номер семь или ожидать номер семь, или говорило о чем-то, обозначенном семеркой. В этом говорится о том же в отношении номера десять. Но значение этих чисел не может быть определено статистическим анализом, потому что прежде чем будет достигнуто достаточное статистическое пространство, код может измениться. Это тупой шифр, Фрайдэй, а тупой шифр невозможно взломать, если у того, кто им пользуется, хватает ума не слишком часто прибегать к нему.
      — Жорж, у меня создается впечатление, что ты занимался военными шифрами.
      — Да, занимался, но научился я этому не в армии. Самый сложный анализ кода — который продолжается по сей день и никогда не закончится — это расшифровка живых генов. Там везде тупой шифр… но повторенный столько миллионов раз, что и в бессмыслице можно найти смысл. Извини, что говорю о делах за едой.
      — Чепуха. Я сама начала. Никак нельзя предположить, что значит «А. К. Б.»?
      — Нет.
      В эту ночь убийцы нанесли второй удар, точно по расписанию. Но я не говорю, что эти два события были связаны.
      Они нанесли удар через десять дней, с точностью почти до часа. По времени нельзя было определить, кто это сделал, потому что оно совпадало и с предсказанием и «Совета Спасения», и «Стимуляторов», а Ангелы Божьи не делали насчет второго удара вообще никаких предсказаний.
      Между первой волной террора и второй была разница, которая, похоже, кое-что говорила мне — или нам, потому что мы с Жоржем обсуждали поступающие сообщения:
      а) Вообще никаких новостей из Чикагской Империи. Здесь не было никаких изменений, потому что из Империи не поступало никаких известий после первых сообщений о казнях демократов… а потом полное молчание на протяжении более чем недели, отчего я все больше волновалась.
      б) Никаких новостей, касающихся второго удара, из Калифорнийской Конфедерации — только текущие новости. N.B.: через несколько часов после первых сообщений о новой волне покушений в других местах, из Калифорнийской Конфедерации поступили «текущие» новости. Вождь «Крикун» Тамбрил, по совету своих врачей, назначил регентство из трех человек, обладающее неограниченными полномочиями, чтобы управлять страной, пока он будет проходить долго откладывавшийся курс лечения. Для этого он удалился в свою резиденцию Орлиное Гнездо, около Тахо. Бюллетени будут поступать не с Тахо, а из Сан-Хосе.
      в) Мы с Жоржем сошлись на самом вероятном значении этого. Курс лечения, в котором сейчас нуждался этот жалкий позер, назывался бальзамированием, а его «регентство» будет издавать новые официальные документы, пока не закончится борьба за власть.
      г) В этот раз не было сообщений из космоса.
      д) Кантон и Манчжурия не сообщали о нападениях. Поправка: таких сообщений не поступало в Виксберг, Техас.
      е) Насколько я могла судить, террористы нанесли удар по всем остальным нациям. Но в моем списке есть пробелы. Из четырехсот с лишним «наций», представленных в ООН, некоторые передают новости только во время солнечных затмений. Я не знаю, что случилось в Уэльсе, или на Нормандских островах, или в Свазиленде, или в Непале, или на Острове Принца Эдварда, и я не знаю, почему это должно интересовать кого-нибудь, кто не живет в одном из этих мест. По крайней мере три сотни из так называемых «суверенных наций», которые голосуют в ООН, — ничтожества, которых взяли в команду за постель и пищу — важные для самих себя, несомненно, но абсолютно бессмысленные для геополитики. Но во всех крупных странах, исключая вышеуказанные, террористы нанесли удар, и об этих ударах было сообщено, если только не сработала жестокая цензура.
      ж) Большая часть нападений была неудачной. Это было самое заметное отличие второй волны от первой. Десять дней назад большинство убийц нанесли удар по своим жертвам, и большинству убийц удалось скрыться. В этот раз все было наоборот. Большинство жертв уцелело, большинство убийц погибло. Некоторых поймали, очень немногим удалось скрыться.
      Последний аспект убийств второй волны успокоил меня, потому что это значило, что босс не руководил этими убийствами.
      Почему я так говорю? Потому что вторая волна была катастрофой для того, кто всем этим заправлял.
      Оперативники, даже простые солдаты, дороги; управленцы не расходуют их направо и налево. Тренированная убийца стоит по крайней мере в десять раз дороже обычного солдата; она не должна позволить себя убить — ни в коем случае! Она должна убить и выбраться невредимой.
      Но тот, кто ставил это шоу, разорился за одну ночь.
      Непрофессионально.
      Следовательно, это был не босс.
      Но я по-прежнему не могла определить, кто отвечает за всю эту бессмыслицу, потому что не понимала, кому это выгодно. Моя предыдущая идея о том, что за это платит одна из корпоративных наций, больше не выглядела привлекательной, потому что я не могла представить себе, что кто-то из монстров (например, Интеруорлд) станет нанимать не самых лучших профессионалов.
      Но еще труднее было представить, что одна из территориальных наций будет планировать такую нелепую попытку выбиться в лидеры.
      А для группы фанатиков, таких как Ангелы Божьи, или Стимуляторы, работа была слишком большой. Тем не менее у всего происходящего был какой-то привкус фанатизма — нерационально, непрактично.
      Звезды не говорили, что я буду понимать все происходящее — трюизм, который я часто нахожу отвратительным.
      На следующий день после второго удара нижний город Виксберга гудел от возбуждения. Я только успела войти в салун, чтобы поговорить с барменом, как ко мне осторожно подкрался посыльный. — Хорошие новости, — тюремным шепотом произнес мальчишка. — «Рейдэры Рэчел» набирают команду — Рэчел сказала передать тебе специально.
      — Чушь собачья, — вежливо ответила я. — Рэчел не знает меня, а я не знаю Рэчел.
      — Слово скаута!
      — Ты никогда не был скаутом.
      — Слушай, — настаивал он, — я сегодня еще ничего не ел. Просто пойдем со мной; тебе не нужно подписывать контракт. Это здесь, через дорогу.
      Он действительно выглядел худым, но это скорее всего было вызвано половым созреванием, этим внезапным рывком, который происходит в юности; в нижнем городе люди не голодают. Но бармен выбрал именно этот момент, чтобы перебить его:
      — Проваливай, коротышка! Хватит приставать к посетителям. Или хочешь, чтобы я тебе руки попереламывал?
      — Все в порядке, Фред, — вмешалась я. — Я потом с тобой поговорю. — Я бросила деньги на стойку, просить сдачи я не стала. — Пойдем, Коротышка.
      Вербовочная контора Рэчел оказалась не через дорогу, а значительно дальше, и прежде чем мы добрались туда, двое других посыльных попытались отбить меня у Коротышки. У них не было никаких шансов, потому что моей единственной целью было убедиться, что мальчишка получил свои чаевые.
      Сержант-вербовщица напомнила мне старую корову, сидевшую в туалете Дворца в Сан-Хосе. Она посмотрела на меня и сказала:
      — Полевой бордель мы не набираем, красавица. Но побудь здесь, и я, может быть, куплю тебе выпить.
      — Заплатите своему посыльному, — сказала я.
      — Заплатить ему за что? — ответила она. Леонард, я тебе говорила. Я сказала: «Бездельники нам не нужны.» А теперь на улицу, работать.
      Я протянула руку и схватила ее за левое запястье. В ее правой руке немедленно появился нож. Я изменила ситуацию, забрав у нее нож и воткнув его в стол перед ней, одновременно сменив захват на менее приятный. — Вы можете ему заплатить одной рукой? — спросила я. — Или мне придется сломать этот палец?
      — Полегче, — ответила она, не сопротивляясь. — Вот, Леонард. — Она залезла в ящик стола, подала ему две техасских звезды. Он схватил их и исчез.
      Я немного ослабила захват. — И это все, что вы ему платите? Когда все вербовщики на улице, отлавливают рекрутов?
      — Свои настоящие комиссионные он получит, когда ты подпишешь контракт, — ответила она. — Потому что мне не платят, пока я не доставлю живого человека. А если никого не находится, меня штрафуют. А теперь не могла бы ты отпустить мой палец? Мне он понадобится, чтобы подготовить твои бумаги.
      Я вернула палец ей; внезапно нож снова оказался у нее в руке и двинулся в мою сторону. В этот раз, прежде чем вернуть ей нож, я сломала его лезвие. — Пожалуйста, не надо больше этого делать, — сказала я. — Пожалуйста. И вам нужно найти сталь получше. Это не «Золинген».
      — Я вычту стоимость этого ножа из твоего аванса, — спокойно ответила она. — С того момента, как ты вошла, на тебя направлен луч. Мне его включить? Или мы перестанем играть в игрушки?
      Я ей не поверила, но ее намерения меня устраивали.
      — Игры кончились, сержант. Что вы хотите предложить? Ваш посыльный мне толком ничего не сказал.
      — Кофе и пирожные и профсоюзные расценки. Стандартные премиальные. Девяносто дней с компанией и, возможно, девяносто дней дополнительно. Деревянная шинель оплачивается пополам, тебе и компании.
      — Вербовщики в городе предлагают профсоюзные плюс пятьдесят.
      (Это был удар вслепую; атмосфера была очень напряженной.)
      Она пожала плечами.
      — Если так, мы поддержим. Каким оружием ты владеешь? Мы новичков не берем. Не в этот раз.
      — Я могу научить вас пользоваться любым оружием, которое вы знаете. Где все будет происходить? Кто участвует?
      — М-м-м, очень интересно. Ты пытаешься завербоваться в разведку? Я туда не набираю.
      — Я спросила: «Где все будет происходить?» Мы пойдем вверх по реке?
      — Ты еще даже не подписала контракт, и уже хочешь знать секретную информацию.
      — За которую я готова заплатить. — Я вытащила пятьдесят одиноких звезд, десятками, положила их перед ней. — Где все будет происходить, сержант? Я куплю вам хороший нож взамен того куска углеродистой стали, который мне пришлось испортить.
      — Ты ИЧ.
      — Мои родственники тут ни при чем. Я просто хочу знать, пойдем мы вверх по реке или нет. Скажем, до Сент-Луиса?
      — Ты надеешься завербоваться сержантом-инструктором?
      — Что? Господи, нет! Штабным офицером.
      Мне не следовало это говорить, по крайней мере, сейчас. Хотя в команде босса нет четкой табели о рангах, я определенно была штабным офицером, так как отчитывалась только перед боссом, и только босс отдавал мне приказы — и это подтверждалось тем фактом, что я была мисс Фрайдэй для всех, кроме босса — если только я сама не предлагала перейти на ты. Даже доктор Красный не говорил со мной en tutoyant <на ты (фр.)>, пока я сама его не попросила. Но я никогда серьезно не думала о своем положении, потому что хотя надо мной не было других начальников, кроме босса, в моем подчинении тоже никого не было. В стандартной схеме управления (я никогда не видела такой для компании босса) я была бы одним из тех маленьких квадратиков, которые тянутся по горизонтали от ствола к командиру — то есть, старший штабной офицер, если вам нравится бюрократический язык.
      — Вот это да! Если ты можешь это обосновать, то расскажешь об этом полковнику Рэчел, а не мне. Я ожидаю ее примерно в тринадцать. — Почти бессознательно она протянула руку, чтобы забрать деньги.
      Я взяла купюры, сложила их в аккуратную стопку, снова положила их перед ней, но ближе ко мне. — Тогда давайте немного побеседуем, прежде чем она здесь появится. Все воинские части в городе вербуют сейчас людей; должна быть какая-то хорошая причина завербоваться в одну из них. Пойдем мы вверх по реке или нет? И как далеко? Нам будут противостоять настоящие профессионалы? Или деревенские придурки? Или городские? Заранее подготовленный бой? Или налет вслепую? Или и то, и другое? Побеседуем, сержант.
      Она не ответила и не пошевелилась. Она не отрывала взгляд от денег.
      Через некоторое время я вытащила еще одну десятку, аккуратно положила ее на пятьдесят — и стала ждать.
      Ее ноздри затрепетали, но к деньгам она руки не протянула. Через несколько секунд я добавила еще одну десятку.
      Она хрипло сказала:
      — Спрячь их куда-нибудь или дай мне; сюда могут войти.
      Я взяла их и подала ей. Она сказала:
      — Спасибо, мисс, — и они исчезли. — Я думаю, мы пойдем вверх по течению по крайней мере до Сент-Луиса.
      — Против кого мы будем воевать?
      — Гм… ты это повторишь, и я не только буду это отрицать, я вырежу твое сердце и скормлю его рыбам. Мы не должны воевать. Скорее всего, мы будем, но не в подготовленном заранее сражении. Все мы, скорее всего, станем охраной нового Председателя. Точнее, наверное, самого нового; его только что назначили.
      (Лучше не придумаешь!)
      — Интересно. А почему другие воинские части охотятся на рекрутов? Что, новый Председатель нанимает всех? Всего лишь для дворцовой охраны?
      — Мисс, если бы я знала. Если бы я только знала.
      — Может быть, мне стоит попытаться это выяснить. Сколько у меня времени? Когда мы отплываем? — я быстро исправила это на:
      — Или мы не отплываем? Может быть, у полковника Рэчел есть машины?
      — Э… черт возьми, сколько секретов ты хочешь узнать за несчастные семьдесят звезд?
      Я это обдумала. Мне не жалко денег, но я должна быть уверена в справедливости сделки. Из-за передвижения войск вверх по реке контрабандисты, по меньшей мере на этой неделе, действовать не будут. Так что мне нужно было пользоваться доступными средствами передвижения.
      Но не в роли офицера! Я слишком много говорила. Я вытащила еще две десятки, покрутила их в руках. — Сержант, а вы лично тоже собираетесь туда?
      Ее взгляд застыл на банкнотах; я бросила одну из них перед ней. Банкнота исчезла. — Непременно, дорогая. Как только я закрою эту контору, я стану взводным сержантом.
      Я уронила еще одну банкноту; она присоединилась к своей паре. Я сказала:
      — Сержант, если я подожду и поговорю с вашей полковником, если она возьмет меня, то на должность личного адъютанта, или начальником тыла, или еще на какую-нибудь такую же скучную работу. Мне не нужны деньги и не нужны заботы; я хочу отдохнуть. Вам не пригодится тренированная рядовая? Которую можно назначить капралом или даже младшим сержантом, когда дойдет время до распределения новобранцев и заполнения вакансий?
      Она помрачнела. — Этого мне только не хватало. Миллионер у меня во взводе.
      Мне стало ее жалко; ни один сержант не хочет иметь в своем подразделении богатого офицера. — Я не собираюсь изображать из себя миллионершу. Я хочу быть простым солдатом. Если вы мне не доверяете, направьте меня в другой взвод.
      Она вздохнула. — У меня, наверное, голова не в порядке. Нет, я направлю тебя туда, где смогу за тобой присматривать. — Она засунула руку в ящик стола, вытащила бланк, озаглавленный: «Временный контракт». — Прочти. Распишись. Потом я приму у тебя присягу. Вопросы?
      Я просмотрела его. Большей частью это были обычные мелочи о казенном обмундировании, деньгах на мелкие расходы, пособии по болезни, профсоюзных расценках и авансе — но там было вписано условие, по которому выплата аванса откладывалась на десятый день после вербовки. Разумно. Для меня это была гарантия того, что они действительно отправляются на опасное дело и немедленно, то есть вверх по реке. Кошмар, который не дает спать каждому кассиру военных наемников — это мысль о нарушителях контракта. Сегодня, когда работают все вербовщики, ветеран мог бы подписать контракт в пяти или шести местах, в каждом получить аванс, а потом отправиться в какое-нибудь банановое государство — если только контракты не формулировались так, чтобы предотвратить это.
      Контракт заключался лично с полковником Рэчел Дэнверс или с ее законным наследником в случае ее смерти или недееспособности, и он требовал выполнения ее приказов и приказов офицеров, которых она поставит надо мной. Я соглашалась верно служить и не просить пощады, в соответствии с международными законами и военными традициями.
      Все было сформулировано так неопределенно, что мне понадобился бы отряд адвокатов из Филадельфии, чтобы убрать неясности… но это не имело никакого значения, потому что при расхождении во мнениях лицо, подписывавшее контракт, обычно получает пулю в спину.
      Срок контракта был, как и сказала сержант, девяносто дней с правом полковника продлить его еще на девяносто дней с выплатой дополнительных премиальных. Об еще одном продлении срока ничего не говорилось, и это заставило меня помедлить. Что это за контракт телохранителя, который продолжается шесть месяцев, а потом заканчивается?
      Или лгала сержант-вербовщица, или кто-то солгал ей, а она была недостаточно сообразительна, чтобы заметить нелогичность. Ну да ладно, распрашивать ее не было смысла. Я протянула руку за ручкой. — Мне сейчас идти к врачу?
      — Ты смеешься?
      — А как же. — Я расписалась, потом сказала: «Клянусь», — когда она быстро прочитала присягу, которая более или менее соответствовала контракту.
      Она уставилась на мою подпись. — Джонс, а что означает "Ф"?
      — Фрайдэй.
      — Это глупое имя. На службе ты Джонс. В свободное время ты Джонси.
      — Как скажет сержант. А сейчас я на службе или нет?
      — Через секунду будешь свободна. Слушайте приказ: в нижней части Шримп-элли есть склад. На нем вывеска: «Ву Фонг и братья Леви, инк.» Быть там к четырнадцати часам, готовой к отбытию. Входить через заднюю дверь. Вы свободны до этого времени, чтобы утрясти свои личные дела. Вы можете говорить о своем поступлении на службу, но вам не разрешается под угрозой дисциплинарного наказания высказывать предположения относительно сущности задания, которое вы получите. — Она быстро прочла последнюю часть, как будто это была запись. — Тебе нужны деньги на обед? Нет, уверена, не нужны. Это все, Джонси. Я рада, что ты будешь с нами. Нас ждет приятное путешествие. — Она поманила меня к себе.
      Я подошла к ней; она обняла рукой мои бедра, улыбнулась мне. Я мысленно пожала плечами, решив, что сейчас не время настраивать против себя взводного сержанта. Я улыбнулась в ответ, наклонилась и поцеловала ее. Ничего. У нее изо рта приятно пахло.

18

      Экскурсионное судно «Поездка до Эм-Лу» как будто сошло со страниц книг Марка Твена, я ожидала увидеть что-то более прозаическое. У него были три пассажирских палубы, четыре шипстоуна, по два на каждый винт. Но оно было загружено до максимума, и мне казалось, что даже небольшой ветер сможет перевернуть его. При этом мы были не единственным транспортным судном; в нескольких корпусах впереди нас со скоростью примерно двадцать узлов рассекала воду «Миртл Т. Хэншоу». Я думала о подводных корягах и надеялась, что ее радар/сонар справится с такой задачей.
      На «Миртл» были «Герои Аламо», полковник Рэчел находилась там же, командуя обоими воинскими частями — и это было все, в чем я нуждалась, чтобы подтвердить свои предположения. Усиленная бригада — это не дворцовая охрана. Полковник Рэчел ожидала открытый бой — возможно, нам придется разгружаться под огнем.
      Нам еще не выдали оружие, и новобранцы были все еще в штатском; это, похоже, означало, что наша полковник не ожидает боевых действий в ближайшее время, и это совпадало с предположением сержанта Гамм о том, что мы будем идти вверх по реке по крайней мере до Сент-Луиса — и, конечно, все остальное, что она говорила о нашем назначении на роль охраны нового Председателя, означало, что мы будем двигаться до самой столицы…
      … если новый Председатель на самом деле находился в правительственной резиденции — если Мэри Гамм знала, о чем говорит — если кто-то не развернул назад реку, пока я не смотрела. Слишком много «если», Фрайдэй, и слишком мало достоверных данных. Я знала только то, что судно примерно в это время должно пересекать границу с Империей — на самом деле я не знала, с какой стороны границы мы находимся или как это определить.
      Но меня это мало тревожило, потому что через несколько дней, когда мы окажемся поближе к штабу босса, я собиралась неформально уволиться из рядов Рэйдеров Рэчел — предпочтительно, до начала боевых действий. У меня было время составить свое мнение об этом войске, и я была почти уверена, что оно будет готово к боевым действиям не раньше, чем через шесть недель напряженных полевых тренировок под руководством жестоких и опытных сержантов-инструкторов. Слишком много было новобранцев и мало кадровых военных.
      Все новобранцы должны были быть ветеранами… но я была уверена, что некоторые из них — просто сбежавшие из дому деревенские девчонки и что некоторым, может быть, лет пятнадцать. Крупные для своего возраста, возможно, а «когда они достаточно большие, они достаточно взрослые», как утверждает старая поговорка — но, чтобы получился солдат, одних только шестидесяти килограммов веса недостаточно.
      Вести такие войска в бой было бы самоубийством. Но я об этом не волновалась. У меня был полный желудок бобов, и я сидела на кормовой палубе, опершись спиной на бухту каната, любовалась закатом и переваривала свой первый солдатский обед, удовлетворенно думая о том, что примерно сейчас «Поездка до Эм-Лу» пересекает или даже уже пересекла границу с Чикагской Империей.
      Голос у меня за спиной сказал:
      — Прячешься, солдат?
      Я узнала голос и повернула голову. — Зачем, сержант, как вы можете такое говорить?
      — Ладно. Я просто спросила себя: «Куда бы я пошла, если бы была миллионершей?» — и вот ты здесь. Но это неважно, Джонси. Ты уже нашла себе место для сна?
      Я этого еще не сделала, потому что было много вариантов, и все плохие. Большая часть солдат была размещена в каютах, по четыре человека в каждую двухместную каюту, по трое в одноместную. Но наш взвод и еще один должны были спать в столовой. Я не видела никаких преимуществ в размещении на столе капитана, поэтому в свалку не полезла.
      Сержант Гамм кивнула, услышав мой ответ. — Хорошо. Когда получишь свое одеяло, не оставляй его, чтобы занять место; его кто-нибудь украдет. На корме по левому борту, рядом с кладовой, есть каюта официанта — это моя каюта. Она одиночная, но там широкая койка. Брось свое одеяло там. Тебе там будет намного удобнее, чем на палубе.
      — О, как я вам благодарна, сержант!
      (Как мне от этого отвертеться? Или придется смириться с неизбежным?)
      — Зови меня «Сардж». А когда мы наедине, меня зовут Мэри. Как, ты сказала, твое имя?
      — Фрайдэй.
      — Фрайдэй. Это даже симпатично, если подумать. Ладно, Фрайдэй, жду тебя после отбоя. — Мы смотрели, как последний розовый лучик солнца исчезает за за горизонтом у нас за кормой, «Поездка» в это время повернула на восток по одной из бесконечных извилин реки. — Выглядит так, будто сейчас зашипит, и оттуда пойдет пар.
      — Сардж, у тебя душа поэта.
      — Я часто думала, что у меня это получится. В смысле, писать стихи. Ты уже слышала? О затемнении?
      — Снаружи свет не зажигать, не курить. Включать свет внутри только с закрытыми окнами. Нарушители будут расстреляны на рассвете. Меня это не особенно волнует; я не курю.
      — Поправка. Нарушители не будут расстреляны; они только будут молиться Богу, чтобы их расстреляли. Ты совсем не куришь, дорогая? Даже не затянешься за компанию?
      (Фрайдэй, сдавайся!)
      — Но это не по-настоящему; это только за компанию.
      — Я тоже так считаю. С головой, полной дури, я не хожу. Но выкурить с подругой по случаю сигаретку, когда этого захочется, мне нравится. И ты мне тоже нравишься. — Она опустилась рядом со мной на палубу, обняла меня.
      — Сардж! То есть, Мэри. Не надо, пожалуйста. Еще не стемнело. Нас могут увидеть.
      — Кого это интересует?
      — Меня. Мне неловко. Пропадает настроение.
      — Здесь это у тебя пройдет. Ты девственница, дорогая? Я имею в виду, с женщинами?
      — Э… пожалуйста, не надо меня расспрашивать, Мэри. И отпусти меня. Прости, но я действительно нервничаю. Здесь. Ведь кто угодно может заглянуть сюда.
      Она прижала меня к себе, потом поднялась. — Твоя стеснительность мне даже симпатична. Ладно, у меня есть немного мягкой «Омаха блэк», которую я хранила для особого…
      По небу разлился яркий свет; вместе с ним раздался страшный грохот, и там, где была «Миртл», небо оказалось заполненным обломками.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25