Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Язык и религия. Лекции по филологии и истории религий

ModernLib.Net / История / Мечковская Нина / Язык и религия. Лекции по филологии и истории религий - Чтение (стр. 28)
Автор: Мечковская Нина
Жанры: История,
Языкознание,
Религиоведение

 

 


188

Подробности можно найти в любом учебнике по лексикологии русского языка; классическое освещение вопроса см. в работе: Шахматов А.А. Очерк современного русского литературного языка М.; Л., [1913] 1930.

189

Выделены те формальные приметы, которыми различаются церковнославянизмы и их исконно русские соответствия.

190

Масореты (по-еврейски означает ‘изъяснители’) — ученые раввины, занимавшиеся в период с III по ХУ вв. масорой, т.е. редактированием, кодификацией и толкованием иудейских священных книг (масора переводится как ‘предание, изучение’). В библеистике существует понятие «масоретской редакции» (или «масоретского перевода») «Ветхого Завета» (VII — IX вв.). Древнейшие сохранившиеся полные рукописи «Ветхого Завета» передают именно масоретскую редакцию (на еврейском, а отчасти на палестинско-арамейском языке).

191

Позже соответствующее понятие вошло во все книги по истории письма в латинском переводе — matres lectionis, ‘матери чтения’, в русской транслитерации — матрес лекционис

192

Достаточно сказать, что полная чешская Библия была создана уже во второй половине XIV в. (в Славии это был первый перевод Библии на народный язык). 25 полных чешских библейских текстов сохранилось от XV в.

193

Сборники «Эдда» («Старшая» и «Младшая») были записаны в XIII в. Это древнейший источник по скандинавской языческой мифологии; включает древнеисландские эпические песни, прорицания, заговоры, легенды. История изготовления и добывания священного меда поэзии связана с Одином, верховным богом-шаманом древних скандинавов. Мед поэзии «символизирует экстатический источник как мудрости, так и обновления жизненных и магических сил» (Мелетинский, 1988[а], 128).

194

«Проблема психологического строения языка, его роли в общении и формировании сознания является едва ли не самым важным разделом психологии», — писал классик отечественной психологии и нейролингвистики А.Р. Лурия (см.: Лурия А.Р. Язык и сознание. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1979. С. 11).

195

Это и было Вавилонское столпотворение, т.е. буквально ‘творение с т о л п а (башни)’; позже в русском языке слово столпотворение, отчасти по созвучию со словами толпа, толпиться, получило значение ‘сутолока, суматоха, неразбериха’.

196

Семасиологический — относящийся к семасиологии; семасиология (от греч. semasia — ‘значение’ и logos — ‘учение’) — то же, что семантика: раздел языкознания, изучающий значение языковых единиц, прежде всего слов.

197

Сугубый (церк.-слав.) — удвоенный, двойной, двоякий.

198

Статья опубликована по двум спискам в работе: Ягич, 1885—1895, 699—700.

199

«Собственно» грамматика — это морфология и синтаксис, т.е. системы форм и конструкций, которые выражают обобщенные значения, без которых не может быть построено предложение — например, значение числа, времени, наклонения, залога, субъекта, объекта, признака, утверждения, отрицания (или вопроса), определенности (или неопределенности) и др. В книгах, называемых Грамматика, довольно часто собственно грамматическим разделам предшествуют неграмматические — сведения по фонетике, письму и т.п.

200

Это имя уже называлось в связи с историей создания полного церковнославянского библейского свода («Геннадиевской Библии» 1499 г., см. §94). Дмитрий Герасимов известен как участник посольств в Швецию, Данию, Пруссию, Вену, Рим. Его имя читается в летописи («Митя Малой, толмач латыньской»), в «Истории государства Российского» Карамзина. Из русских молодых людей, посланных учиться за границу (в Ливонию), он первый, кто известен по имени.

201

До печатных грамматик в православной книжности была популярна статья «Осьмь честии слова» (т.е. ‘Восемь частей речи’), составленная по греческим источникам в Сербии не позднее середины Х?У в.; статья содержала основную грамматическую терминологию и систематизацию именных форм церковнославянского языка.

202

Слово Адельфотис (греч. adelfotes — братство) на титульном листе грамматики указывает, говоря современным языком, на «учреждение», в котором она была составлена, — Львовское православное братство, имевшее свою типографию и школу (с 1586 г.).

203

Ср. апологию церковнославянского языка как языка с в я т о г о и дающего с п а с е н и е у православного украинского монаха Иоанна Вишенского (ХV? в.): «Бог всемогущий <..> лутче крестит в словенском языку, а нежели в латынском»; святым и угодникам «спасенными же быти и освятити тот же святый язык словенский исходатаил» (Вишенский И. Соч. / Подготовка текста, ст. и коммент. И.П. Еремина. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1955. С. 192, 194). Впрочем, трактовка церковнославянского языка в качестве священного не была в православии канонической.

204

Диэреза (греч. diairesis — отдаление, разделение, различение) — методический прием в платоновской диалектике, состоящий в последовательном и ступенчатом дихотомическом (бинарном) расчленении родовых категорий на виды.

205

Полисемия (от греч. polys — ‘много’ и sema — ‘знак’) — наличие различных, но в какой-то мере связанных значений у одного и того же слова (или фразы); в семиотике — возможность разных интерпретаций отдельного знака или некоторой последовательности знаков (текста, фильма, музыкального произведения и т.п.).

206

От греч. glossa — язык.

207

Терминология Л.С. Ковтун; см.: Ковтун, 1963; Ковтун, 1989. В указанных работах осуществлены исследование и научное издание основных памятников старинной лексикографии. Приведенные ниже характеристики словарных жанров основаны на работах Л.С. Ковтун.

208

Отсюда и термин: ономастика — раздел языкознания, изучающий собственные имена (от греч. onomastikos — относящийся к наименованию); ономастикой — собрание собственных имен (ср. аналогичные словообразовательные связи в терминах лексика — лексикон).

209

Название азбуковник было связано с тем, что в большинстве словарных материалов, включенных в такие сборники, слова располагались по алфавиту, т.е. по азбуке.

210

Выдержки приводятся по изданию: Античные теории, 1936; в скобках указаны страницы.

211

Фаворский свет — ослепительное сияние вокруг Иисуса Христа, которое дано было увидеть его ученикам на палестинской горе Фавор в момент Преображения учителя: «И преобразился перед ними: и просияло лице Его как солнце, одежды же Его сделались белыми как свет <…> се, облако светлое осенило их» (Мф 17, 2 — 5). После Воскресения свет Иисус Христа не раз являлся апостолам (Ср.: «[Когда же Павел] приближался к Дамаску, внезапно осиял его свет с неба», Деян 9, 3), что трактуется как Богоявление избранным.

212

Этот текст составляет «Молитву Иисусову».

213

Афон — гора в Греции на побережье Эгейского моря. Здесь с первых веков христианства селились монахи, отчего Афон издавна звали «иноческой страной» и «Святой горой». С XI в. и до сих пор на Афоне есть русские монастыри.

214

Публикацию источников по истории имяславия см. в работе: Широков О.С. Надлом русского православия // Вестник Моск. Ун-та им. Ломоносова. Сер. 9. Филология. 1994. № 3. С. 73—83.

215

Ономатология (греч. onoma — ‘имя, название, наименование’ и logos — ‘учение, наука’) — раздел лингвистики, изучающий собственные личные имена (имена, отчества, фамилии, прозвища людей и животных). Впрочем, в современном языкознании в этом значении чаще используется термин ономастика (греч. onomastike techne — ‘искусство давать имена’); этим термином называют также совокупность собственных имен в языке.

216

Цит. по изданию. Лосев, [1927] 1990, после цитаты в скобках указаны страницы

217

АреопагИт (греч. Areopagites) — член Ареопага, высшего суда в древних Афинах, состоявшего из пожизненных членов, представителей родовой аристократии.

218

Ср. несколько тезисов: «Философия есть битва против околдования нашего разума средствами нашего языка» (№ 109); «Мы в плену у образа. А наружу мы не можем выйти, потому что он лежал в нашем языке, и казалось, что язык лишь непреклонно повторяет его нам» (№ 115); «Результат философии — это обнаружение тех или иных проявлений простой бессмыслицы и ссадин, которые мы получаем в процессе понимания, наталкиваясь на границы языка» (№ 120). Цит. по публикации в издании: Новое в зарубежной лингвистике. Вып. ХУ?. Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985.

219

Например, в 4-томном Словаре русского языка под редакцией А.П. Евгеньевой (М.: Русский язык, 1981) в слове знать выделено 7 основных значений, несколько употреблений и более десятка фразеологически связанных значений (вроде значения ‘ничего другого не делает, кроме…’, возникающего в высказываниях модели Только и знает, что…).

220

Подробно см.: Мур Дж. Принципы этики. М., 1984; Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М., 1988; публикации Проблемной группы «Логический анализ языка» (Институт языкознания РАН). M., 1987—I995 гг..

221

Розеншток-Хюсси О. «Идет дождь», или язык стоит на голове. В электрической сети языка // Философские науки. 1994. № 1—3. С. 43. «Идет дождь» — это полемический выпад против неопозитивистов-аналитиков языка: цитата сразу из целой серии работ, в которых высказывание Идет дождь и подобные заурядные фразы обыденной речи послужили материалом для ряда важных логико-лингвистических наблюдений, в том числе открытия тех «скрытых» правил организации смысла, которые оказались бы нарушены в высказывании: Идет дождь, но я так не считаю (знаменитый парадокс Мура).

222

Указан номер параграфа, в котором дано определение термина.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28