Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Фрайдэй

ModernLib.Net / Хайнлайн Роберт Энсон / Фрайдэй - Чтение (стр. 13)
Автор: Хайнлайн Роберт Энсон
Жанр:

 

 


      — Господи Боже!
      — Мэри, ты умеешь плавать?
      — А? Нет.
      — Прыгай за мной, и я буду держать тебя на воде. — Я прыгнула через левый борт как иожно дальше, сделала десяток сильных гребков, чтобы отплыть подальше, перевернулась на спину. Голова Мэри Гамм четко вырисовывалась на фоне неба.
      Это был последний раз, когда я ее видела, потому что в этот момент «Поездка до Эм-Лу» взлетела на воздух.
      На этом участке Миссисипи обрывистый восточный берег. Западная граница реки — просто холмы, обозначенные не так четко, в десяти или пятнадцати километрах. Между этими двумя границами точное положение реки зависит от личного мнения — часто от личного мнения правительственного чиновника, потому что река меняет русло и нарушает имущественные права.
      Река течет во всех направлениях и может течь на север с такой же вероятностью, как на юг. Точнее, с вероятностью, вдвое меньшей. Когда заходило солнце, она текла на запад; «Поездка» двигалась вверх по реке, а солнце заходило за кормой. Но пока солнце садилось, судно повернуло налево, когда повернуло на север русло; я заметила, что закат передвинулся к левому борту.
      Именно поэтому я прыгнула через левый борт. Когда я оказалась в воде, моей главной целью было отплыть подальше; следующей целью было увидеть, последовала ли за мной Мэри. Я, в общем-то, не ожидала этого от нее, потому что (я уже заметила) большинство людей, обычных людей, не могут так быстро принимать решение.
      Я увидела ее, она была все еще на борту; она смотрела на меня. Потом произошел второй взрыв, и было уже слишком поздно. Я почувствовала короткий прилив скорби — по-своему, Мэри была хорошей — потом я стерла ее из своей памяти; у меня были другие проблемы;
      Моей первой проблемой были обломки; я нырнула под воду. Я могу задержать дыхание и при этом выполнять физические упражнения почти десять минут, хотя мне это совсем не нравится. В этот раз я чуть не лопнула, прежде чем всплыла.
      Достаточно долго — было темно, но обломков, похоже, рядом со мной не плавало.
      Возможно, в воде находились уцелевшие, но я никого не слышала, и ничто не побуждало меня искать кого-нибудь (кроме Мэри, но ее найти было невозможно), так как я была недостаточно хорошо экипирована даже для того, чтобы спастись самой.
      Я оглянулась, заметила остатки заката и поплыла в эту сторону. Через некоторое время я перестала его видеть, перевернулась на спину, всмотрелась в небо. Плыли редкие облака, а луны не было — я заметила Арктур, потом обе Медведицы и Полярную звезду, и у меня был север. Я подправила свой курс, чтобы плыть на запад. Я продолжала плыть на спине, потому что, если не напрягаться, на спине можно плыть вечно и еще два года. Нет проблем с дыханием, а если немного устанешь, можно просто остановиться и подождать, пока усталость не исчезнет. Я никуда не торопилась; я просто хотела добраться до Империи со стороны Арканзаса.
      Но, самое важное, я не хотела, чтобы меня течением отнесло назад в Техас.
      Задача: держать правильный курс без карты ночью на реке, если нужно достичь западного берега, которого не видно… не смещаясь при движении к югу.
      Невозможно? — при том, как извивается Миссисипи, будто змея со сломанным позвоночником? Но «невозможно» — это не то слово, которое следует использовать, говоря о реке Миссисипи. На ней есть одно место, где можно сделать три пеших перехода в общей сложности меньше девяноста метров, дважды проплыть вниз по реке в сумме примерно тридцать километров… и в итоге оказаться на сто километров вверх по течению.
      Без карты, не видя своей цели — я знала только то, что должна плыть на запад и не должна плыть на юг. И я сделала именно так. Я продолжала плыть на спине и сверяться по звездам, чтобы двигаться на запад. Я не могла определить, насколько меня сносит течением на юг, только была уверена, что, когда река повернет на юг, двигаясь в западном направлении, я попаду на арканзасский берег.
      Так и вышло. Через час — через два часа? — много воды утекло, и Вега высоко поднялась на востоке, хотя была еще далеко от зенита, я заметила, что слева от меня вырисовывается берег. Я притормозила, скорректировала курс на запад и поплыла дальше. Вскоре я ударилась головой о корягу, протянула руки и ухватилась за нее, отдохнула, о потом протолкалась через бесчисленные коряги к берегу.
      Вскарабкаться на берег было несложно, потому что в этом месте он был всего полметра высотой. Единственной опасностью был скользкий толстый слой грязи. Я вылезла на берег, встала и огляделась.
      По-прежнему вокруг была кромешная тьма, только сияли звезды. Понять, где кустарник, а где вода, мне удалось только благодаря слабому отблеску света звезд на воде. Направления? Полярная звезда была в этот момент закрыта облаком, но Большой Ковш подсказал мне, где она, и это подтвердили Спика, сиявшая на юге, и Антарес, на юго-западе.
      Сориентировавшись по звездам, я поняла, что дорога на запад шла точно через этот густой черный кустарник.
      Моей единственной альтернативой было влезть назад в воду и поплыть по течению… и к завтрашнему дню оказаться где-нибудь около Виксберга.
      Нет, спасибо. Я направилась к кустарнику.
      Следующие несколько часов я не буду описывать подробно. Эта ночь, возможно, не была самой длинной в моей жизни, но самой утомительной — наверняка. Я уверена, что на Земле есть джунгли, которые гуще и опаснее зарослей кустарника в долинах низовий Миссисипи. Но я не хотела бы там оказаться, особенно без мачете (и тем более не имея даже десантного ножа!)
      Большую часть времени мне приходилось решать: «Нет, не сюда — Как же мне это обойти? — Нет, только не на юг! — Как мне обойти это с севера?» Мой путь был таким же извилистым, как русло реки, и продвигалась я примерно на километр в час — возможно, я преувеличиваю; могло быть даже меньше. Много времени уходило на ориентировку, мне приходилось делать это через каждые несколько метров.
      Мухи, москиты, гнус, какие-то ползучие звери, которых я никогда не видела, дважды под ногами мелькали змеи, которые могли оказаться мокасиновыми змеями, но мне не хотелось это выяснять, бесчисленные потревоженные птицы, которые кричали десятком разных голосов — птицы, которые зачастую взлетали прямо мне в лицо, к нашему обоюдному неудовольствию. Я постоянно залазила в грязь, и под ноги постоянно попадало что-то, обо что можно было споткнуться.
      Три (четыре?) раза я выходила к воде. Каждый раз я продолжала двигаться на запад, и когда вода становилась достаточно глубокой, я плыла. В основном это были болотца со стоячей водой, но в одном из них я почувствовала течение, это мог быть маленький проток Миссисипи. Однажды мимо меня проплыло что-то большое. Гигантский сом? А разве они не должны оставаться на дне? Аллигатор? Их здесь вообще не должно быть. Видимо, это было путешествующее лох-несское чудовище; я его не увидела, только почувствовала и вылетела от испуга из воды.
      Примерно через восемьсот лет после потопления «Поездки в Эм-Лу» наступил рассвет.
      К западу от меня, примерно в километре, начинались холмы Арканзаса. Я чувствовала себя победительницей.
      Кроме того, я чувствовала голод, усталость, грязь, укусы насекомых и почти невыносимую жажду.
      Пять часов спустя я была гостьей мистера Эйзы Хантера и сидела в его фургоне «Студебеккер», в который была запряжена пара прекрасных мулов. Мы приближались к маленькому городку под названием Юдора. Я еще не спала, но сделала все остальное: напилась, поела и вымылась. Миссис Хантер поклохтала надо мной, заняла мне расческу и приготовила мне завтрак: яичницу, бекон домашнего копчения, кукурузный хлеб, масло, сорго, молоко, кофе с яичной скорлупой — и чтобы полностью оценить стряпню миссис Хантер, я рекомендую плыть всю ночь и при этом время от времени лазить по грязи в долине Миссисипи. Амброзия!
      Я ела, одевшись в ее халат, потому что она настояла на том, чтобы выстирать мой измазанный комбинезон. Когда я собралась уходить, он был уже сухой, и я выглядела почти прилично.
      Я не предлагала Хантерам деньги. Есть люди, которые владеют очень немногим, но богаты достоинством и самоуважением. Их гостеприимство, как и щедрость, не продаются. Я постепенно начинаю распознавать эту черту в людях, у которых она есть. У Хантеров она была определенно.
      Мы пересекли болото Мэйкон, а потом дорога уперлась в другую, немного пошире. Мистер Хантер остановил мулов, слез на землю, подошел к фургону с моей стороны. — Мисс, прошу вас, спуститесь.
      — Я оперлась на протянутую руку, слезла на землю. — Что-то случилось, мистер Хантер? Я вас чем-то обидела?
      Он медленно ответил:
      — Нет, мисс. Совсем нет. — Он замялся. — Вы сказали нам, что ваша лодка напоролась на корягу.
      — Да, а что?
      — От этих коряг много неприятностей. — Он помолчал. — Вчера вечером на закате на реке что-то случилось. Два взрыва, у излучины Кентукки. Больших взрыва. Их было и видно, и слышно от дома.
      Он снова замолчал. Я ничего не сказала. Мое объяснение своего присутствия и плачевного состояния было, мягко говоря, мало правдоподобным. Но следующим хорошим объяснением была летающая тарелка.
      Мистер Хантер продолжал:
      — Мы с женой никогда не ссорились с Имперской полицией. Мы не хотим этого. Так что, если вы пройдете немного по этой дороге налево, вы окажетесь в Юдоре. А я развернусь и поеду домой.
      — Я понимаю. Мистер Хантер, могу ли я как-нибудь отблагодарить вас и миссис Хантер?
      — Можете.
      — Да?
      (Он собирался попросить денег? Определенно нет!)
      — Когда-нибудь вы встретите человека, который будет нуждаться в помощи. Помогите ему и вспомните о нас.
      — О! Обязательно!
      — Но не надо нам писать об этом. На тех, кто получает письма, обращают внимание. Мы не хотим, чтобы на нас обращали внимание.
      — Понимаю. Но я сделаю, как вы сказали, и буду думать о вас, и не раз.
      — Так будет лучше всего. Хлеб, пущенный по воде, всегда вернется назад, мисс. Миссис Хантер просила меня передать вам, что она будет за вас молиться.
      Мои глаза так быстро наполнились слезами, что я перестала видеть. — О! И передайте ей, пожалуйста, что я вспомню о ней в своих молитвах. О вас обоих.
      (Я никогда в жизни не молилась. Но за Хантеров помолюсь обязательно.)
      — Благодарю вас, я передам. Мисс, вы не обидитесь, если я дам вам кое-какой совет?
      — Мне нужен совет.
      — Вы не собираетесь останавливаться в Юдоре?
      — Нет. Я должна двигаться на север.
      — Да, вы говорили. Юдора — это всего лишь полицейский участок и несколько лавок. Лэйк-Виллидж дальше отсюда, но там останавливается «Грэйхаунд». Он где-то в двадцати километрах отсюда направо по дороге. Если вы сможете добраться туда до полудня, вы успеете на двенадцатичасовой автобус. Но это далеко, а сегодня довольно жарко.
      — Я выдержу.
      — На «Грэйхаунде» вы сможете добраться до Пайн-Блафф, даже до Литл-Рок. Гм. Автобус стоит денег.
      — Мистер Хантер, вы были более чем добры. Со мной моя кредитная карточка; я смогу заплатить за автобус. — После плавания и ползания по грязи я была не в лучшем состоянии, но мои кредитные карточки, документы, паспорт и наличные были в том водонепроницаемом поясе, который дала мне Дженет в световых годах отсюда; все осталось нетронутым. Когда-нибудь я ей скажу об этом.
      — Хорошо. Я подумал, что лучше спросить. Еще одна вещь. Здешний народ не лезет в чужие дела. Если вы пойдете прямо на «Грэйхаунд», даже у самых любопытных не будет повода приставать к вам. Так, наверное, будет лучше. Ну что ж, до свидания и удачи вам.
      Я попрощалась с ним и двинулась своей дорогой. Мне хотелось поцеловать его на прощание, но чужие женщины не позволяют себе вольностей с такими, как мистер Хантер.
      Я успела на полуденный автобус, и была в Литл-Рок в двенадцать пятьдесят две. Когда я подошла к станции подземки, как раз шла посадка на экспресс-капсулу на север; в Сент-Луисе я была через двадцать одну минуту. С терминала на станции я набрала контактный код босса, чтобы договориться о транспорте.
      Ответил голос: «Код, который вы использовали, отключен. Оставайтесь на линии, и оператор…» — я разъединилась и быстро убралась оттуда.
      Несколько минут я оставалась в подземном городе, прохаживаясь и притворяясь, что разглядываю витрины, но увеличивая при этом расстояние между мной и станцией подземки.
      Я нашла терминал в торговом центре на некотором расстоянии от станции и попробовала запасной код. Когда голос произнес: «Код, который вы использовали…» — я попыталась разъединиться, но голос продолжал говорить. Я нагнула голову, упала на колени, выбралась из кабинки, выглядя при этом подозрительно, что я ненавижу, но, возможно, избежав фотографирования через терминал, что было бы катастрофой.
      Несколько минут я провела в толпе. Когда я убедилась, что за мной никто не следит, я спустилась на один уровень, вошла на станцию местной подземки и поехала в Восточный Сент-Луис. У меня был еще один запасной код, который следовало использовать в чрезвычайной ситуации, но я не хотела этого делать без подготовки.
      Новая подземная резиденция босса была всего в шестидесяти минутах от любого места, но я не знала, где. Я хочу сказать, что, когда я уехала из его лазарета на восстановительный курс, поездка заняла ровно шестьдесят минут. Когда я уезжала в отпуск и попросила довезти меня до капсулы на Виннипег, меня высадили в Канзас-Сити ровно через шестьдесят минут. И из той машины, которую использовали для этого, пассажир видеть ничего не может.
      Исходя из геометрии, географии и простого знания возможностей машины, новая резиденция босса должна была находиться где-то в районе Де-Мойна — но в данном случае «где-то в районе» обозначало окружность радиусом примерно в сто километров. Я не пыталась гадать. Я также не гадала по поводу того, кто из нас действительно знал местонахождение резиденции. Это знали только те, кому было нужно, и пытаться предположить, как босс устраивал такие вещи, значило зря терять время.
      В Восточном Сент-Луисе я купила легкую накидку с капюшоном, маску из латекса, выбрав не самую уродливую. Потом я старательно выбрала первый попавшийся терминал. Я была почти уверена, что на босса снова напали, и на этот раз его разгромили, и не запаниковала я только потому, что я обучена не паниковать, пока обстановка не разрядится.
      В маске и с капюшоном на голове я набрала последний код. С тем же результатом, и снова терминал не выключался. Я повернулась спиной к камере, сняла маску и бросила ее на пол, медленно вышла из кабины, свернула за угол, на ходу сняла накидку, сложила ее, засунула в мусорный ящик, вернулась в Сент-Луис…
      … где я нагло воспользовалась своей кредитной карточкой Имперского банка Сент-Луиса, чтобы оплатить дорогу подземкой до Канзас-Сити. Час назад в Литл-Рок я использовала ее без колебаний, но в то время я даже не подозревала, что с боссом что-то случилось — честно говоря, у меня была «религиозная» убежденность в том, что с боссом ничего не может случиться («религиозный» = абсолютная вера без доказательств).
      Но теперь я была вынуждена действовать, основываясь на предположении, что с боссом действительно что-то случилось, а это включало в себя возможность того, что моя карточка «Мастер чардж» из Сент-Луиса (выданная по кредиту босса, а не по моему) могла в любой момент испортиться. Я могла вставить ее в приемную щель, чтобы заплатить за что-нибудь, и там ее сжег бы разрушающий разряд, когда машина распознала бы номер.
      Так что через пятнадцать минут я была в четырехстах километрах оттуда, в Канзас-Сити. Со станции подземки я не вышла. Я сделала бесплатный звонок из справочной насчет движения на линии Канзас-Сити — Омаха — Сиу-Фолз — Фарго — Виннипег, и узнала, что до Пембины на границе все работает, как обычно, дальше движения нет. Через пятьдесят шесть минут я была у границы с Британской Канадой прямо к югу от Виннипега. Была еще только середина дня. Десять часов назад я выбралась из долины Миссисипи и беспечно думала о том, попала ли я в Империю, или меня отнесло течением назад в Техас.
      Теперь я хотела выбраться из Империи даже больше, чем до этого хотела в нее попасть. Пока что мне удавалось опережать на шаг Имперскую полицию, но я не сомневалась в том, что им хочется поговорить со мной. Я с ними говорить не хотела, потому что слышала рассказы о том, как они проводят расследования. Ребята, которые допрашивали меня в последний раз, были умеренно грубыми… но Имперская полиция славилась своим умением выжигать мозги жертвы.

19

      Четырнадцать часов спустя я была всего в двадцати четырех километрах на восток от того места, где мне пришлось сойти с подземки. Час из этого времени я потратила на покупки, почти час на еду, больше двух часов на подробную консультацию специалиста, шесть чудесных часов на сон и почти четыре часа на осторожное движение на восток параллельно границе, не приближаясь к ней — а теперь был рассвет, и я все же к ней приблизилась и шла вдоль нее, изображая утомленного ремонтника.
      Пембина — это всего лишь деревня; чтобы найти специалиста, мне пришлось вернуться в Фарго — быстрая поездка на местной капсуле. Специалист, которого я искала, был того же сорта, что и «Художники, лтд.» в Виксберге, за исключением того, что подобного рода предприниматели в Империи не рекламируют себя; чтобы найти его, потребовались время и некоторые расходы. Его контора была в центре города около Мэйн-авеню и Юниверсити-драйв, но она находилась под прикрытием более традиционных фирм; заметить ее было нелегко.
      На мне все еще был светло-синий неоденимовый комбинезон, в который я была одета, когда прыгала с «Поездки в Эм-Лу», не из какого-то особого пристрастия к нему, а потому что цельнокроенный синий костюм из грубого материала — это практически универсальная одежда. Он пройдет даже на Эл-Пять или в Луна-Сити, где вероятнее всего встретить монокини. Добавьте шарф, и разумная домохозяйка выйдет так за покупками; возьмите «дипломат», и вы уважаемый бизнесмен; сядьте на корточки с карандашами в шляпе, и это будет одежда нищего. Так как он мало пачкается, легко стирается, не мнется и почти не снашивается, он идеален для курьера, которая хочет сливаться с окружающей обстановкой и не терять время или место на одежду.
      К этому комбинезону была добавлена грязная кепка с эмблемой «моего» профсоюза, поношенный ремень со старыми, но пригодными к работе инструментами, на одном плече висел патронташ с запасными звеньями, а на другом — паяльная лампа для их установки.
      Все, что я имела, было сильно изношено, включая мои перчатки. В правом набедренном кармане у меня были старый кожаный бумажник с документами, по которым я была Ханной Дженсен из Мурхэда. Старая газетная вырезка показывала, что в школе я была чир-лидером; в запятнанной карточке Красного Креста было указано, что моя группа крови — 0, резус положительный, подгруппа 2 (так оно и было на самом деле) и отмечала, что я заработала свой галлоновый значок — но, судя по датам, я не сдавала кровь больше шести месяцев.
      Другие мелочи давали о Ханне более широкое представление; у нее была даже карточка «Виза», выданная «Мурхэд сэйвингс энд лоан компани» — но на этой вещи я сэкономила боссу больше тысячи крон: так как я не собиралась использовать ее, на ней не было невидимой магнитной подписи, без которой кредитная карточка — просто кусок пластика.
      Только рассвело, и у меня было, по моим подсчетам, максимум три часа, чтобы пролезть через заграждение — всего лишь, потому что потом начинали работать настоящие ремонтники, а мне очень не хотелось встретиться с одним из них. За это время Ханна Дженсен должна исчезнуть… возможно, чтобы снова возникнуть к вечеру для последней попытки. К сегодняшнему дню я потратила все; наличных крон у меня больше не было. Да, у меня еще оставалась имперская кредитная карточка — но я очень опасаюсь электронной слежки. Не зацепили ли три моих вчерашних звонка боссу с одной карточкой какую-нибудь подпрограмму, с помощью которой меня можно идентифицировать? Вроде бы, мне сошло с рук использование карточки для оплаты поездки на подземке сразу после этого… но избежала ли я все электронные ловушки? Я не знала этого, и выяснять мне не хотелось — я только хотела пробраться через это заграждение.
      Я неторопливо прогуливалась вдоль заграждения, сопротивляясь сильному соблазну выйти из роли и побежать. Я искала место, где смогу перерезать заграждение, не опасаясь быть замеченной, вопреки тому факту, что по обе стороны заграждения земля была выжжена примерно на пятьдесят метров. Мне пришлось это учесть; мне был нужен участок границы, прикрытый вдоль выжженной полосы деревьями или кустарниками наподобие нормандской изгороди.
      В Миннесоте нет нормандских изгородей.
      В северной Миннесоте почти нет деревьев — во всяком случае, вдоль того участка границы, который я обследовала. Я разглядывала часть заграждения, пытаясь уговорить себя, что широкое открытое пространство и никого в поле зрения ничем не хуже зарослей, когда заметила полицейскую машину, медленно плывшую вдоль заграждения на запад. Я помахала им рукой и потащилась дальше на восток.
      Они развернулись, подлетели ко мне и сели, метрах в пятидесяти от меня. Я повернула, пошла в их сторону и подошла к их машине как раз когда из нее выбрались двое полицейских, и тут я увидела (черт, черт, черт), что у них форма не провинциальной полиции Миннесоты, а империалов.
      Полицейский обратился ко мне:
      — Что ты здесь делаешь так рано?
      Его тон был агрессивным; я ответила так же. — Пока вы мне не помешали, я работала.
      — Чушь собачья. Вы начинаете работать в восемь.
      Я ответила:
      — Черта с два, умник. Это было на прошлой неделе, А теперь две смены. Первая начинает с рассветом. В полдень пересменка; вторая смена работает до темноты.
      — Нам никто не сообщил.
      — Хочешь, чтобы суперинтендант послал письмо тебе лично? Скажи мне свой номер, и я передам ему твои слова.
      — Полегче, девочка. Мне ничего не стоит засадить тебя за решетку.
      — Давай. Я отдохну денек… пока ты будешь объяснять, почему этот участок не обслуживался.
      — Заткнись. — Они полезли назад.
      — Эй, придурки, у вас косячка не найдется? — спросила я.
      Водитель сказал:
      — Мы не курим на дежурстве, и тебе тоже нельзя.
      — Сопляк, — вежливо ответила я.
      Водитель начал отвечать, но его помощник захлопнул люк, и они взлетели — прямо над моей головой, мне даже пришлось пригнуться. По-моему, я им не понравилась.
      Я вернулась к заграждению, сделав вывод, что Ханна Дженсен не была настоящей леди. Ей не следовало грубо разговаривать с полицейскими только потому, что они так отвратительны. Даже черные вдовы, вши и гиены имеют право на существование, хотя я никогда не понимала, почему.
      Я решила, что мой план не был хорошо продуман; босс бы его не одобрил. Перерезать заграждение среди бела дня было бы слишком подозрительно. Лучше выбрать место, потом спрятаться, а когда станет темно, вернуться туда. Или провести ночь, обдумывая план номер два: проверить возможность пробраться под заграждением по реке Розо.
      План номер два меня не слишком прельщал. Вода в низовьях Миссисипи была достаточно теплая, но в этих северных реках даже трупу станет холодно. Я проверила это вчера в Пембине. Бр-р-р! Только в крайнем случае…
      Так что выбери часть заграждения, реши точно, как его перерезать, потом попытайся найти деревья, закопайся в хорошие теплые листья и жди темноты. Отрепетируй каждый шаг, чтобы потом пройти через заграждение как моча сквозь снег.
      В этот момент я поднялась на небольшой пригорок и столкнулась лицом к лицу с другим ремонтником, мужского пола.
      Если чувствуешь себя неуверенно, атакуй. — Что ты здесь делаешь, парень?
      — Я обхожу заграждение. Свой участок заграждения. А что ты делаешь, сестренка?
      — О, ради Бога! Я тебе не сестра. И ты не на том участке, или не в той смене. — Я с тревогой заметила, что у этого разодетого обходчика есть рация. Да, я слишком недолго занималась этой работой; я все еще училась.
      — Ни черта, — ответил он. — По новому расписанию я заступаю на рассвете; сменяют меня в полдень. Может быть, ты, а? Да, так оно, наверное, и есть; ты неправильно прочитала расписание. Я лучше вызову диспетчерскую.
      — Попробуй, — сказала я, подходя к нему ближе.
      Он помедлил. — С другой стороны, может быть… — я медлить не стала.
      Я не убиваю всех, с кем у меня возникают разногласия, и я не хочу, чтобы кто-нибудь, кто читает эти мемуары, так подумал. Я даже не сделала ему больно, разве что временно и не очень сильно; я просто довольно внезапно уложила его спать.
      Лентой, рулон которой висел у меня на поясе, я обмотала ему за спиной руки и связала лодыжки. Если бы у меня был широкий лейкопластырь, я бы заткнула ему рот, но у меня была только двухсантиметровая изолента, и мне было важнее пробраться через заграждение, чем помешать ему звать на помощь койотов и зайцев. Я принялась за дело.
      Горелка, достаточно хорошая, чтобы починить заграждение, сможет и перерезать его — но у меня было кое-что получше; я купила это с черного хода у крупнейшего скупщика краденого в Фарго. Это был сталережущий лазер, а не кислородно-ацетиленовая горелка, на которую он был так похож. В считанные секунды я проделала дыру, в которую могла бы, с трудом, пролезть Фрайдэй. Я наклонилась к дыре.
      — Эй, возьми меня с собой.
      Я помедлила. Он настойчиво повторял, что хочет убраться от проклятых империалов не меньше, чем я — развяжи меня!
      То, что я сделала потом, по своей глупости может сравниться только с поведением жены Лота. Я схватила нож, висевший у меня на поясе, перерезала ленту у него на запястьях, на лодыжках — нырнула в дыру и побежала. Я не стала ждать, чтобы увидеть, полез он за мной или нет.
      Примерно в полукилометре к северу от меня была одна из редких здесь рощиц; я направилась к ней со скоростью нового рекорда. Этот тяжелый пояс с инструментами мешал мне; я отбросила его, не останавливаясь. Секундой позже я отбросила кепку, и «Ханна Дженсен» отправилась назад в Страну Сказок, потому что лазер, перчатки и запасные части остались в Империи. От нее остался только бумажник, который я выброшу как только появится свободное время.
      Я забралась поглубже в заросли, потом развернулась и нашла место, чтобы осмотреть свой путь, потому что почувствовала, что за мной увязался хвост.
      Мой недавний пленник был на полдороги от забора к деревьям… и к нему приближались две машины. На той, которая была ближе к нему, красовался большой Кленовый лист Британской Канады. Эмблема второй мне была не видна, потому что она двигалась прямо в мою сторону, через границу.
      Бритканская полицейская машина приземлилась; мой бывший гость, похоже, сдался без сопротивления — разумно, потому что немедленно после этого, пролетев по крайней мере двести метров вглубь Британской Канады, приземлилась машина из Империи — и, да, Имперская полиция… возможно, машина, которая остановила меня.
      Я не специалист по международному праву, но уверена, что войны начинались и из-за меньшего. Я затаила дыхание, до предела новострила уши и прислушалась.
      Среди полицейских специалистов по международному праву тоже не было; спор был шумным, но осмысленным. Империалы требовали выдачи беженца согласно положению о взятии с поличным, а канадский капрал утверждал (и, мне казалось, справедливо), что взятие с поличным относится только к преступникам, захваченным в момент совершения преступления, а единственным «преступлением» здесь был переход на территорию Британской Канады не через пропускной пункт, а это не относится к юрисдикции имперской полиции. — А теперь уберите эту телегу с бритканской земли!
      Империал ответил односложным словом, которое разозлило канадца. Он хлопнул люком и сказал в мегафон:
      — Я арестовываю вас за нарушение воздушного и наземного пространства Британской Канады. Выходите и сдавайтесь. Не пытайтесь взлететь.
      После чего имперская машина немедленно взлетела и удалилась за границу — а потом отправилась на все четыре стороны. Возможно, именно этого канадец и добивался. Я замерла, потому что теперь у них появилось время заняться мной.
      Сейчас я думаю, что мой товарищ по побегу в конце концов расплатился со мной за свой билет через заграждение: искать меня не стали. Он наверняка видел, как я бежала в лес. Но полицейские меня вряд ли заметили. Без сомнения, из-за повреждения заграждения в полицейских участках по обе стороны границы сработала сигнализация; для электронщиков это задача несложная — даже если нужно точно определить место повреждения — и, учитывая это, я планировала делать все быстро.
      Но подсчитать число людей, прошедших через пролом — это особая техническая проблема — не неразрешимая, но требующая дополнительных расходов, которые могут быть сочтены излишними. Вполне возможно, мой безымянный компаньон не стал на меня стучать; никто меня искать не стал. Через некоторое время из бритканской машины высадилась группа ремонтников; я видела, как они подобрали выброшенный мной возле заграждения ремень с инструментами. После того, как они уехали, со стороны Империи появилась другая группа ремонтников; они проверили качество ремонта и исчезли.
      Я задумалась о поясах с инструментами. Я, кажется, не видела ремня на своем недавнем пленнике, когда он сдавался полиции. Я сделала вывод, что ему пришлось сбросить пояс, чтобы пролезть через дыру в заграждении; дыра была как раз такого размера, чтобы в нее пролезла Фрайдэй; он должен был ободрать об нее бока.
      Реконструкция: бритканцы нашли один пояс на своей стороне; империалы нашли один пояс на своей стороне. Ни у кого не было причины полагать, что через дыру пролезло больше одного нарушителя… пока мой бывший пленник держал рот закрытым.
      Очень мило с его стороны, я считаю. Некоторые мужчины могли бы обидеться на меня за ту легкую трепку, которую мне пришлось ему выдать.
      Я просидела в лесу до темноты, тринадцать долгих часов. Я не хотела, чтобы кто-нибудь увидел меня до того, как я встречусь с Дженет (и, если повезет, с Иеном); иммигрант-нелегал не ищет известности. Это был длинный день, но на второй стадии подготовки мой гуру научил меня справляться с голодом, жаждой и скукой, если необходимо сидеть тихо, не спать и быть настороже. Когда совсем стемнело, я двинулась в путь. Я хорошо знала эту местность, потому что досконально изучила ее по картам в доме Дженет две недели назад. Передо мной стояла несложная задача: до рассвета преодолеть пешком примерно сто десять километров, избегая чужих глаз.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25