Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Герои умирают (№1) - Герои умирают

ModernLib.Net / Героическая фантастика / Стовер Мэтью Вудринг / Герои умирают - Чтение (стр. 36)
Автор: Стовер Мэтью Вудринг
Жанр: Героическая фантастика
Серия: Герои умирают

 

 


…и становится Голосом — он звучит так, будто с нами говорит весь мир:

— Только тронь моего супруга, человечек, и я покажу тебе, что значит рассердить бога!

20

Все техники повскакивали на ноги, не отрывая глаз от экрана.

Артуро Коллберг стоял позади них не дыша.

— Господи боже мой, господи! Это же Пэллес! Землетрясение, голос… Боже мой, если б я знал, что она владеет такой силой, я бы никогда…

Администратор почувствовал, что кто-то стоит у него за плечом. Он оборвал фразу, вздрогнул и ощутил холодок, льющийся от позвоночника по всей спине.

Чей-то голос произнес:

— Чего бы вы никогда не сделали?

Коллберг покосился на зеркальную маску полицейского и увидел там собственное искаженное лицо с выпученными красными глазами в черных кругах. Он лизнул губы и ощутил на них соленый пот. Кровь понеслась по жилам со скоростью света и бросилась в голову, едва не разорвав ее.

— Я… ну, я никогда не послал бы ее на такое, ну, мелкое задание. Я выбил бы для нее что-нибудь более глобальное, ну, вроде этого…

Удовлетворило ли сказанное полицейского? Это было похоже на ночной кошмар, от которого Коллберг никак не мог очнуться. Он вытер вспотевшие ладони о штанины и взмолился про себя, чтобы Карсон добилась приостановления иска, прежде чем действительно произойдет что-нибудь опасное.

«Чтоб она сдохла, эта Дойл, — обратился Коллберг к богу, в которого никогда не верил. — И она, и ее адвокаты, и ее проклятые головорезы полицейские, и Марк Вило, и вся эта чертова Студия, и — самое главное — чтоб сдох Кейн».

Бегающие глаза Коллберга остановились на переключателе аварийного переноса.

«Особенно Кейн».

21

Все пошло наперекосяк.

Король Канта не покинул свой наблюдательный пост в верхних рядах. Он скомандовал атаку, как только Кейн бросил сеть. Верный старый Деофад ринулся на арену, подняв зачарованный меч Лютен, сияющий на солнце ярко-белым светом. Он уже прирезал одного защитника и дрался со вторым, когда наконец подоспели другие кантийцы. Ни один из них не заметил, как король замахал руками и изо всех сил завопил; «Стойте! Назад!» — увидев, что безумный план Кейна провалился. Ма'элКот был здесь во плоти, и хотя сейчас он занялся Кейном, всем было предельно ясно, что разумным людям пора смываться.

Потом открылись ворота, и в проем ворвалась кавалерия Анханы. Деофад все еще был внизу, из-под его меча летели стальные брызги, откалывавшиеся от вражеской брони, — однако налетели конники и начали протыкать копьями кантийцев и фальшивую свиту. А потом началось землетрясение, и словно бы ниоткуда раздался ужасный голос.

Король ухитрился не потерять голову посреди криков и метаний горожан. Он искал путь к побегу, старательно отводя глаза от Пэллес Рил, сверкающей подобно солнцу.

Внезапно тепло солнца исчезло, ибо на него упала огромная тень, окрасившая Стадион в темно-зеленые тона с золотистым блеском, — солнце как будто сияло из глубокого озера. Не понимая, откуда взялась тень, король посмотрел наверх…

Над его головой текла река.

22

Самое страшное то, что Ма'элКот совсем не боится. Он смотрит вверх, прикрыв глаза ладонью от яркого света, льющегося с обнаженного тела Пэллес, и улыбается, словно счастливый ребенок на Рождество. В его тоне сквозит удивление.

— Шамбарайя, если не ошибаюсь? А я всегда думал, ты не что иное, как миф.

В ответ он услышал голос, сложенный из птичьих песен, ломающегося камня и плещущей воды, из звуков бушующей вокруг схватки.

— Я не миф, божок. Не трогай Кейна, ибо он — наш. Шамбарайя? Я приоткрываю рот. Странный речной бог?

— Не трогать? С превеликим удовольствием, — с изысканной вежливостью отвечает Ма'элКот.

Он отступает на шаг от того места, где лежу я, и отряхивает руки, словно рабочий, завершивший свой труд.

— Я ждал, что кто-нибудь из старых богов придет сразиться со мной. Я надеялся на что-то более… впечатляющее. Впрочем, сойдешь и ты.

Пэллес сжимает кулак, и гирлянды цветов на платформе оживают — они обвиваются вокруг Ма'элКота, прижимают его руки к бокам и охватывают шею. Даже деревянная платформа пытается охватить его щиколотки. Какое-то время он силится разорвать их без помощи магии, да так, что его одеяние трещит на сверхъестественных мускулах. Гирлянды скрипят, но держат. Ма'элКот смотрит вниз, на обвивающие его массивное тело цветы, и широко улыбается.

Он пожимает плечами — и грохочет гром.

Он смеется — и солнце тускнеет.

Он поднимает голову — и с потемневшего неба падает молния, вливая в его тело энергию. Из него рвутся языки пламени, охватывающие платформу и в мгновение ока превращающие цветочные гирлянды в угли.

Следующий за этим гром оглушает меня, а Ма'элКот стоит, ликуя, среди языков пламени.

Он поднимает кулак в жесте, который знаком мне еще с Ритуала Перерождения. Я откатываюсь, бессвязным криком пытаясь переубедить Пэллес.

Кулак Ма'элКота таранит воздух. Взвивается огненная плеть; она с ревом устремляется к Пэллес и бьют ее в грудь. Моя жена распахивает руки и принимает удар, словно цветок, впитывающий солнечные лучи.

Ее смех полон неземной силы. Она показывает на север, за стену Стадиона, поднимающуюся высоко в небо.

Там возносится хрустальная гора, закрывающая полнеба, гора с изумрудными вкраплениями водорослей и серебристыми мерцающими рыбками. Сама река встала на дыбы…

Она приобретает форму шара величиной с деревню. Потом шар раскрывается подобно цветку или морской звезде…

Это рука.

Рука Шамбарайи низвергается на Стадион. Дерущиеся вокруг нас старые ветераны отбрасывают оружие и валятся на землю, закрывая глаза и визжа как дети. Горожане хватаются друг за друга и вопят. А я… я не могу отвести глаз.

Чем стала Пэллес, если она может делать такие вещи?

Рука размером с крейсер или самолет смыкается вокруг нас. Горящая платформа шипит, и вода вокруг нее закипает, посылая в небо клубы пара. Долгое мгновение я нахожусь под водой, нос к носу с удивленным карпом величиной с мою голову. Потом вода уходит, оставляя позади дымящиеся останки платформы, мокрые насквозь. Яд все еще горит у меня в ноге.

Высоко в небе, чуть ли не у самого солнца, рука держит Ма'элКота. Шар воды — около сотни метров в поперечнике, и я едва вижу императора сквозь его толщу.

Внезапно вокруг него начинает клубиться пар — Ма'элКот раскидывает руки и горит.

Он еще не сдался, и я совсем не уверен, что Пэллес — или Шамбарайя, поди разбери — может с ним справиться.

Я вообще не уверен, что кто-нибудь на это способен.

Я перекатываюсь, выкашливая из себя зеленоватую воду, и вдруг обнаруживаю себя возле разбитого лица Ламорака. За последние несколько дней ему здорово досталось — сломанная нога, сломанная челюсть, сломанный нос, запухшие глаза… Эти глаза встречаются с моими и безнадежно закрываются; если б я хотел убить его прямо сейчас, он не смог бы помешать мне. Он теряет сознание лишь потому, что знает меня слишком хорошо и понимает: мольбы бесполезны.

— Приходи в себя, ты, ублюдок, — рычу я, запуская пальцы под повязку на его челюсти.

Внезапная острая боль от врезающегося в подбородок полотна приводит его в чувство. Ламорак таращит глаза, словно испуганная лошадь.

— Не смей падать в обморок. Я хочу, чтобы ты все видел.

— Ч-что… но, но, Кейн…

Мне ужасно хочется полежать еще, однако я заставляю себя встать на ноги. Раненое бедро онемело вокруг укола, а волна огня уже докатилась до таза.

У меня осталось минут пять.

Я переступаю через безвольное тело Тоа-Сителла — надеюсь, этот маленький ублюдок захлебнулся — и подхожу к Х-образной раме, к которой была привязана Пэллес.

Она сейчас высоко над моей головой, она излучает солнечный свет. Кроме нее ничто больше не освещает Стадион.

Откуда-то вдруг появились черные облака — огромные, словно булыжники, бьющие в небо молниями.

Мне нужно всего лишь добраться до Пэллес, дотронуться до нее, и мы спасены, но она слишком далеко, она парит в воздухе…

Я кричу ее имя, кричу снова и снова, и тут поднимается яростный ветер, который рвет слова у меня изо рта и бросает их прочь. Пэллес не слышит меня и не сможет услышать. Может быть, если я взберусь на раму, то смогу балансировать на ее верхушке, смогу прыгнуть…

Зверски болят обе ноги — правое колено и горящее левое бедро. Я со стоном взбираюсь на крест… и вижу Берна.

Он на арене, кричит, сквернословит и пинает солдат, лежащих на земле вокруг него. По его губам я могу прочесть что-то вроде «застрелите эту чертову суку», однако почти ни у кого из его людей нет арбалетов, а те, кто вооружен ими, все еще дерутся с кантийцами и не слышат приказа.

Он поднимает голову — в свете Пэллес его лицо кажется неразличимым — и что-то прикидывает. Наконец он принимает решение, Косалл поднимается, Берн подгибает ноги…

И прыгает.

Одновременно со мной.

Он летит вверх как стрела. Я подпрыгиваю и стараюсь перехватить его из последних сил. Изначально у меня было преимущество футов в пятнадцать — двадцать, но этого недостаточно, я опоздал, я слишком медлителен… Я вытягиваю руки… и пальцы касаются верха его сапога, за который я неистово цепляюсь.

Мы сталкиваемся в воздухе. Я падаю, падаю, выпускаю сапог Берна, и мы падаем порознь. Наконец я шлепаюсь на песок и задыхаюсь.

Пока что я могу только лежать, чуть подергиваясь, пытаясь набрать воздуха в легкие. Когда я наконец ухитряюсь сделать глубокий вдох, рядом с собой я вижу силуэт Берна, подсвеченный молниями, сверкающими в тучах.

— Что за черт, — говорит он, с трудом перекрикивая ветер. — Ладно, теперь твоя очередь нападать.

Он поднимает Косалл и смотрит на его мерцающее лезвие.

— Знаешь, я очень долго ждал этого.

— Представь, я тоже.

Я захватываю его щиколотку ступней и бью по колену, но он уже знаком с этим приемом, и я едва успеваю спасти ногу. Он сгибает колено, чтобы смягчить удар, и тянется к моему бедру Косаллом — я едва успеваю откатиться. Кувырок через спину, и я встаю на ноги, а Косалл высекает целый фонтан песка.

Я пячусь назад, озираюсь вокруг, чтобы не наступить на кого-нибудь из упавших. Берн атакует, крадется по-кошачьи, чуть покачивая высоко поднятым мечом. Улыбка у него… наверное, такую видели у меня те, кого убивал я.

Оказывается, это совсем не симпатично.

У нас над головами рокочет гром, а по блеску молний я догадываюсь о другой, гораздо более важной схватке — Пэллес и Ма'элКота. Они ведут бой на глазах двадцати тысяч перепуганных зрителей.

А на нас с Берном никто и не смотрит. Никому нет дела до нашей мелкой драчки.

Слава мне не светит.

Он гораздо сильнее меня, фантастически быстр, гораздо лучше владеет техникой и держит равновесие, да к тому же обладает мечом, который режет все на свете. Не говоря уже о Силе, делающей его практически неуязвимым.

Но я все равно убью его Мне придется его убить. Пэллес не может заниматься еще и им, а между ними стою только я.

Я осматриваюсь; Берн между тем приближается в свете молний, покрывая последние три метра за одно мгновение. Острие Косалла касается моей куртки, без натуги режет кожу — я едва успеваю увернуться. Пока Берн по инерции летит мимо, я легко хватаю его за руку, от чего он теряет равновесие, а потом бью ребром ладони по горлу.

Берн опускает подбородок и принимает удар ртом, причем крови не видно. Однако его сапоги скользят по мокрому песку, и он падает на спину. Впрочем, я все равно ничего не могу сделать: он неуязвим и может обезвредить любой мой прием за счет чистой силы. Я разворачиваюсь и бегу так быстро, как только позволяют мне мои раненые ноги.

— Эй, Кейн! — издевательски окликает меня Берн. — Ты уже давно доказал, что бегаешь быстрее меня!

Он уже висит у меня на хвосте. Я слышу его топот у себя за спиной, однако я уже почти на месте, которое выбрал, когда оглядывался. Мне спасает жизнь монастырское обучение Берна — бросаясь на меня со спины, он делает резкий выдох, что-то вроде каратешного «ки-йя!» Я перекатываюсь через плечо;

Косалл свистит там, где только что была моя шея, а когда я встаю, в руках у меня оказывается сеть.

Берн останавливается и с улыбкой поднимает голову.

— И что ты будешь с этим делать?

— Узнаешь, Берн? — спрашиваю я. — Четверо твоих ребят умерли, пока стерегли эту штуку.

— Ну, и?..

Я достаю из локтевых ножен длинный изогнутый боевой нож.

— Ну, и я ее приберег, чтобы убить тебя. Он хохочет. Сверкает молния, гремит гром.

— Ну, давай.

И я даю.

Я не пытаюсь набросить на него сеть так, как сделал это с Ма'элКотом. Берн — прирожденный боец, настоящий воин, его так не поймать. Я использую его замечательные рефлексы против него же — я хлещу его сетью по голове.

Он автоматически блокируется мечом, однако не вполне удачно — под сетью оказывается лезвие Косалла. Оно рассекает сеть, поэтому вместо того чтобы обмотаться вокруг меча, сеть распадается пополам и летит Берну в лицо. Пока он моргает, я прыгаю вперед с ножом.

Берн знаком с моими приемами. Он знает, что я предпочитаю целиться в сердце, потому я не делаю этого — он наверняка сфокусировал там всю свою Силу. Я припадаю к земле и вонзаю фут стали ему в пах и в бедро.

Нож скрежещет по кости и дрожит у меня в руке. Берн судорожно вдыхает и издает утробный стон. Я вонзаю нож поглубже; в сустав. Когда его сверхсильные мускулы сжимаются вокруг лезвия, я веду нож вниз, налегая на него всей своей тяжестью. Рукоять отламывается от лезвия и остается у меня в руке.

Берн смотрит на меня, весь белый, не веря, что я сумел так сильно ранить его.

Я отбрасываю рукоять с обломком клинка. Рука сама лезет под куртку за вторым боевым ножом и метательным клинком в плечевых ножнах.

Над моей головой сверкает Косалл.

Я бросаюсь в сторону, однако чувствую прикосновение к своему сапогу — половина каблука и кусок пятки толщиной с палец отлетают в сторону. Я поворачиваюсь назад — Берн идет на меня, рыча от боли.

Я поражен — он может стоять, даже идти, а теперь и вовсе атакует стрелой, как это называется в фехтовании.

Я снова бросаюсь в сторону и откатываюсь. Господи, это был мой лучший удар. Обычный человек после такого рухнул бы от боли навеки.

— Беги, Кейн, — хрипит Берн. — Я могу поймать тебя. Я могу убить тебя. Ну, беги.

Я верю ему.

Несмотря на нож, врезающийся в кость и вспарывающий его бедро — а такую боль я не могу даже представить, — он ничуть не замедляет движений.

Я собираюсь измотать его.

Я стою и жду.

Косалл — оружие тяжелое, и магически удесятеренная сила Берна не может полностью компенсировать его инерции. Взмах мечом такого размера смещает ваш баланс настолько, что тут уж не поможет никакая сила. На этот раз Берн не делает выпада — может быть, из-за ножа в бедре.

Он делает скользящий шаг, прекрасно удерживая равновесие, и чертит мечом короткую дугу.

— Эта драчливая девка, ну, подружка Пэллес, — говорит он, пытаясь изобразить светский тон, — дралась куда лучше тебя.

Я пожимаю плечами.

— Она стоила нас обоих, Берн.

— И хорошенькая была. Ты с ней спал? Я притворяюсь, будто его оскорбление попало в цель, и подбавляю в голос злости.

— Ты, сукин сын, ну я тебя…

Он снова бросается ко мне, думая, что застигнет меня врасплох, но на самом деле все вышло наоборот. Я ускользаю из-под звенящего лезвия Косалла и шагаю к противнику. Перевернутый нож держу у локтя. Существует несколько приемов, которым не учат в монастырских школах, — например, кали.

Внезапно я оказываюсь так близко к Берну, что могу поцеловать его. Он пытается отступить на шаг и ударить меня мечом, но я держусь вплотную к нему, блокируя его запястье одним ножом и прижимая другой к его горлу. Его сила отталкивает нож от шеи, однако второй нож режет ему руку.

Он рычит мне в лицо, но больше на этот прием не попадается. Когда я снова пытаюсь применить тот же трюк, он бросает Косалл и сводит руки, зажимая изрезанные запястья. Мы стоим лицом к лицу одну долгую секунду, пока наши руки мечутся в убийственной схватке. Брызжет кровь, и не моя, но Берн проворнее и потому успевает влепить мне в голову короткий хук, от которого из глаз у меня сыплются звезды. После этого он втыкает мне в бок колено, и несколько ребер ломаются с сухим треском. Я знаю, теперь он попробует схватить голову и сломать мне шею. Он слишком силен, и я не могу удержать его, однако на песке лежит Косалл — я кладу руку на рукоять и чувствую тонкий звон. Я успеваю протащить Косалл на фут или около того, но тут Берн бьет меня ногой, и я лечу в одну сторону, а меч — в другую.

Я лечу по воздуху и падаю на песок.

Берн просто-напросто отшвырнул меня, словно ребенок — надоевшую куклу.

Я пытаюсь бороться, кашляю кровью — похоже, острые края сломанных ребер вонзились мне в легкие, — но Берн не спешит ко мне. Он снова хватает Косалл и показывает мне спину — он намеревается прыгнуть на Пэллес.

Она сияет над нами, словно звезда в штормовом небе; со всех сторон в нее бьют молнии и огненные стрелы. Берн, Тишалл сожри его сердце, каким-то образом поумнел и смог вычислить, кто из нас опаснее.

Без Пэллес я не представляю никакой угрозы.

Он слишком силен, слишком хорош. Я не могу нанести ему сколь-нибудь серьезное ранение.

Я не сумел победить его в свой лучший день.

В запасе у меня остается только один трюк, старый трюк из моего детства, когда я еще не был Кейном. Я увидел его на том незаконном экране, который стоял у моего отца. Однако надеялся, что этого мне делать не придется.

А, один черт — после него я все равно ни на что не буду годен.

Я встаю на ноги, которые кажутся мне чужими. Я почти не чувствую их — яд Тоа-Сителла уже проник глубоко в тело. Я вытаскиваю из-за голенищ последние два ножа, маленькие пятидюймовые метательные клинки, и стискиваю их изо всех сил, держа правый клинок лезвием вперед, а левый — наоборот, так, что его лезвие прижимается к моей руке.

Должно сработать.

Мне приходится идти согнувшись — ноги и в самом деле как будто не мои, но у меня есть цель, и она все еще позволяет им инстинктивно поддерживать меня. Я все сильнее и сильнее наклоняюсь вперед, и наконец ноги пускаются в неуклюжий бег.

Несмотря на рев землетрясения, на битву у нас над головами, в самый последний момент Берн слышит звук моих шагов. Он разворачивается и поднимает Косалл — кончик меча входит мне в живот так же легко, как горячий нож в масло.

Меч погружается все глубже и глубже, пока наконец его звенящий кончик не выходит из спины.

Мне не больно, но отвратительно, потому что этот звон отдается даже в зубах.

Берн меня прикончил.

Наши глаза встречаются. Он, похоже, потрясен — трудно поверить, что через столько лет вражды он все-таки убил меня.

На одну долгую секунду он погружается в воспоминания. В этот миг я нанизываю себя на меч до самой крестовины, а потом бью Берна в солнечное сплетение.

Мой нож идет не так легко, как его меч, однако мы стоим рядом, связанные друг с другом, проткнутые клинками. Я дергаю нож, ведя его вверх, чтобы разрезать мускулы и нащупать сердце. Внезапно клинок замирает, и я уже не могу сдвинуть его с места: Берн сконцентрировал вокруг него свою Силу, Наши глаза снова встречаются в последний раз — Берн чует близкую смерть.

Вторым клинком, спрятанным в левой руке, я бью в голову.

Нож хрустит, ломая череп, и входит в мозг. Кость похрустывает — я раскачиваю нож туда-сюда, я забираю жизнь Берна, его воспоминания, надежды, мечты, страсти, радости — забираю и топчу их.

Он закатывает глаза и бьется в конвульсиях. Наконец отпускает рукоять Косалла и падает к моим ногам. Звон прекращается.

Я стою посреди арены с торчащим из меня мечом. Я пытаюсь сделать всего несколько шагов, чтобы умереть подальше от Берна, однако ног у меня уже нет. Не знаю, повинен ли в этом яд или Косалл перерезал мне позвоночник.

Колени подгибаются, и я падаю наземь.

Нет, все же это из-за позвоночника — звон в зубах доказывает, что повреждена кость. Я раскидываю руки, чтобы упасть лицом вверх. Полтора фута клинка Косалла выскакивают из меня от удара о песок.

Пэллес сияет надо мной в вышине — значит, все в порядке.

Мне достаточно того, что в последнюю минуту я буду видеть ее свет.

23

В техкабине громыхали отзвуки боя, который разворачивался на экране, однако все присутствовавшие молчали.

Коллберг пытался сдержать дрожь, но у него ничего не получалось. Все его тело тряслось и чесалось, а один глаз рефлекторно подергивался.

— Господи, господи, — шептал администратор, — он сумел. Он наконец сделал это.

Кто-то из техников пробормотал:

— Никогда не видел ничего подобного. Это будет самый великий бестселлер после Кастового бунта. Да что я говорю — бестселлер всех времен и народов.

Другой техник, более склонный к размышлениям, пробормотал в ответ, что они получили редкостный шанс видеть гибель Кейна и теперь до самой смерти смогут рассказывать об этом своим детям и внукам.

Как ни странно, только Коллберг про себя молился, чтобы Кейн продержался еще немного.

Однако это было вполне объяснимо: Пэллес по-прежнему сражалась с Ма'элКотом в небесах над Стадионом, и если бы Кейн умер, финал схватки остался бы неведомым.

В динамиках кабины раздался шепот мыслеречи Кейна:

— Теперь я понимаю, что он имел в виду, мой отец, когда сказал мне, что знать врага — уже означает наполовину победить его. Теперь я знаю врага. Это вы.

Коллберг побледнел. Ему показалось, будто Майклсон обращается к нему. Он вытер дрожащей рукой рот и посмотрел на переключатель аварийного переноса. Он мог вытащить Кейна сию секунду, прямо в разгар битвы, и он сделает это, если Кейн хотя бы намеком коснется запретной темы.

Однако мгновением позже Коллберг расслабился. Ну что может сказать Кейн? Блок не позволит ему произнести ничего по-настоящему опасного. Коллберг поерзал в кресле, устраиваясь поудобнее, он пытался найти позу, в которой сможет наблюдать смерть Кейна с безграничным вниманием. Он очень долго ждал этого момента и теперь надеялся выжать из него все возможное.

24

В небесах над Стадионом Победы бились два бога. Речная вода мешала Ма'элКоту, поскольку загораживала ему обзор. Он висел в водяной сфере, и оттуда воззвал к любящему народу — своим детям, и протянул руки — повинуясь этому жесту, в небесах заплясали молнии. Огонь его тела заставил реку кипеть, и белые клубы пара смешались с серыми тучами.

Шквал молний и огня ударил в ту малую частицу Песни Шамбарайи, которая именовалась телом Пэллес Рил, — ударил и прошел сквозь него, словно сквозь линзу, и, не повредив его, ударил в реку. Рыба издохла, деревья высохли, трава на берегах почернела; выдра со своим выводком погибла в кипящем озерке, а олень упал с берега в воду. Однако вся Сила Ма'элКота нанесла Шамбарайе меньше вреда, чем один-единственный лесной пожар или ранние заморозки в горах.

Пэллес пела Песнь, и Песнь струилась сквозь нее, становясь ею; она пропускала сквозь себя мелодию точно так же, как пропускала удары Ма'элКота.

И Шамбарайя нанесла сквозь ее тело ответный удар — не огнем, не молнией, но силой жизни, которой она служила.

На великолепной коже Ма'элКота вспухли пузырьки, в легких стремительно выросли водоросли. Проказа начала есть его плоть, а крошечные симбионты, жившие в его организме, внезапно стали расти, вызывая нестерпимый зуд в животе и груди. Они наверняка взорвали бы его изнутри — однако Ма'элКот был не менее велик, чем Шамбарайя. Любовь, поглощенная из жизней его детей, загорелась в теле, и вскоре оно очистилось и изнутри, и снаружи.

Ведя битву, боги говорили друг с другом. Голос Ма'элКота был как бы хором тысяч людей — от крика новорожденных младенцев до ворчания больных стариков.

— Почему ты не ударишь по моим детям? Ты знаешь, что так можно отнять у меня силы — нужно только встряхнуть землю, разрушить дома, затопить город. Не в этом ли твоя истинная сила?

Ответ звучал ревом водопада, трубным криком диких гусей, треском сдвинувшегося ледника:

— Они не нанесли мне обиды.

И Ма'элКот понял: Пэллес Рил была больше, чем простым передатчиком воли бога реки. Ее воля окрашивала Песнь; они были едины…

Ему не было нужды бороться с Шамбарайей — достаточно поразить Пэллес. Его соображения ничего не значили для реки, но были очень важны для женщины, сквозь которую текла Сила.

— Что ж, сразимся и покончим с этим.

Ма'элКот распахнул руки и метнул в Пэллес Силу — не огонь, не молнию, не ветер, но чистую Силу, которую он взял из жизней своих детей, сфокусировал и излил на чародейку.

Она приняла эту Силу и пропустила ее сквозь себя, чувствуя, откуда она пришла. Пэллес ощутила, как жизни детей Ма'элКота гаснут одна за другой, словно светлячки на морозе.

25

Теперь уже слишком поздно, я понимаю, что умру здесь, на окровавленном песке.

Теперь я понимаю.

Понимаю, что он имел в виду, мой отец, когда сказал мне, что знать врага — уже означает наполовину победить его. Теперь я знаю врага.

Это вы.

Все вы, сидящие в удобных креслах и рассматривающие мою смерть, видящие подрагивание моего тела моими же глазами. Вы и есть мои враги.

Вокруг меня лежат трупы — колосья, брошенные на поле нерадивым жнецом. Тело Берна остывает подо мной, и я больше не чувствую его. Небо надо мной темнеет — нет, нет, это темнеет у меня в глазах. Свет Пэллес не может померкнуть.

Каждая капля крови, уходящая в песок, остается на моих руках и на руках чудовищ, заславших меня сюда.

И это опять вы.

Это на ваши деньги существую я и подобные мне; это вашей жажде мы служим.

Вы можете нажать на клавишу аварийного выхода, отвернуться от экрана, выйти из театра, закрыть книгу…

Но вы не делаете этого.

Вы — мои соучастники и мои убийцы.

Мои судьи.

Мои ненасытные кровожадные боги.

И… господи, как больно!

26

Сердце певшей Песнь Пэллес разрывалось. Когда сила Ма'элКота лилась сквозь нее, она узнавала каждого мужчину, женщину и ребенка, жизни которых обрывались в этот момент, узнавала каждого из них так, как мать знает детей, коих сама родила. Каждая смерть наполняла ее бесконечной печалью матери, видящей, как один за другим умирают ее дети.

Возможно, если б она узнала о всех смертях разом, она смогла бы вынести это; люди могли бы стать для нее одним огромным целым, чем-то вроде жертв истории, но Пэллес осознала личную трагедию каждого из них, и ее душа сжалась от сострадания.

Ее привело сюда намерение спасать невинных — все ее существо было нацелено именно на это. Если б она вынесла такое количество смертей, она уже не была бы Пэллес Рил, не была бы Шенной Лейтон.

Такую боль не смогла утишить даже всепоглощающая ясность реки.

Хоть она и знала, что жалость будет стоить жизни ей и Хэри, она не могла допустить равнодушного уничтожения людей. Две жизни можно было отдать за тысячи, близкие ей, словно родственники, тысячи, поселившиеся в ее сердце. Она готова была совершить эту сделку.

Постепенно она приглушила свою мелодию в Песни.

Ма'элКот почувствовал изменения в потоке Силы. Вода опустила его на арену, и он не стал атаковать. Вода потекла назад, гигантской рукой изогнулась над стеной Стадиона и вернулась в свое русло.

Пэллес стояла напротив Ма'элКота на пропитанном кровью песке.

— Ты победил, — просто сказала она. — Я сдаюсь. Ма'элКот прыгнул к ней, схватил ее безвольные руки и посмотрел на нее презрительно.

— Сочувствие похвально в смертных, — произнес он с некоторым добродушием, однако тут же его голос стал резким. — Для бога сочувствие — это порок.

Пэллес не ответила.

Ма'элКот сжал губы при виде трупов и людей, опасливо поглядывавших вверх. Он поднял глаза — и небеса очистились от туч, над землей ярко засияло солнце.

— Это была всего лишь передышка, — заметил он. — Занятное времяпрепровождение — но конец все равно будет одинаков.

Затем он пробормотал себе под нос:

— Так, а где Кейн?

Пэллес первая увидела его, лежащего на трупе, который мог принадлежать только Берну. Косалл торчал из живота убийцы, словно легендарный меч Экскалибур — из камня.

Пэллес показалось, будто меч ударил ее саму, вонзился в тело и вышиб из нее дух.

Ма'элКот проследил за ее взглядом и удовлетворенно протянул:

— Так он еще жив? Великолепно!

Сквозь набежавшие на глаза слезы Пэллес увидела, что рукоять Косалла качается туда-сюда над телом в ритме, который мог быть только ритмом дыхания Хэри.

Император на удивление бережно повел Пэллес по арене туда, где лежал Кейн, и полуденное солнце согрело ее мокрую от речной воды кожу. Он позволил Пэллес опуститься на песок у поверженных тел.

Глаза Хэри остановились на чародейке.

— Пэллес, — едва слышно пробормотал он. — Темно… Холодно…

Его руки подергивались, кисть то поднималась над песком, то снова падала на него.

— Возьми… меня за руку…

Пэллес схватила его ладонь, села на колени и принялась баюкать его голову.

— Я здесь, Кейн. Я никуда не уйду.

Ее слезы высохли; она заплакала только потому, что осознала — он еще жив и они успеют попрощаться. Теперь же, когда она сидела на песке, держа на обнаженных ногах его мокрую голову, слез не было, не было даже боли — только глубокая тоска.

У нее на руках очень часто умирали мужчины, однако сейчас она чувствовала, что ее покидает единственный, незаменимый человек, что мир без него будет пуст.

«Я верила в его неуязвимость. — Она ласково гладила его бородку. — Все в это верили. Однако, куда бы он ни отправился, я буду с ним очень скоро. Прости, Хэри, — думала она, не смея произнести это вслух. — Если б у меня была твоя стойкость, нам не пришлось бы умирать здесь».


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37