Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Воин-любовник

ModernLib.Net / Кайл Кристин / Воин-любовник - Чтение (стр. 19)
Автор: Кайл Кристин
Жанр:

 

 


      Но Меган это не волновало.
      Голубое кимоно, которое она каждую ночь перед сном надевала на голое тело, да вот еще игуаны – это все, что осталось у нее от Джейка. Ящерицы были как бы мостиком к нему.
      В сад вошел Роберт. Вздрогнув, он остановился в отдалении.
      – У дверей ждет мистер Дэниел Марш, мисс Меган. Он пришел за этими тварями.
      У Меган перехватило дыхание. Как, уже?
      – Проводи его сюда, Роберт, – попросила она с дрожью в голосе.
      Минутой позже в сад вошел высокий человек. Меган настороженно изучала натуралиста, обратив внимание на его безукоризненно сидящий сюртук, серые брюки, белоснежную сорочку и темно-русые волосы. Выражение его красивого лица отчасти скрывали очки в тонкой золотой оправе, гордо сидевшие на орлином носу.
      – Мистер Марш, надеюсь, вы извините, я не встаю, – сказала она с вымученной улыбкой. – К сожалению, я в данный момент ограничена в движении.
      – Разумеется, мэм. Я… – начал было Дэниел и осекся.
      – Что-нибудь не так?
      – Да… нет… все в порядке. Просто я никогда прежде не встречал женщин, благожелательно относящихся к рептилиям. Право, это поразительно! – В его сильном высоком голосе слышался английский акцент.
      Большим пальцем Меган провела по жесткой пластине: между радужными глазами самки.
      – Я очень их полюбила, – с нежностью сказала она.
      – Вижу. – После минутного колебания он прочистил горло. – Капитан Джейкоб Тальберт телеграфировал мне, что я найду, игуан здесь.
      – Он оставил их, поскольку считан, что им будет тут хорошо.
      – Право, изумительные экземпляры, – сказал Дэниел, приближаясь. В глазах его горел неподдельный интерес.
      – Не называйте их так!
      Он вздрогнул и отступил на шаг, часто моргая за стеклами очков.
      – Не называть их… как? Экземплярами?
      – Вот именно, – резко бросила Меган, вдруг рассердившись. Она сама не ожидала от себя ничего подобного и даже испугалась. На глазах выступили слезы. – Это звучит, словно вы собираетесь препарировать их в лаборатории. Я этого не допущу.
      – Не беспокойтесь, мисс Маклаури, – с мягкой улыбкой успокоил ее Дэниел. – Я вовсе не собирался этого делать. Напротив, я хотел спарить этих чудесных животных и изучать процессы их размножения и другие привычки. Кажется, они любят клубнику? – добавил он, разглядывая остатки их трапезы на подоле платья Меган.
      – Это их любимая еда, – угрюмо призналась она и ласково погладила самку под подбородком. – Их надо кормить клубникой и сочными фруктами. Но не берите пример с меня и не перекармливайте их. Смотрите, какими они стали толстыми и прожорливыми. И не забывайте время от времени приласкать их… – Ее голос внезапно прервался.
      – О, конечно! – пробормотал Дэниел, нарушив неловкую тишину. – Я и сам намеревался уделять им максимум внимания. Доверие, которое вы у них завоевали, вызывает во мне жгучую зависть.
      Она больше не могла удержать слез, которые потекли по щекам. В ужасе она быстро смахнула капли – никогда еще Меган не позволяла себе плакать в присутствии незнакомых людей.
      – Мисс Маклаури, ну пожалуйста. Я… э-э… н-ну… О, черт возьми!
      – Простите меня, мистер Марш, – пробормотала Мег, растроганная его замешательством. – Обычно из меня слезинки не выжмешь.
      – Я обратил внимание, что ваш дом в траурном убранстве. А дворецкий упомянул, что ваш отец погиб неделю назад. Примите мои самые искренние соболезнования.
      – Благодарю вас, сэр.
      Он взялся за край оправы и поправил сползшие очки.
      – Я останусь в Сан-Франциско еще несколько дней. Мне надо… навестить друзей, кое-что купить, ну все эти дела, вы знаете. Нельзя ли пока оставить игуан здесь? Лучше мне их нигде не устроить.
      Его слова отогрели Меган. Она улыбнулась подрагивающими губами.
      – Спасибо. Они будут готовы к путешествию через два дня. Простите меня за такое… необычное поведение.
      – Что вы, что вы! Я был рад увидеть, что малышки здесь как сыр в масле катаются. – Он поклонился и вновь поправил очки. Обернувшись, он смущенно пробормотал: – Куда это дворецкий засунул мою шляпу?
      Когда он ушел, Мег опустила игуан на землю и проследила, как они поплелись к своему любимому укрытию. Через два дня их заберут, и порвется последняя ниточка, которая связывает ее с Джейком.
      Метан пошла к себе сменить испачканное платье. Когда она проходила через вестибюль, то услышала громкий стук в парадную дверь. Тут же появился бдительный Уилкинз.
      – Послушай! – воскликнул швейцар. – Продавцам положено входить с товарами с черного хода.
      Громкий спор привлек внимание Меган. Она увидела, как Уилкинз вдруг отшатнулся назад, а затем, не удержавшись, тяжело упал на спину. Человек, который умудрялся свалить с ног гиганта швейцара, ворвался в дом.
      – Сун Куань! – крикнула Меган. – Я думала, ты покинул Сан-Франциско. Тебе нельзя здесь показываться. Это слишком опасно. Что, если тебя увидит Чэнь Ли? – Заметив, что швейцар поднимается, она с неохотой отвернулась от китайца и сказала: – Прости, Уилкинз. Я знаю этого человека. Не волнуйся.
      Кряхтя, Уилкинз кивнул.
      – Капитан Тальберт здесь? – громко спросил Куань. Меган посмотрела на него как на сумасшедшего.
      – Нет. Как ему здесь оказаться?
      – Он не вернуться, – скороговоркой, коверкая слова, проговорил Куань. – Мы должна найти его.
      – Джейк уехал, Куань. Он ушел на «Синидзиро».
      – Нет, нет. Он пойти повидать вас, мисс, три дня сейчас.
      – Он все еще в Сан-Франциско? – Сердце Меган молотом заколотило по ребрам, во рту вдруг пересохло.
      – Не знаю. Капитану Хембли велели ждать. Капитан Тальберт вернется, когда готов. – Китаец резко замахал головой. – Плохо. Очень плохо.
      – Он пропал?! – Она смотрела на него расширившимися от ужаса глазами. – Чэнь Ли?
      – Нет… Чэнь. Я спрашивать в Китайском квартале.
      Из объяснений Куаня на ломаном английском Меган поняла, что молодого китайца сильно обеспокоило длительное отсутствие Джейка, и нынче утром он начал его поиски.
      – Мы обыщем весь город, если потребуется, – горячо пообещала Мег, когда Куань закончил свой рассказ.
      Повернувшись, она увидела входящего в вестибюль дворецкого, привлеченного необычным шумом.
      – Роберт, сейчас же пошли Филиппа и Питера на конюшню, – быстро и четко отдавала распоряжения Мег. – Мы поедем в ландо. И скажи им, чтобы взяли оружие.
      Попросив принести пальто, чтобы скрыть пятна на платье, Меган поспешила на конюшню. Куань не отставал ни на шаг.
      Ее сердце билось в радостном волнении – Джейк не покинул Сан-Франциско, он решил вернуться, чтобы увидеть ее, и загадочно исчез.
      Она провела три дня впустую, жалея себя, а он в это время, может быть, подвергался страшной опасности или…
      Нет! Она не верила в такой исход.
      «Боже милосердный, – горячо молилась она, – пожалуйста, помоги нам найти его… живым и невредимым».
 
      После того, первого раза Джейка больше не преследовали унизительные приступы рвоты. Но с ним происходили вещи, которые огорчали его сильнее, чем блевотина на полу.
      Зловоние опия и собственного немытого тела страшно мучило Джейка, заставляло относиться с отвращением к самому себе. Лицо зудело от трехдневной щетины, но он уже давно перестал пытаться побрить его. Для человека, привыкшего за долгие годы в Японии к абсолютной чистоте, грязь вызывала мерзкое ощущение ползающих по нему полчищ пауков. Насилие, производимое над ним, усугублялось мукой плена – он был прикован к кровати-стойлу, словно животное.
      В комнате не было окон, и он не мог следить за течением времени. Да и полубессознательное состояние, из которого он почти не выходил, лишало его этой возможности. Джейк скосил глаза вниз на открытый ворот рубахи, на которой все пуговицы были оторваны. Ребра были туго обтянуты кожей, в изобилии покрытой синяками и кровоподтеками. Если попытаться следить за временем по потере веса, то он находится здесь уже несколько дней. Головорезы Карла кормили его от случая к случаю. Все его меню состояло из жидкой овсянки, которая просто не давала ему умереть. По нужде его поднимали только тогда, когда, одурманенный, он не имел сил сопротивляться.
      Джейк повернул голову, оглядывая мрачную заднюю каморку опийного притона. Каждая трещина в обоях была ему уже знакома не меньше, чем старые шрамы на собственном теле. Время бежало, работая против него, и с каждым часом гнусное пророчество Карла имело все больше шансов стать реальностью. Разве сможет Меган без отвращения увидеть его в этой грязи, жалкого и опустившегося?
      Помоги, Боже, ведь ему уже начинает нравиться сладкий, дурманящий ум опийный дым, дающий возможность спрятаться от беспомощности и отчаяния, которые завладели им после бесплодных попыток бороться с тюремщиками. Он поднял руки и посмотрел на свежие ссадины и зловещий красный круг на запястье. Даже скользкие от крови, его крупные руки не пролезают сквозь браслеты. Он старался в щепы разбить кровать, чтобы освободить ноги, но и это у него не получилось. Порезы на запястьях и лодыжках нагноились. Скоро начнется гангрена, и станет слишком поздно спасать руки и ноги. Скоро он станет лишь наполовину человеком…
      С усилием пропуская воздух сквозь зубы, Джейк попытался подняться. Длины цепей было достаточно, чтобы только сидеть на кровати.
      Сколько бы подручные Карла ни пригвождали его к грязному тюремному ложу, сколько бы они ни били его, чтобы он потерял способность сопротивляться, он не доставит этим ублюдкам радости услышать его стон. Не зря долгое самурайское воспитание научило его отделять себя от физической боли. Если бы еще научиться прятаться от моральных страданий, которые доставляет ему разлука с Меган и жгучая ревность, рисующая непереносимые картины – Карл ласкает его Меган, а люди соперника превращают его в жалкую тень человека, которого когда-то звали Джейк.
      Джейк крепко зажмурился, чтобы не видеть, как горят страстью голубые глаза Меган, не видеть золота ее волос, ее нежной кожи, которую хочется только гладить, гладить и гладить… Из-под его ресниц выкатились две слезы. Он яростно затряс головой, стряхивая признаки слабости.
      В соседней комнате, где его охранники коротали часы между сроками очередных доз наркотиков, возник какой-то шум. Поначалу Джейк не обратил на него внимания – обычная свара ничтожных людей, которые то и дело затевали драки. Но когда он услышал, как падают тела и раздаются крики боли, он приподнял голову.
      Дверь в темницу с шумом распахнулась.
      В дверном проеме, словно видение, появилась Меган.
      На лице ее был написан ужас, Джейк отвернулся: он не перенесет гримасы отвращения, которая сейчас исказит ее лицо. Мег уничтожит его, сделает то, чего не смог добиться Карл. Он решит защищаться и, сделав над собой усилие, закричал:
      – Уходи, Меган! – Он сам не узнал свой голос, огрубевший от постоянного глотания дыма. – Дьявол! Я не хочу, чтобы ты видела меня таким!
      Но Мег, как бы не слыша, приблизилась к нему и опустилась на колени у края кровати. Она тронула его за руку, заставив обернуться. Джейк был потрясен: чистый и прекрасный ангел рядом с ним, погрязшим в грехе и нечистотах. Нет, он не достоин ее.
      – Я не видела никого, более красивого, чем ты, – упоенно шептала она ему на ухо. – Мы с Куанем весь день прочесывали Китайский квартал, искали тебя. Теперь ты в безопасности, и это главное. – В ее глазах сверкали слезы, но она смогла даже пошутить: – Я никогда не думала, Джейк Тальберт, что ты придаешь такое значение своей внешности.
      Она разыскивала его… Значат, не Карл привез ее сюда. На мгновение в сердце затеплилась надежда, но тут же исчезла. Она ничего не знает об опии!
      В комнату вслед за Меган ворвался Сук Куань.
      – Что, черт возьми, ты здесь делаешь? – набросился на парня Джейк. – Тебе было приказано не покидать «Венчур».
      – Мы найти вас. – Он улыбался, словно Джейк сказал что-то смешное. – Хорошо. Теперь мы в расчете: вы спасать Лянь, мы спасать вас.
      – Надо найти ключи от наручников, Куань. Поспеши, – торопила его Меган. – Посмотри, может быть, они у охранников.
      Улыбка исчезла с лица Куаня, когда он увидел, в каком состояния находится Джейк.
      – Сию минуту, – пообещал он и выскочил из комнаты. Меган подняла правую руку Джейка. Браслет сполз, открыв обезображенное запястье.
      – Ох, Джейк! Зачем же ты так бездумно сопротивлялся?
      Он упивался ее нежным прикосновением. Нет, он никогда не сможет разлюбить ее. Он понял это сейчас, потому что, даже униженный и раздавленный, он почувствовал желание.
      – А что мне оставалось делать? – пробормотал он. – Спокойно лежать и дать случиться этому?
      – Чему?
      У него не хватило решимости солгать, и он громко выкрикнул:
      – Они заставляли меня курить опий!
      – О Боже! Целых три дня?
      – Да, и я должен был сопротивляться. – От стыда лицо его горело.
      – Прикованный к кровати? – скептически поинтересовалась она. – Ты с ума сошел! Я видела этих монстров – с ними не справишься так просто.
      – Ты что, не слышишь? – снова крикнул он, чтобы она осознала наконец, смысл его слов. – Я курил опий!
      Мег вскочила и подбоченилась.
      – Ты думаешь, я придаю этому какое-то значение? Ты – самый сильный мужчина из всех, кого я знаю. И самый храбрый. Но ты всего лишь человек, Джейк Тальберт… и временами бываешь непроходимо глуп. Скажи мне, ну как ты мог избежать этого?
      Он с удивлением смотрел на нее. Ее уверенный тон мог означать только одно: он должен верить в себя, как она верит в него. В ее глазах не было осуждения. Не было презрения.
      Все его существо переполнила любовь к Меган. Он сам был потрясен.
      Вернулся Куань, гремя связкой ключей. Он наклонился над кроватью и стал подбирать ключи к ножным кандалам. Наконец нужный был найден.
      Когда спали все оковы, Джейк поднялся на трясущихся ногах. Появились Питер и Филипп, но Джейк отверг их помощь.
      – Моя сумка, – вспомнил Джейк, обводя взглядом каморку в поисках вещевого мешка, который помощники Карла небрежно бросили в угол. Филипп нашел и подал Джейку его вещи. Джейк выбрался из своего узилища босиком – обувь тюремщики унесли. Когда он попытался встать во весь рост, его пронзила боль в ребрах. Но все же на улицу он вышел самостоятельно.
      Вышел и остановился на мостовой, всей грудью вдыхая свежий морской воздух, наслаждаясь ярким полуденным солнцем и непередаваемым чувством свободы.
      – Куань, огромное тебе спасибо. Я знаю, ты рисковал, вернувшись в Китайский квартал.
      Сун Куань молча, поклонился.
      – Я напишу письмо капитану Хембли, и ты немедленно отправишься к нему. Вы с Лянь должны поскорее уйти от опасности.
      – Кто все это проделал с тобой, Джейк? Чэнь Ли? – спросила Меган.
      – Нет, не он, – последовал уклончивый ответ.
      – Тогда кто? Я хочу знать, кто это сделал!
      – Позже, Меган. Я слишком устал, чтобы сейчас говорить об этом, – пробормотал Джейк, выигрывая время. Как она отреагирует, узнав, что все подстроил Карл?
      Меган, кажется, поняла его. Ее лицо приняло озабоченное выражение.
      – Пойдем, я отвезу тебя домой, Джейк.
      Домой! Это слово заставило его внутренне возликовать, отогреться в тепле ее заботы. Хотя ему самому был мерзок исходящий от него запах, он не сопротивлялся, когда Меган помогала ему идти, положив его руку себе на плечи.
      Глядя на светловолосую головку Меган, Джейк вдруг понял без слов: она больше не винит его в смерти отца. Но может быть, это ему лишь кажется, одурманенному наркотиками? Не сон ли это? Ее прощение, ее жалость к нему – все это слишком хорошо, чтобы быть правдой.
 
      Карл вылил остатки дорогого виски, словно это было самое низкопробное пойло, и тут же снова наполнил стакан. Он вышагивал по своей гостиной от потухшего чугунного камина до дальней стены и медленно наливался яростью.
      Годы строить хитроумные планы, все силы тратить на их осуществление – и все рассыпалось в прах. Меган три дня отказывается его видеть – с того самого вечера, когда он напоил ее лимонадом. Он, наверное, поторопился, поспешил показать ей свою преданность, готовность жениться вопреки всему. Ну что ж, надо винить собственное нетерпение, ведь все случилось именно тогда, когда дело было на мази.
      Без женитьбы на одной из самых богатых женщин Сан-Франциско он потеряет кредит доверия. А тут еще он упустил из колоды козырного туза – кто-то четыре часа назад вытащил Тальберта из опийного притона.
      Жаль, конечно, но черт с ним, с Тальбертом, у него есть заботы гораздо поважнее.
      Трясущимися пальцами, Карл в который раз развернул записку, которую комкал в руках. И в который раз прочел небрежно прикрытую вежливостью угрозу, от которой стыло сердце:
 
      « Я все еще жду, что вы выполните свою часть обязательств по нашей сделке. Вы все еще не сообщили мне, где я могу найти мои мечи».
 
      Подписи в записке не было.
      Да этого и не требовалось.
      Тальберт убил всех налетчиков, посланных Чэнем в ту ночь в дом Дугласа Маклаури. И теперь некому сообщить, главарю тонга, что Джейк Тальберт унес драгоценные клинки. По-видимому, Чэнь даже не догадывается, что мечи плывут сейчас в неизвестном направлении на «Синидзиро».
      Тяжело сглотнув ком в горле, Карл порвал записку и швырнул в камин. «Мне не составит труда сделать так, что исчезнете вы», – вспомнились ему слова китайца. Конечно, он и не подумает сказать косоглазому, что мечи для того потеряны навсегда.
      Пора рубить концы и бесследно исчезать, решил Карл. Сегодня же – пока его тело не нашли на темной улочке с отрубленной головой. Боевые китайские топоры не оставляют шанса на жизнь.
      В дверях появился Брисби; еще со времен войны тот был для Карла и оруженосцем, и лакеем, и шпионом – в общем, его правой рукой.
      – Ну, Брисби, что ты выяснил?
      – Мисс Маклаури отпустила всех слуг сегодня на ночь, – сказал тонколицый невысокий человечек. – Вроде бы они оказали ей так много услуг во время похорон отца.
      По лицу Карла медленно расплылась улыбка. У Брисби было много ценных качеств и среди них – умение разнюхать очень занятные делишки.
      – Отлично! Она не могла найти для этого лучшего времени.
      – Да, сэр.
      – Я тут раздумывал о Новом Орлеане, Брисби, – задумчиво проговорил он. – Что ты об этом думаешь?
      – Масса возможностей для человека с вашим мастерством, в карточной игре вам нет равных.
      – Вот именно.
      – А также огромное количество богатых вдов и весьма соблазнительных юных девушек.
      – Уверен, Новый Орлеан станет идеальным местом, где я смогу начать жизнь сначала. Проследи, чтобы все было упаковано.
      – Уже сделано. Все плотно увязано и разложено в четыре тюка. Можно хоть сейчас трогаться.
      – Сколько же в тебе талантов, Брисби! Напомни, чтобы я повысил тебе жалованье. – Карл поднял к свету стакан. Он повертел его в руках, наблюдая, как виски вспыхивает янтарным пламенем, – Мы подождем до полуночи, а потом тронемся в дорогу и по пути навестим владение мисс Маклаури. После стольких сил и времени, что я вложил в эту бесчувственную сучку, справедливо будет, если ока раскошелится, на нашу новую жизнь.

Глава 20

      Пока мы не возведем нашу дамбу, должна ли луна прятаться так рано? Если только исчезнет край холма, который давал ей приют.
Аривара Нарихира (IX в.)

      Джейк устроился в медной ванне, которую поставили в его спальне. По японскому обычаю он бы сначала смыл с себя основную грязь и только потом всем телом погрузился бы в горячую воду. Но сейчас запястья и щиколотки белели свежими повязками, которые доктор не велел мочить, а поврежденные ребра мешала нагибаться. Чтобы бинты оставались сухими, он положил руки на боковые бортики ванны, а ступни – на дальний бортик.
      У него вдруг застучали зубы – не от холода, а от последней порции наркотика, выходящего сейчас из его организма. Самые тяжелые приступы дрожи и тошноты он испытал днем и в начале вечера, хотя и их нельзя было назвать непереносимыми.
      Доктор Рэдклифф, осмотрев его, заверил, что худшее позади. Хотя и предупредил, что слабость и сухость во рту могут продолжать мучить его еще несколько дней. Джейк с ужасом ожидал, что его охватит непреодолимое желание курить отраву. Но этого пока не произошло. По-видимому, за три дня из него не смогли сделать наркомана… а может быть, его защитило глубокое отвращение к зелью. Быстрое привыкание происходит лишь у тех, кто сам с помощью зелья ищет сладкого забвения.
      Хотя немало времени пройдет, пока из памяти выветрятся отвратительные картины заключения и характерный запах, который буквально отпечатался у него в мозгу.
      Дверь тихо отворилась, потом вновь закрылась, и перед ним возникла Меган.
      Она была в голубом кимоно. От него не укрылось значение этого символа, однако он не позволил разыграться фантазии из страха принять желаемое за действительное. Но он не мог не признать, что в его подарке она выглядит изумительно – кстати, именно так, как он и представлял в своих мечтах.
      Мег опустилась на колени возле ванны и положила рядом бритвенные принадлежности и стопку полотенец.
      На Джейка повеяло запахом жимолости, он выгонял из памяти все другие запахи. Джейк глубоко вздохнул, как бы заполняя нежным ароматом все свое существо.
      Глянув на Меган поверх ванны, он увидел, что из-под кимоно выглядывают босые ступни, и желание укололо его в чресла. Но даже если под кимоно больше ничего нет, он, видимо, еще слишком, слаб, чтобы воспользоваться столь соблазнительным предложением… хотя некоторые части его тела, похоже, не так пострадали в последние дни, как руки, ноги, грудь.
      – Меган, – хрипло произнес он, ловя взглядом округлости ее тела под тонким шелком. – Тебе здесь не стоит находиться. Подумай о слугах…
      – Я отпустила их вместе с Робертом до утра, – улыбнулась она. – Ушли даже оба швейцара, которые носили воду для ванны. Мы остались вдвоем во всем доме.
      Погрузив руку в воду, Меган нежно погладила внутреннюю сторону его бедра, и ее глаза сверкнули озорством.
      – А вода не слишком холодная?
      – Пока мы с тобой говорим, она здорово нагрелась, – пробормотал он.
      – Прекрасно! Я здесь, чтобы помочь тебе помыться. Доктор Рэдклифф сказал, что повязки должны оставаться сухими. – Она подняла широкие рукава кимоно и закрепила их на плечах булавками. – И еще я тебя побрею. Мне нравится, когда у тебя чистое и гладкое лицо.
      Джейк взял ее руку и поцеловал пальцы.
      – Мне очень важно знать одну вещь, Меган. Ты действительно написала правду в своем письме?
      – В письме? – Она выглядела обескураженной. Ее пальцы уперлись ему в грудь.
      – В том, что написала в день похорон отца. Там еще говорилось, что я не заслуживаю прощения, поскольку не смог предотвратить его гибель.
      – Но… – Она запнулась. – Я порвала то письмо. Я была уверена, что ты не… – Голос изменил ей.
      Джейк отпустил ее руку и отвернулся. На душе было невыносимо тяжело. Значит, все же письмо вышло из-под ее пера. Вопреки здравому смыслу он надеялся на чудо – на то, что письмо могло оказаться подложным.
      Мег положила ему ладонь на щеку и повернула лицом к себе. Ее губы сложились в горькую улыбку. Глаза потемнели.
      – В том письме я выплеснула на бумагу гнев, и горе, но благодаря этому мой разум прояснился и я избавилась от многих заблуждений. Я тогда поняла, что простила тебя, полностью простила. И поняла еще, что в письме я пыталась похоронить мой страх.
      – Страх? – эхом повторил он. – Перед Чэнем Ли? Или страх остаться одной, без отца?
      – Нет. Я боялась потерять тебя. – Ее палец коснулся колючей трехдневной щетины. – Папа умер, его не вернешь… Но после его смерти уже ничто не удерживало тебя в нашем доме. Я боялась, что ты уйдешь из моей жизни… что я больше никогда тебя не увижу.
      Джейк не мог произнести ни слова, тяжесть навалилась ему на грудь.
      – Я не имела никакого права обвинять тебя в гибели папы. Никто лучше тебя не смог бы защитить его. Никто!
      – Я был недостаточно бдителен, – возразил Джейк.
      – Папа был обречен… по моей вине.
      – Что ты имеешь в виду? – нахмурился он.
      – В ту ночь ты все равно не успел бы прийти ему на помощь. А я, желая видеть тебя, думала только о себе, все мое существо стремилось к тебе.
      – Это глупо! – воскликнул Джейк. – Ты не должна чувствовать себя виноватой.
      – Неужели ты не понимаешь, Джейк? Пусть даже подсознательно, но каждый из нас играет свою роль. Мы выбираем неправильный путь только потому, что не знаем, где верный. Ты сделал очень много, гораздо больше, чем мог бы кто-то другой. Но этой трагедии вообще не было бы, если бы папа не пошел на поводу у своего каприза – заполучить эти мечи. – Она замолчала и опустила голову.
      – Мне очень жаль, Меган. – Нежным касанием Джейк приподнял ей подбородок и заглянул в глаза.
      – Не беспокойся за меня. Просто мне недостает его. – Взяв кисточку, она стала намыливать щеки Джейка. – Но во всем, даже самом плохом, есть и что-то хорошее. Если бы папе не угрожала опасность со стороны тонга, я никогда не встретила бы тебя. Наверное, это судьба. – Она не отрывала от него взгляда, и глаза ее светились чувством, которое он даже не пытался определить… просто сердце его замирало от счастья.
      – Мег, я…
      – Не шевелись, я могу тебя порезать.
      Джейк затих, а она тщательно соскребала черную щетину с его щек. Объяснение в любви – слишком серьезное дело, чтобы совмещать его с мытьем – лежа в ванной с клочьями мыльной пены на подбородке.
      Она вытерла салфеткой его лицо и начала мыть голову. Джейк закрыл глаза, наслаждаясь касанием ее мягких пальцев, трущих кожу под волосами. Потом она полила ему на волосы чистой теплой воды из кувшина, стоявшего рядом с ванной.
      – Пора вылезать, сэр лентяй, – улыбнулась Мег.
      Джейк медленно поднялся, боясь повредить ребра. Он смотрел на ее лицо, стараясь угадать, как она будет реагировать, когда увидит то, что только что было скрыто густой пеной. Глаза Меган округлились от удивления.
      – Извини, я ничего не мог поделать, это все от твоих ласк, – внезапно осипшим голосом сказал он. – Ты ведь не бросишь меня так, не правда ли?
      – Стоящим здесь со стекающей на ковер водой? Конечно, нет, – успокоила она его, беря полотенце, хотя щеки ее порозовели от смущения. – Но я считала, что ты слишком слаб после веек испытаний… ну, ты сам знаешь…
      Джейк усмехнулся.
      Хотя у него хватало бы сил вытереться самому, он не сделал даже попытки взять полотенце из ее рук. Только идиот мог отказать себе в удовольствии позволить Меган сделать это. Пока она высушивала волосы у него на голове, терла спину и грудь, он чувствовал каждый удар пульса в своем ожившем теле.
      Потом она присела на корточки перед ним.
      – Расставь пошире ноги, – увлеченная своим делом, попросила она.
      – Хорошая идея, – согласился он. – Это поможет мне не упасть.
      – Ты так устал? – Она резко вскинула голову.
      – Ну уж нет. Наоборот, я чувствую, как энергия бурлит во мне. Но твои прикосновения, дорогая, нарушают работу вестибулярного аппарата.
      Застенчиво улыбаясь, она вытерла ему ступни и стала подниматься выше. Когда она добралась до бедер, он понял, что это предел. Боль и слабость отступили, а когда она дотронулась до чресел, все его тело затрепетало.
      Джейк вздрогнул, и глубокий стон вырвался из его груди. Он поднял ее на ноги и отбросил в сторону полотенце.
      Мег взяла его за руку и повела к постели. Там он торопливо развязал пояс кимоно – тяжелое шелковое одеяние скользнуло вниз и легло у ее ног.
      От взгляда на обнаженное тело Мег скрученная мощная пружина страсти распустилась, Джейк уже не мог управлять ею.
      Он положил ладони на ее изящные груди, лаская соски. Обхватив его за шею, она начала, как бы исполняя какой-то ритуальный танец, в такт раскачиваться перед ним. Его руки скользнули по бархатной коже вниз и обхватили ягодицы. Она подалась к нему, и он прижал к ее телу свою восставшую плоть.
      Словно пушинку, он поднял ее, положил на постель и сам улегся рядом.
      – Я хочу поласкать кое-что, – прошептала она.
      – Тогда позволь и мне сделать то же.
      – О да! – с радостным вздохом согласилась она.
      – Давай тогда ляжем поудобнее. – Он помог ей перевернуться так, что ее лицо оказалась напротив его бедер, а его рот легко доставал до пушистого островка золотистых волос у нее на лобке.
      – Хм-м… Мне это нравится. – Ее пальцы совершали эротическое путешествие по темным зарослям внизу его живота.
      Джейку показалось, что он сейчас исчезнет в жарком пламени страсти. Но все это было забавой по сравнению с ощущением, когда она поцеловала его плоть, твердую, как камень, и чувствительную, как пальцы младенца. Он застонал, когда ее язык прошел по всей его длине.
      Он понял, что умрет, если сейчас же не склонит свое лицо к вожделенному золотому треугольнику.
      – Джейк! – застонала она, не ожидая столь откровенных ласк.
      Со сладострастным вздохом она открылась ему, и он был счастлив ее доверием.
      Джейк потерял голову. С каждым ударом сердца его все сильнее охватывало желание ласкать ее, соблазнять, обладать ею. Мег задыхалась, подергиваясь в судорогах при каждом прикосновении его языка. Когда Джейк подумал, что дошел до верхнего порога удовольствия, Мег прильнула губами к его плоти.
      Он не мог удержаться и издал звук, напоминающий рык льва. Его бедра напряглись, и он продолжал со все большей страстью ласкать возлюбленную. Мег извивалась, лаская языком его естество; ей так хотелось в коротких промежутках между ласками произносить его имя. О, Джейк, Джейк, Джейк… Он еще никогда не испытывал эротического наслаждения такой силы и был счастлив, что это его любовь сделала такой всепобеждающей их страсть.
      У него больше не было сил сдерживать себя. Он перевернул Мег и положил ее на спину. Ее золотистые локоны рассыпались по подушке, голубизна глаз слепила и лишала разума. Не раздумывая он вошел в ее горячее лоно.
      Мег застонала, прогнувшись. Джейк обхватил руками ее бедра, притянул к себе – он подождет, пока не услышит мягкого радостного крика, рвущегося из ее горла. Но он зашел уже слишком далеко. После нескольких страстных движений мир вокруг него раскололся в ослепительном взрыве.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20