Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Жанна д'Арк, Самсон и русская история

ModernLib.Net / История / Носовский Глеб Владимирович / Жанна д'Арк, Самсон и русская история - Чтение (стр. 2)
Автор: Носовский Глеб Владимирович
Жанр: История

 

 


      Любопытно, что Жанна д'Арк становится во главе ДЕСЯТИТЫСЯЧНОГО войска и ПОБЕЖДАЕТ в битве за Орлеан [204], с.212. ТОЧНО ТАКОЕ ЖЕ КОЛИЧЕСТВО ВОЙСК 10 тысяч - под начальством Деборы и Варака называет и Библия: "и пошли вслед за ним (за Вараком - Авт.) ДЕСЯТЬ ТЫСЯЧ ЧЕЛОВЕК, и Девора пошла с ним" (Судьи 4:10). То же самое говорит и Иосиф Флавий: "Послав за Вараком, Девора приказала ему выбрать ДЕСЯТЬ ТЫСЯЧ ОТБОРНЫХ МОЛОДЫХ ВОИНОВ: большего числа ратников не требовалось, потому что Господь Бог заранее предвещал евреям победу" [878], т.1, с.238. И действительно, вскоре Дебора и Варак ПОБЕЖДАЮТ Сисару.
      Скорее всего, Библия и французские средневековые хроники рассказывают здесь об одном и том же событии.
      Стоит также отметить, что как Жанна д'Арк, так и библейская Дебора категорически настаивали на НЕМЕДЛЕННОЙ АТАКЕ. Жанна "настаивала на том, чтобы НЕМЕДЛЕННО БЫЛИ ПРЕДПРИНЯТЫ НАСТУПАТЕЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ против осаждающих" [330], т.2, с.395. А по поводу Деборы Иосиф Флавий говорит так: "На израильтян и на Варака напал страх при виде такого множества врагов, и они решили было уже отступить, но их от этого удержала Девора, КОТОРАЯ ПОТРЕБОВАЛА, ЧТОБЫ ОНИ В ТОТ ЖЕ ДЕНЬ СРАЗИЛИСЬ С АССИРИЙЦАМИ" [878], т.1, с.239. Итак, в обеих версиях подчеркивается категорическая рекомендация Жанны-Деборы начинать бой как можно скорее.
      3.3. АНГЛИЧАНИН ТАЛЬБОТ, ПРОТИВНИК ЖЕНЩИНЫ-ПОЛКОВОДЦА ЖАННЫ Д'АРК,
      УБИТ. АССИРИЕЦ СИСАРА, ПРОТИВНИК ДЕБОРЫ, ТОЖЕ УБИТ ЖЕНЩИНОЙ.
      Английские войска, противостоящие Жанне д'Арк у Орлеана, возглавляет известный полководец Тальбот [330], т.2, с.394. Тальботу много внимания уделено и на страницах шекспировской трагедии "Генрих VI", где подробно говорится об Орлеанской Деве и о войне Франции с Англией. Тальбот ПОГИБАЕТ в сражении против войск ЖЕНЩИНЫ Жанны д'Арк [971], т.5, сцена 7, с.45. В этом же бою погибает и его сын, Джон Тальбот. Считается, и по-видимому вполне справедливо, что исторические драмы и трагедии Шекспира основаны на реальных исторических хрониках, которые он литературно пересказывал, аккуратно сохраняя событийную канву.
      Как мы видим, библейским дубликатом Тальбота является ассирийский полководец Сисара. Имя СИСАРА, скорее всего, означает попросту ЦАРЬ, КАЙЗЕР - Caesar, то есть является титулом, а не собственным именем в современном смысле. Полководец Сисара, враг Деборы и Варака, пытается бежать с поля боя и ПОГИБАЕТ от руки ЖЕНЩИНЫ Иаили (Судьи 4:17, 4:21-22).
      Стоит отметить, что в обеих версиях - французской и библейской - при описании смерти полководца или его сына, врага Жанны-Деборы, подчеркивается ЕГО БЕГСТВО от женщины воительницы-пророчицы. Библия говорит о бегстве ассирийца Сисары следующими словами: "сошел Сисара с колесницы [своей] и побежал пеший. Варак преследовал колесницы [его]... Сисара же убежал пеший в шатер Иаили" (Судьи 4:16-17). Здесь Сисара погибает от руки женщины.
      А вот как рассказывает об обстоятельствах гибели Джона Тальбота В.Шекспир. Орлеанская Дева: "Сказала я: пусть верх одержит Дева над юношею девственным! - Но он ответил мне, преисполняясь гнева и гордости: - я не затем рожден, что был женой распутной побежден! - так, ВЫЗОВА ПРИНЯТЬ НЕ УДОСТОЯ, ОН ОТ МЕНЯ БЕЖАЛ в средину боя" [971], т.5, с.45. Оба - и отец Тальбот, и его сын, гибнут в бою "против женщины".
      Перед нами, скорее всего, два различных описания одного и того же сюжета. Французское повествование и библейское.
      В то же время отметим, что история Сисары и Иаили уже обсуждалась нами в связи с историей Иудифи-Есфири, см. книгу "Библейская Русь" (а также ХРОН6,гл.8:13). Дело в том, что библейский рассказ об ассирийце Сисаре, убитом женщиной иудейкой Иаилью "ударом кола в висок", является, вероятно, одним из отражений гибели ассирийца Олоферна от руки иудейки Иудифи, то есть гибели Ивана Молодого "из-за женщины" Есфири = Елены Волошанки в русской истории XV-XVI веков, см. ХРОН6,гл.7-8.
      Авторы и редакторы библейской книги Судей, вероятно, поместили историю о гибели Сисары от руки женщины Иаили в конец рассказа о воительнице-пророчице Деборе в силу схожести сюжета. Действительно, в обоих случаях выдающийся герой полководец погибает "из-за женщины".
      3.4. СРЕДНЕВЕКОВЫЕ АВТОРЫ НАПРЯМУЮ "СРАВНИВАЛИ" ЖАННУ Д'АРК С
      БИБЛЕЙСКОЙ ДЕБОРОЙ.
      Весьма многозначительно, что обнаруженный нами параллелизм между Жанной д'Арк и библейской Деборой был, оказывается, известен некоторым авторам XVI-XVII веков. Сегодня считается, будто они "всего лишь сравнивали" Жанну д'Арк с Деборой, то есть отождествляли их как бы "в литературном смысле". Но мы уже понимаем, что подобная скалигеровская "теория сравнений" сложилась лишь в XVIII-XIX веках, когда скалигеровские историки тенденциозно редактировали старинные тексты, подменяя прямые отождествления древних персонажей уклончивыми "сравнениями".
      Приведем обнаруженные нами старинные свидетельства на эту тему. Шекспир в своей исторической драме "Генрих VI" следующим образом цитирует слова Карла, обращенные в Жанне д'Арк: "Стой! Стой! Ты - амазонка! МЕЧ ДЕБОРЫ В РУКАХ ТВОИХ" [971], т.5, сцена 2, с.13. Здесь Жанна фактически напрямую отождествлена с библейской Деборой. Шекспир, живший более чем через столетие после Жанны д'Арк, вероятно уже считал ее и Дебору - разными персонажами. Тем не менее, он четко отметил старинную, дошедшую до него традицию, согласно которой эти "две женщины" считались как бы "за одну". Мы же теперь начинаем понимать, что словечко "как бы" следует убрать.
      Другое средневековое свидетельство тоже очень любопытно. "Кристин Пизанский, писатель той эпохи, сравнивает ее (Жанну д'Арк - Авт.) с ЭСФИРЬЮ, ЮДИФЬЮ, ДЕБОРОЙ, ГЕДЕОНОМ И ИОСИЕЙ" [330], т.2, с.398. На первый взгляд тут слишком много "сравнений" - три женщины и двое мужчин. Однако на самом деле ничего странного тут нет. Более того, все пять упомянутых здесь персонажей попадают в самую точку. В самом деле, об Есфири и Иудифи мы уже говорили выше. История гибели полководца Сисары-Кайзера-Царя помещена в конец рассказа о Деборе в силу явного сходства ситуации: гибель крупного ассирийского полководца "из-за женщины". Далее, СРАВНЕНИЕ ЖАННЫ Д'АРК С ДЕБОРОЙ, абсолютно точно отвечает сути обнаруженного нами параллелизма. Упоминание же вслед за Деборой еще двух израильских судей Гедеона и Иосии (Иоаса) становится совершенно ясным, если обратиться к Библии. Дело в том, что СРАЗУ ЖЕ, непосредственно за историей Деборы, книга Судей переходит к рассказу о судьях Гедеоне и Иоасе (Судьи 6:11 и далее). ТО ЕСТЬ, СРЕДНЕВЕКОВЫЙ КРИСТИН ПИЗАНСКИЙ, РАССКАЗЫВАЯ О ЖАННЕ Д'АРК, ПОПРОСТУ НАПРЯМУЮ ССЫЛАЕТСЯ НА ГЛАВЫ 4-7 КНИГИ СУДЕЙ, ГДЕ И ГОВОРИТСЯ О ДЕБОРЕ, ГЕДЕОНЕ И ИОАСЕ! Этот факт хорошо подтверждает найденный нами параллелизм Дебора = Жанна.
      3.5. ВТОРИЧНЫЕ, НО ЛЮБОПЫТНЫЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ СЛЕДЫ, СВЯЗАННЫЕ С
      ИМЕНАМИ ЖАННЫ Д'АРК И ДЕБОРЫ.
      Согласно Библии, пророчица-воительница ДЕБОРА постоянно находится рядом с полководцем ВАРАКОМ АВИНОАМОВЫМ (Судьи 4:6 и далее). Эта пара как бы неразлучна. Более того, Библия прямым текстом фактически отождествляет Дебору и Варака, когда говорит: "В тот день ВОСПЕЛА Девора и Варак, сын Авиноамов, сими словами" (Судьи 5:1). Здесь глагол ВОСПЕЛА стоит в единственном числе, хотя прилагается вроде бы "к двум" персонажам - к Деборе и к Вараку. Как мы теперь начинаем понимать, синодальный перевод здесь абсолютно прав, поскольку Дебора-Варак, скорее всего, один и тот же персонаж. А лукавый союз "и" вставлен был позднейшими редакторами, которые уже старались отделить Дебору от Варака. Единственное число глагола по каким-то соображениям не поменяли, а вот союз "и" все-таки вписали.
      Но в таком случае нельзя не обратить внимание на то, что получающееся полное имя "пары персонажей": ДЕБОРА АВИНОАМОВ ВАРАК может быть просто слегка иным произношением имени ДЕВА ИОАННА Д'АРК. Причем, здесь Дева звучит либо в славянском варианте, либо же Divine = божественная. Мы видим, что Библия, рассказывая о "паре" Дебора-Варак, фактически называет Жанну д'Арк ее полным именем "Дева Иоанна Дарк". Между прочим, некоторые авторы считали, что "настоящая фамилия Жанны была Darc", а не д'Арк [330], т.2, с.391.
      То обстоятельство, что библейские авторы фактически сливали воедино Дебору и Варака, звучит и в том факте, что, как пишет "античный" Иосиф Флавий, ВАРАК И ДЕБОРА УМЕРЛИ "ПОЧТИ ОДНОВРЕМЕННО" [878], т.1, с.239. Наверное потому, что одна женщина - Дева Иоанна Дарк "раздвоилась" (на бумаге) на два библейских персонажа - женщину Дебору и мужчину Авиноамова Варака. Которые, естественно, умерли "почти одновременно".
      Следы того, что Дебора-Варак была пророчицей, сохранились, вероятно, и в том, что в Библию включено ПРОРОЧЕСТВО ВАРУХА. А ведь имена Варак и Варух практически тождественны. Современная библеистика, конечно, отделяет Варака от Варуха.
      Возможно, что библейское имя ДЕБОРА всплывает в дошедшей до нас французской версии истории Жанны д'Арк еще несколько раз. В самом начале своей военно-пророческой миссии Жанна д'Арк обращается к Роберту де Бодрикуру, военачальнику Карла [330], т.2, с.393. Бодрикур принимает ее, выслушивает, и в конце концов направляет девушку к Карлу со своим сопроводительным письмом, дав Жанне в качестве свиты нескольких рыцарей. В этом смысле Роберт де Бодрикур был первым, кто фактически возвел Жанну д'Арк на сцену истории. Сообщается, что "Де Бодрикур проявил особую заботу, добыв для Девы охранную грамоту герцога Карла II Лотарингского" [955:1], с.57. В определенном смысле, особенно с точки зрения последующих событий, Де Бодрикур выступил как ее представитель, "крестный отец" Жанны. Но ведь имя Де Бодрикур или ДЕБОДРИ-КУР является всего лишь легким искажением имени ДЕБОРЫ ЦАРЬ, то есть Деборы-Кир или Деборы Сир - царский представитель пророчицы Деборы.
      Далее считается, что Жанна д'Арк родилась на границе графств BAR и Lorraine. Эти сведения мы взяли из Британской Энциклопедии издания 1994-2000 годов, статья "Joan of Arc, Saint" (CD-издание). Не исключено, что название графства БАР легло в основу имени ДеБОРА, то есть библейского имени Жанны д'Арк. Это тем более вероятно, что, например, жену Пьера д'Арка из семейства д'Арков именовали "Жанна из БАРА" [955:1], с.66. Что очень близко к "Жанна деБОРА". Кстати, "отец Робера ДЕ БОДРИкура был камергером герцога БАРА" [955:1], с.56. Так что название БАР могло войти и в имя Де БОДРИ-Кура, "крестного отца" Жанны д'Арк. Кроме того, сама фамилия д'Арк возникла, "как считают некоторые историки, от названия деревни Д'Арк-ан-Барруа, неподалеку от Шомона" [955:1], с.51. В этом словосочетании опять-таки проступает библейское имя Дебора или имя Варак.
      Библия говорит далее, что пророчица Дебора жила около города РАМЫ (Судьи 4:4). Но ведь Жанна д'Арк считается родом из деревни ДомРЕМИ [330], т.2, с.390. Причем мать Жанны звали Изабеллой РОМЕ [955:1], с.17,24. Таким образом, название РАМА = РОМЕ = домРЕМИ присутствует как в "библейской биографии" Деборы, так и во "французской биографии" Жанны д'Арк.
      Подводя итог, мы видим, что параллелизм между историей Жанны д'Арк и библейской Деборы подтверждается косвенными лингвистическими следами.
      Было бы интересно разобраться в библейских названиях городов и местностей, упомянутых Библией в истории пророчицы Деборы. Мы этого пока не делали. Отметим лишь несколько предварительных наблюдений.
      Согласно французской версии, войска Жанны д'Арк берут города Жаржо, Мегуна на Луаре, Труа [330], т.2, с.396-397. Возможно, что город ЖАРЖО присутствует в библейской истории Деборы в виде ХАРОШЕФ (Судьи 4:13).
      Французское название "МЕГУНА на РЕКЕ Луаре", вероятно, присутствует в Библии в форме "воды Мегиддонские" (Судьи 5:19). Напомним, что в старых текстах РЕКУ часто называли словом ДОН, так что "воды МЕГИ-ДДОНСКИЕ" и "МЕГУНА-на РЕКЕ" - это практически одно и то же словосочетание.
      Французский город Труа, вероятно, упомянут в Библии как "гора Фавор" или Тавор, поскольку Т и Ф (фита) часто переходили друг в друга. Кроме того, здесь же Иосиф Флавий говорит и об "Итаврийских горах" [878], т.1, с.239.
      Рассказывая о Деборе, Библия несколько раз упоминает о "потоке Киссоне" (Судьи 4:7, 4:13, 5:21). Не исключено, что имя известного епископа КОШОНА, судившего Жанну д'Арк, и игравшего центральную роль в ее процессе, [330], т.2, с.404-416, могло произойти от названия Киссон или Кишон, то есть означало "епископ Кишонский" или "епископ Киссонский". Напомним, что звуки Ш и С тоже часто переходили друг в друга.
      Во "французской биографии" Жанны д'Арк заметное место уделяется старому священному буку, росшему на родине Жанны и "известному под именем Дерева Дам или Дерева Фей; около него журчал ручей, славившийся своей чудодейственной силой" [330], т.2, с.392. Жанна д'Арк поклонялась этому культовому дереву и участвовала в ежегодных праздниках, связанных с ним [330], т.2, с.392. А в "библейской биографии" Деборы тоже появляется ДУБ ЦААННИМ [845], т.1, Судьи, с.164, комментарий к кн.Судей 4:11. В синодальном переводе "дуб Цаанним" назван "дубравой в Цаанниме" (Судьи 4:11).
      Дальнейший анализ библейской географии в сравнении с французской версией был бы очень полезен.
      3.6. ВЫЯСНЯЕТСЯ, ЧТО НА МЕЧЕ БИБЛЕЙСКОЙ ВЕТХОЗАВЕТНОЙ ДЕБОРЫ БЫЛО
      ИЗОБРАЖЕНО ПЯТЬ ХРИСТИАНСКИХ КРЕСТОВ-ЛИЛИЙ!
      Мы уже говорили, что Шекспир упоминает о МЕЧЕ ДЕБОРЫ, которым сражалась Жанна д'Арк [971], т.5, сцена 2, с.13. История этого меча любопытна. Позднейшие авторы, для которых Жанна д'Арк и Дебора - уже разные лица, рассказывают нам, будто некий замечательный меч был обнаружен Жанной д'Арк по указанию "голосов" в Туре или Шиньоне, в церкви Святой Екатерины в Фьербуа [955:1], с.55. Некоторые хронисты, например Jean Charteir, называют меч "шпагой" [330], т.2, с.400. Сообщается, что Жанна д'Арк "никогда не выпускала ее (шпагу - Авт.) из рук" [330], т.2, с.400, комментарий 2. Позднейшие толкователи высказывали "различные предположения, в том числе и самые фантастические, вплоть до того, что он (меч - Авт.) принадлежал знаменитому полководцу и правителю франков, деду Карла Великого Карлу Мартеллу... Подобные догадки не подтверждены ни одним доказательством и относятся к области чистых вымыслов" [955:1], с.55. С другой стороны, мы видели, что Шекспир напрямую именует оружие Жанны д'Арк - "МЕЧОМ ДЕБОРЫ" и, как мы понимаем, был в этом совершенно прав.
      А теперь самое интересное. В изложении Шекспира Жанна д'Арк утверждает, что на ее мече были изображены пять лилий: "Вот заостренный меч, ПЯТЬ ЛИЛИЙ с двух сторон его видны" [971], т.5, сцена 2, с.13. С другой стороны, некоторые средневековые авторы сообщают, что "клинок (Жанны д'Арк - Авт.)... был отмечен ПЯТЬЮ КРЕСТАМИ" [330], т.2, с.400, комментарий 2. Но отсюда следуют два интересных вывода. Факт первый: королевская французская лилия была просто одной из старых форм христианского креста. Факт второй: христианские кресты-лилии украшали меч библейской Деборы = Жанны д'Арк. Все это хорошо объясняется нашей реконструкцией. Но, конечно, абсолютно немыслимо в скалигеровской хронологии.
      4. ВОИНСТВЕННЫЕ ПИСЬМА ЖАННЫ Д'АРК И ВОИНСТВЕННАЯ ПЕСНЯ
      БИБЛЕЙСКОЙ ДЕБОРЫ.
      Жанна д'Арк считается автором нескольких ПИСЕМ и ГРАМОТ, которые она рассылала как своим противникам, так и соратникам. Среди этих посланий известны ее письмо, грамота английскому королю Генриху VI, три письма регенту Бедфорду, письмо графу Арманьяку [330], т.2, с.394, 401. Например, в письме к Генриху Жанна д'Арк требовала "возвращения ключей от всех городов, занятых во Франции врагом... Эти ПОСЛАНИЯ страшно удивили всех в английском лагере" [330], т.2, с.394. Считается, что "сохранились оригиналы пяти писем, причем три из них (к жителям Реймса и Риома) подписаны ею" [955:1], с.60. Дальнейшая судьба писем Орлеанской Девы достаточно темна. Во всяком случае, отмечается, что "письма Жанны в том виде, в каком они были воспроизведены в ее процессе были, по крайней мере, по словам обвиняемой, ФАЛЬСИФИЦИРОВАНЫ" [330], т.2, с.394-395, комментарий 1. И тем не менее можно уверенно сказать, что во французской версии Жанна д'Арк представлена, в частности, как "писательница", даже если текст дошедших до нас ее грамот был позднее тенденциозно отредактирован. Любопытно, кстати, было бы взглянуть на оригинал ПОДПИСИ Жанны д'Арк. Как именно она подписывалась?
      А теперь снова обратимся к Библии. Очень интересно, что в ветхозаветную книгу Судей включена известная воинственная "Песнь Деборы" (Судьи 5). Вот некоторые фрагменты из нее: "Израиль отмщен, народ показал рвение; прославьте Господа! Слушайте, цари, внимайте, вельможи: я Господу, я пою, бряцаю Господу Богу Израилеву... Не стало обитателей в селениях у Израиля, не стало, доколе не восстала я, Девора, доколе не восстала я, мать в Израиле. Избрали новых богов, оттого война у ворот... Сердце мое к вам, начальники Израилевы, к ревнителям в народе; прославьте Господа! ... Воспряни, воспряни, Девора! воспряни, воспряни! воспой песнь! Восстань, Варак! и веди пленников твоих, сын Авиноамов! Тогда немногим из сильных подчинил Он народ; Господь подчинил мне храбрых... Так да погибнут все враги Твои, Господи! ... И покоилась земля сорок лет" (Судьи 5:2-3, 5:7-9, 5:12-13, 5:31).
      Сегодня "Песня Деборы" считается "древнейшим памятником древнеизраильского эпоса конца XII в. до н.э. ... так называемая Песнь Деборы, отрывок из ДРУЖИННОГО ЭПОСА, сочинение которого, по всей вероятности, мало отстояло от времени событий" [878], т.1, с.536, комментарий 74. Толковая Библия говорит, что Песнь Деборы "представляет прекраснейшее произведение еврейской поэзии" [845], т.1, кн.Судей, с.166.
      Здесь все верно, кроме даты. Она глубоко ошибочна. Ошибка составляет ни много ни мало две тысячи шестьсот лет. Двенадцатый век до н.э. нужно заменить на пятнадцатый век н.э. Как мы теперь начинаем понимать, Песня Деборы - это Песня Жанны д'Арк. Героини первой половины XV века, или даже позже.
      Было бы интересно сравнить библейскую Песнь Деборы с дошедшими до нас средневековыми версиями посланий Жанны д'Арк. Мы этого пока не делали.
      Кстати, история ветхозаветной Деборы подробно описана в книге Иосифа Флавия "Иудейские Древности" [878], т.1, с.238-239. Отсюда следует, что "древний" Иосиф Флавий жил не ранее XV-XVI веков, а вовсе не в I веке н.э., как в том уверяет нас скалигеровская история. Любопытно, что Иосиф Флавий почему-то ничего не знает о Песне Деборы. Он не только не приводит Песню, но и никак не упоминает о ней. Не означает ли это, что Песня Деборы = Жанны д'Арк была записана или окончательно отредактирована существенно позднее XV века, уже после того как И.Флавий в эпоху XVI-XVII веков создал свой труд "Иудейские древности"?
      5. БИБЛИЯ НИЧЕГО НЕ СООБЩАЕТ О СМЕРТИ ДЕБОРЫ. ПРИ ЭТОМ СУЩЕСТВУЮТ
      НЕСКОЛЬКО ПРОТИВОРЕЧИВЫХ ВЕРСИЙ О СУДЬБЕ ЖАННЫ Д'АРК.
      Библия ничего не говорит об обстоятельствах смерти пророчицы Деборы. Более того, рассказ о ней резко обрывается как бы на полуслове. После Песни Деборы (Судьи 5) Библия резко меняет тему и ни словом более не упоминает ни о Деборе, ни о Вараке. А во французской версии истории Жанны д'Арк после ее побед наступает мрачный период пленения, суда инквизиции и казни. Может быть авторы Библии решили ограничиться лишь славной стороной жизни Деборы = Жанны д'Арк, поскольку обвинение в ереси и колдовстве могло очернить светлый облик девушки-полководца, освободителя страны от врагов. Нечто подобное мы уже наблюдали в библейском изложении истории Есфири. Библия, придающая немаловажное значение религиозным вопросам, неожиданно прервала свой рассказ об Есфири непосредственно перед ее падением, осуждением в ереси и казнью, см. книгу "Библейская Русь" (а также ХРОН6).
      В то же время обратим внимание на следующее немаловажное обстоятельство. История Жанны д'Арк после ее военных успехов и освобождения Франции от врагов достаточно темна и противоречива. Принятая сегодня каноническая версия ее пленения, осуждения и сожжения была, оказывается, далеко не единственной. Мы уже упоминали о целой серии исследований, характер которых становится ясен из названия одного из них: "Была ли сожжена Жанна д'Арк" [955:1], с.9-71. Не вникая в детали, которые здесь нам совершенно не важны, отметим лишь, что на сегодняшний день конкурируют следующие версии случившегося.
      <<В тексте материалов процесса, обнаруженных в Англии, говорится, что Жанна была приговорена "в конце концов к пожизненному заключению в тюрьме и содержалась там на хлебе скорби и воде томления". Во французских хрониках первой половины XVI в. о казни Жанны говорится в неопределенных и часто двусмысленных выражениях. Так, в "Бретонской хронике" (1540 год) сказано, что в 1431 году "Дева была сожжена в Руане или была осуждена на это". Симфориен Шампье в "Корабле для дам", изданном в Лионе в 1503 году, пишет, что Дева, по мнению англичан, была сожжена в Руане, но французы это отрицают. В поэме Жоржа Шатлена "Воспоминания о чудесных приключениях нашего времени" говорится, что "хотя, к великому горю французов, Дева была сожжена в Руане, она, как стало известно, потом воскресла". Обращаясь к свидетельствам современников, помимо... декана Сен-Тибо, отметим дневник одного парижского буржуа, где прямо указывается, что в Руане под видом Жанны была сожжена другая женщина... В рукописи, хранящейся в Британском музее (Английской национальной библиотеке) под No.11542, также указывается: "Наконец публично сожгли ее [Жанну] или же другую женщину, похожую на нее, в отношении чего многие люди держались и до сих пор придерживаются разного мнения">> [955:1], с.26.
      Мы не затрагиваем эту проблематику подробнее, поскольку наши результаты никак не зависят от нее и не опираются на подобные спорные документы и мнения.
      Историк Е.Б.Черняк сообщает: "Нам известны... все детали руанского процесса: сохранились подробные протоколы. Нет лишь одного важного документа - официального акта, удостоверяющего казнь Жанны или даже просто упоминающего об исполнении приговора" [955:1], с.25.
      Говоря о заключении Жанны в тюрьму и об обстоятельствах вынесения приговора, известный историк инквизиции Генри Чарльз Ли, которого мы много цитируем в настоящей главе, пишет следующее: "Что произошло после этого, не было никогда хорошо освещено. Рассказы мало правдоподобны и противоречивы; несомненно, все это чистая выдумка, и истина погребена в руанской тюрьме" [330], т.2, с.412.
      Так что становится понятным, почему авторы Библии в XVI-XVII веках воздержались от включения в книгу Судей каких-либо сведений о дальнейшей судьбе Деборы = Жанны д'Арк. Слишком запутанной была картина. А кроме того, ситуация была отягощена обвинениями Жанны в колдовстве, участием инквизиции в ее судьбе и т.п. Предпочли промолчать. Дабы не давать оценок: колдунья... не колдунья...
      Историк Е.Б.Черняк пишет: <<За последние десятилетия воникла целая литература по вопросу о происхождении и о спасении Жанны д'Арк. По существу фигурируют уже четыре варианта истолкования "загадки" рождения и смерти Жанны. Согласно первому, "официальному", Жанна родилась в 1412 году в Домреми и погибла на костре в Руане в 1431 году. По второму - Жанна родилась в 1412 году, но спаслась от костра в 1431 году и вернулась во Францию под именем Жанны д'Армуаз. Третий вариант: Жанна - дочь Изабеллы Баварской, родилась в 1407 году и была сожжена в 1431 году. И, наконец, четвертая версия - Жанна родилась в 1407 году и как принцесса крови спаслась от костра и жила после 1431 года под именем Жанны д'Армуаз. Имеются авторы, отстаивающие каждую из указанных версий>> [955:1], с.69-70.
      Хотя все подобные дискуссии находятся далеко в стороне от нашего исследования, нельзя не отметить, что заметная путаница в этом вопросе царила и в XVIII веке. <<В "Кратком хронологическом изложении истории Франции", опубликованном в 1733 году в Гааге, граф Буленвийе как бы вскользь упоминает об "удивительном событии" в нескольких словах, бесстрастно рассказывает об осуждении... и, НАПРОТИВ, ПОДРОБНО ПИШЕТ О ДРУГОЙ ДЕВУШКЕ - "воинственной и умело владевшей оружием", которая "появилась вскоре после этого в Лотарингии, назвала себя Девой, вышла замуж в Меце, где и по сей день живет ее потомство". Таково, - грустно резюмирует известный историк Жорж Дюби, - было тогда общее состояние исторической памяти>> [263:1], с.373.
      Чрезвычайно любопытно, что <<ни один из свидетелей на обоих процессах (Жанны - Авт.) ни в одном из современных документов не именует Орлеанскую деву Жанной д'Арк (или Дарк, Дарт (ордынская? - Авт.), Дай, как в разных источниках называется семья д'Арк). Мартен, генеральный викарий инквизиции, сторонник англичан, писал о Жанне: "Некая женщина по имени Жанна, которую враги этого королевства именуют Девой">> [955:1], с.52.
      Наконец, нельзя не обратить внимания на следующий важный факт. Как сообщают сами историки, "даже сторонники традиционной версии признают, что НАЗЫВАТЬ ОРЛЕАНСКУЮ ДЕВУ ЖАННОЙ Д'АРК СТАЛИ ТОЛЬКО СО ВТОРОЙ ПОЛОВИНЫ XVI в." [955:1], с.52. Но отсюда мгновенно и непреложно следует, что на протяжении более чем СТОЛЕТИЯ эту героиню называли как-то по-другому. Спрашивается, как? Вероятно, одним из ее прежних имен, - может быть даже основным, - было ДЕБОРА. Под этим именем она и попала на страницы Библии, в книгу Судей. Затем, по мере роста интереса к жизни Жанны, в обиход вошли (или извлекли из старых документов) и другие ее имена-прозвища. А потом, уже в XVII-XVIII веках, прежнее имя Дебора постепенно вытеснили со страниц истории Западной Европы. Оно уцелело лишь в Библии, поскольку все уже начали забывать, что Дебора и Жанна д'Арк - одно и то же лицо. Кроме того, эти "библейские события" были тенденциозно отодвинуты скалигеровской хронологией в глубочайшее прошлое, на две тысячи шестьсот лет "вниз"! Следующие поколения историков уже обо всем этом забыли окончательно и стали искренне воспринимать Жанну д'Арк и библейскую Дебору как якобы абсолютно разных персонажей.
      В нашей общей реконструкции Дебора = Жанна д'Арк жила в эпоху османского=атаманского повторного завоевания мира в XV-XVI веках. Поэтому, скорее всего, первоначальная география событий, связанных с походами Жанны, была куда шире, чем ее современная, скалигеровская версия. Сегодня нас уверяют, будто войска Жанны = Деборы сражались лишь на территории Франции, причем на сравнительно небольшом участке. Может быть и так. Но Библия и Иосиф Флавий упоминают здесь:
      об АССИРИЙЦАХ [878], т.1, с.230, и о царстве АСОР (Судьи 4:2), то есть о РУССКИХ и о РУСИ, см. книгу "Библейская Русь" (а также ХРОН6), о царях ХАНААНСКИХ (Судьи 4:2), то есть о ХАНСКИХ правителях,
      о городе Кедес (Судьи 4:6, 4:10), вероятно, о столице Кадеш, то есть о Царь-Граде, см. [ИМП], [БР], ХРОН5 и ХРОН6,
      о водах МЕГИДДОНСКИХ (Судьи 5:19), то есть, вероятно, о водах МАКЕДОНСКИХ. И тому подобное.
      Потом, при написании скалигеровской истории, все эти широко-масштабные походы искусственно "ужали" на сравнительно небольшую территорию одного из графств Франции, сильно уменьшив, тем самым, масштаб событий. В результате, сюда же "переехали" и некоторые далекие географические названия. И вся история Жанны превратилась в локальную, якобы "чисто французскую" историю.
      6. НЕКОТОРЫЕ СТАРИННЫЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ ЖАННЫ Д'АРК = БИБЛЕЙСКОЙ ДЕБОРЫ.
      На рис.1.1 показана миниатюра якобы XV века, изображающая появление Жанны д'Арк при дворе Карла. Мы видим молодую девушку, сопровождаемую придворными. Никаких надписей тут нет.
      На рис.1.2 представлена гравюра якобы XV века, на которой Жанна д'Арк изображена на коне, в доспехах, с мечом в руке. Никаких надписей тут тоже нет.
      Жанна, руководящая штурмом Парижа, показана на миниатюре якобы XV века, см. рис.1.3. Здесь Жанна изображена без доспехов, в длинном темном глухом платье, на ее голове - колпак или шлем. Меч Деборы висит в ножнах, на левом боку.
      Пленение Жанны изображено на миниатюре якобы XV века, рис.1.4. Обращает на себя внимание ее несколько необычный шлем. Почему-то сбоку, а не сверху, на нем явно изображен османский=атаманский ПОЛУМЕСЯЦ, рис.1.5. Может быть, первоначально полумесяц-рога' был, как обычно, наверху, но художник, вероятно, хотел подчеркнуть, что при пленении Жанны полумесяц ударом сбили со шлема набок. Либо же в такое необычное положение полумесяца вложили какой-то иной символический смысл.
      На рис.1.6 показана "голова статуи, предположительно Жанны д'Арк" [328:1], с.158. Глаза Жанны полузакрыты. Может быть, статуя была помещена на надгробии. Шлем - с забралом, которое поднято наверх. Никаких надписей тут нет. Было бы интересно взглянуть на всю статую целиком, если она вообще сохранилась. Особый интерес, как всегда, представляют надписи и символика. Что было написано или изображено на статуе или саркофаге?
      На рис.1.7 показано старинное изображение под названием: "Прибытие Девы Орлеанской в замок Шинонский 6 марта 1428" [304], т.2, с.571. Жанна изображена здесь на коне, третьей справа, рис.1.8. Она держит в руке свой штандарт с изображением Бога между двумя ангелами. Кстати, на голове Бога головной убор, очень похожий на османскую=атаманскую чалму, рис.1.9. Надо сказать, что нам попалось другое изображение штандарта Жанны д'Арк, по-видимому более позднее, на котором рисунок в общем-то тот же самый, однако головной убор на голове Бога уже аккуратно переделан в ореол и крест на его фоне, рис.1.10. Грамотно. Странность исчезла, чего, надо полагать, и добивались скалигеровские редакторы.
      Но вернемся к старинному изображению на рис.1.9. Жанну встречает Карл VII. На ленте по-немецки написано: "Вот подъезжает дева, посланная Богом королем в его страну" [304], т.2, с.571. На плечах рыцаря, выехавшего вперед, перед Жанной, прикреплены шестиконечные звезды, рис.1.11, именуемые сегодня звездами Давида. Как мы уже неоднократно показывали, такая "звезда" является одной из старинных форм христианского креста, см. [РАР], ХРОН4,гл.7:7. Лишь потом ее объявили чисто иудейским символом, причем "так было" будто бы всегда.
      Как мы теперь начинаем понимать, на этих старинных изображениях показана известная библейская пророчица-воительница Дебора = Жанна д'Арк.
      Приведем еще одну старинную миниатюру якобы XV века, рис.1.12, изображающую короля Франции Карла VII, которого Жанна фактически короновала на царство. На сбруе его коня, а также наверху, над буквами BEN I, помещены какие-то надписи, частично как бы арабской вязью. Прямо над головой Карла VII, над его короной, изображена шестиконечная звезда Давида в виде двух наложенных друг на друга треугольников. Причем, этот старинный христианский крест-звезда представлен здесь в виде так называемого процветшего креста, см. [РАР], ХРОН4,гл.10:2.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20