Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Всемирная история в романах - Ирод Великий

ModernLib.Net / Историческая проза / Юлия Андреева / Ирод Великий - Чтение (Ознакомительный отрывок) (стр. 7)
Автор: Юлия Андреева
Жанр: Историческая проза
Серия: Всемирная история в романах

 

 


А впрочем, я отвлекся. Пока я разглядывал величественную фигуру томно надвигавшейся на меня рабыни, в голову пришла простая и вразумительная мысль. Встреча с гонцом по-любому сорвана. Не будет он заходить на постоялый двор, в котором кишмя кишит переодетая солдатня и за версту несет засадой. Идти в город, чтобы посланец клюнул на тебя как на живца, еще глупее, потому как кроме этих ряженых вокруг гостиницы может собраться сколько угодно следунов, которые всенепременно увяжутся за мной. Оставалось последнее – по возможности незаметно покинуть атриум и до времени схорониться в своей комнате. Что я и решил сделать, для верности прикрывшись объемными телесами местной служанки. Поэтому пьяно подмигнув новоявленной Афине, я прихватил ее за талию, так что посуда с подноса со звоном полетала на пол и, не обращая внимания на протесты, увлек за собой, поощряемый громкими криками и рукоплесканиями солдатни.

Ступенька, другая, вход на второй этаж. Фу, никто не догадался метнуть ножа, девка тоже не вякала, – все живы и легко отделались.

Распахнув дверь, я толкнул рабыню внутрь, по давно заведенной привычке быстро осмотрел коридор. Теперь следовало сосредоточиться и подумать. Главное, чтобы никто не мешал, не зудел над ухом. Присутствие в комнате рабыни не в счет, если она не станет верещать, задавая вопросы, требуя любовных утех, вопя или клянча деньги. Я уже хотел стянуть с себя тунику, как вдруг лицо моей гостьи странным образом изменилось, напомнив мне кого-то. Грациозным движением девица дернула себя за пышные кудри, и… о всесильный Плутос, так же можно заикой сделаться, – превратилась в ученика нашей школы – лучшего мастера перевоплощений и большого любителя крепких легионеров Аппия Плавта Пуллиса. Помню, еще в школе он поднаторел на женском гриме, имитируя теток с такой легкостью и точностью, будто бы никогда и не был мужиком. В школе мы не любили Аппия, прозванного Пуллис (цыпочка). Большинство называли его Аппий Задница за его манеру сдавать экзамены, пользуясь лишь задним умом, на который он был несказанно крепок и податлив. Впрочем, если рассматривать траханье с учителями как необходимую в дальнейшей шпионской деятельности практику, то… нет, против практики я никогда и ничего не имел. Хотя это и не мой способ обходить трудности. По слухам, перед обаянием юного Аппия еще в школе ни один учитель, ни один стражник не могли устоять. Однажды директор школы Люций вызверился на недавно взятого учителя Аскония Феста Паво (павлин) за то, что тот повадился спать с Аппием Цыпочкой, аккуратно оплачивая удовольствия отличными оценками. Любовников случайно застукала прислуга в чуланчике возле кухни, и учитель Люциус был вынужден начать дознание.

Хотя о каком дознании могла идти речь? Желая выглядеть справедливым, Старый Лис дал любовничкам время от обеда до заката, чтобы те придумали достойное объяснение случившемуся и решили сами, готовы ли заплатить штраф или быть битыми палками.

Сам же учитель Люций отправился проветриться в город. Выпить молодого вина в кабаке у цирка. Ну, словом, надоело ему все. Учитель как раз приговаривал четвертый кратер, когда к его столику подсела миловидная жеманница с родинкой на щеке и большими миндалевидными глазами. Рыжие, почти красные кудри чертовки светились закатным солнышком, а зеленоватое платье имело такой глубокий вырез, что то одно, то другое плечико юной чаровницы то и дело выскальзывало из ее шаловливого одеяния.

Люций Грасса предложил девке выпить, и та охотно согласилась, обещав спеть за это песенку. Наконец, договорившись об оплате и, как это водится, немного поторговавшись и сойдясь на сумме, которую учитель мог уплатить, не жалуясь Юстиции[50] и Фортуне[51], они направились прямиком к нам в школу, где уже совершенно пьяный Люций сорвал наконец зеленое платье и повалил на кровать постоянно хихикавшую и называвшую его буйволом красотку.

Потом Старый Лис утверждал, будто бы, снимая с подставной шлюхи платье, он уже знал, что перед ним юноша, и даже опознал пройдоху Аппия, но решил не отступать от намеченного и наказать наглого паренька на свой лад. Сам Аппий Цыпочка, фыркая от смеха, показывал в лицах, как ничего не соображавший от вина, жары и похоти учитель падает на него и, не замечая крошечного члена новоявленной шлюшки, проникает в единственное возможное отверстие пониже спины!

На следующий день, поняв, что его провели как школяра, но желая сохранить лицо, учитель Люций Грасса Вулпес поведал перед всей школой о вчерашней договоренности с учителем Асконием Феста Паво и учеником Аппием Плавтом Пуллисом и о том, как те вышли из положения, подстроив ситуацию, в которой он и сам соблазнился прелестями талантливого ученика. Означенный эпизод был предъявлен как явное доказательство непревзойденного мастерства выпускника школы Аппия Плавта Пуллиса. После чего тот досрочно покинул нас, видимо, устроившись у давно ожидавшего его хозяина. Учитель же Асконий Феста Паво, пробыв в школе не более месяца после случившегося, заболел и был вынужден выйти в отставку. Поговаривали, что из мести его отравил Старый Лис.

С тех пор мы не виделись, и вот же…


– Привет, Кунтус! – назвал он меня школьным именем. – А я все думал, как бы тебя отвлечь от тяжких дум, уж решил, не судьба приказ выполнить. А потом, когда ты меня по заднице погладил, я вздохнул с облегчением. Погладил, значит, никуда уже не уйдешь. Примета.

Я подавленно кивнул.

– Мне велели передать, что твой отец ждет тебя в доме за форумом. Я провожу тебя, но только поторапливайся.

– Куда спешить? Что тебе известно о моем отце? – набычился я. Не люблю, когда годами запутанная ситуация вдруг разрешается с одного удара. Да и не бывает такого. А тут… столько лет ничего не слышать об отце и вдруг какой-то разодетый в бабье придурок взял меня за руку и, как маленького, отвел к нему. Что-то не то.

– Потому что мое время оплачено. И я не собираюсь сидеть тут с тобой! – упер руки в бока Аппий.

– Кем оплачено?

– Вот недоверчивый! Учителем Люцием, конечно. А то откуда я знал бы про твоего старика, про «пауков»… о таком городской читчик новостей, поди, не горланит. Кстати, Старый Лис сказал, что ваших – «пауков» – вроде как почти совсем не осталось. В Риме, во всяком случае. Только ты и твой папаша, да и тот уже…

– Что значит?.. – я осекся. Вот ведь мерзкий Цыпочка, чуть не вынудил меня на признание. – Что значит уже? Мой отец уже?

– Твой отец при смерти. И если ты не поторопишься, он уйдет к Прозерпине, и потом тебе останется только поливать вином его могилку. Так что решайся!

– А те внизу? Ну, солдаты?

– Наша охрана. Я же говорю – всех «пауков» поубивали, в городе небезопасно.

– Не знаю я никаких «пауков». За кого ты меня держишь? – Я вспомнил побелевшее под косметикой лицо мамы, которая смотрела на окровавленную тунику супруга и твердым голосом отвечала младшему офицеру, что никогда прежде не видела этой одежды.

Даже ради спасения жизни отца я не имел права выдавать его секретов. А смазливый шпион мог ничего и не знать о «пауках», а как раз наоборот, пытался выудить информацию. Об этом тоже не стоило забывать. И вообще можно согласиться пойти, а потом ударить его в живот и драпать, что есть силы. Нет, так просто не убежишь. Да и отец… Хорошо, если он жив и хочет меня видеть. Понадобится, найдет. А если Аппий прав, и он сейчас на смертном одре готовится к свиданию с Плутоном и Прозерпиной? Я закусил губу.

– Идешь или нет? – Мой проводник терял терпение. И было от чего. Человек сначала срывается со службы и приезжает в Рим, а потом отказывается сделать несколько последних шагов, необходимых для достижения поставленной цели. А еще пятерка по логике была!

– Иду, – наконец выдавил я, – только мордоворотов здесь оставь, больно надо идти по городу словно под конвоем. Мне еще к моему господину возвращаться, к чему такая слава?

– Хорошо, только ты и я. – Он помедлил и снова напялил парик.

– Ага, точно влюбленная парочка, – я хмыкнул и обнял фальшивую служанку за талию таким образом, чтобы Цыпочка почувствовал бедром, что я вооружен не одним только мечом. Ничего, в следующий раз поумнее будет.

Мы спустились в атриум и вразвалочку дошли до входной двери. Я отметил, что Цыпочка сделал еле заметный знак, скрестив пальцы правой руки, но что это был за знак, сказать мудрено. Впрочем, переодетая солдатня не последовала за нами, что уже давало некоторое преимущество.

Мы прошли мимо здания Сената, минуя торговые лавки, пересекли Священную Дорогу мимо Палатина и вышли на улицу, откуда был виден холм Квиринал, где мой проводник остановился перед неприметным бедняцким домом. Не постучались. Первая комната, в которую мы вошли, склонившись, так как потолок здесь оказался излишне низким, поначалу показалась мне нежилой. В левом самом темном углу размещалась узкая кровать, одну из ножек которой замещала пара кирпичей, полусгнивший с торчавшей из него соломой матрас, должно быть, кишел насекомыми, так что к нему было страшно приблизиться. Слева на невысоком бочонке располагалась убогая столешница – то ли мраморная, то ли… впрочем, из-за грязи я не сумел разобрать этого на глаз, а трогать уже не тянуло. Кружка с отбитой ручкой, кувшин для вина, из которого, точно мачта с флагом, торчал рыбий позвоночник с остатками хвоста. Вокруг этих выразительных остатков трапезы кружились досужие мухи. Жаровня, в которой давно уже не держали углей, ныне служила помойным ведром, а почти что посреди коморки торчал совершенно неподобающий здесь ночной горшок.

Я вопросительно покосился на Аппия, но тот и сам, по всей видимости, не ожидал ничего подобного. Хотелось развернуться и уйти. Бежать куда глаза глядят. Нет, в гостиницу, под прикрытие собственной охраны. И отчего я не позвал их с собой, и почему я не заметил никого из них, когда согласился последовать за этой, этим… Возможно, именно потому, что никого из славных воинов Ирода, пришедших вместе со мной в Рим, уже нет в живых?

Я извлек из ножен меч, желая одного – зарубить проклятого Аппия, виновен он или нет, когда за спиной раздалось тихое покашливание. Мы одновременно обернулись, встретившись глазами с древним старцем с блестящей лысиной, гладко выбритым лицом и белесыми, выцветшими глазами.

– Слава Доброй Богине, я сторож. Ваш благородный отец находится здесь, – он протянул сухонькую ручку в сторону второй комнаты, готовый в любой момент отскочить.

– Ну вот, Кунтус! Я же сказал, что приведу тебя к отцу! – почти завизжал Цыпочка.

– Слышу. Не глухой, – улыбнувшись поганцу самой доброжелательной улыбкой «Черного паука», я взял его за запястье, стараясь оставить на нежной коже как можно больше синяков, и потащил за собой. Не то, чтобы мне хотелось, чтобы любитель крепких мужских объятий присутствовал на встрече, которую я ждал столько лет, просто, раз уж свалял дурака, не взяв с собой охрану, теперь приходилось держать мерзавца при себе. Вот так, почти что обнявшись, мы и вывалились в узкий коридорчик, ведущий в соседнюю комнату.

Нет, определенно, я не должен был волочь за собой эту женоподобную куклу, мне следовало не думать о нем, о засаде, охране, нужно было просто сосредоточиться, понять, чего ждут от меня мои враги.

– Стой! – Я рывком притянул на себя Аппия. Надо было что-то делать, нет, что-то понять, осмыслить. Что ждет меня впереди? Отец? Один или… или… перед глазами проплыло лицо матери, когда к нам в дом ворвались преторианцы. Она скорее умерла бы, нежели позволила постороннему читать на ее лице. Я тоже должен был держать себя в руках. Что сказала мама, увидев окровавленную тунику? Что это не одежда ее мужа. Она отреклась от отца, чтобы враги поняли, что женщина врет и на самом деле ее муж мертв. Что должен сделать я, когда увижу отца? Если я тоже отрекусь от него, наблюдающие за мной враги сделают вывод, что я пытаюсь выпутаться из ситуации. Потому что мой отец в плену, и, признав, что я его сын, я разделю с ним его участь. С другой стороны, если я признаю отца отцом, они либо поверят мне и убьют нас обоих, либо решат, что я играю, потому что мой настоящий отец на свободе. Стало быть, лучше сразу же отречься.

Если же мой отец пленен и я отрекусь от него, он сумеет понять меня, так как сам учил никому не доверять.

Итак, решено. Я должен войти и, если опознаю его, с ухмылкой признать, что ожидающий меня человек не мой отец. С ухмылкой или нет, это следовало решить на месте. Мама объясняла, что непосредственная реакция бывает более верной, нежели заранее заготовленная.

Я вздохнул и, отвесив Цыпочке отменный пинок, заставил его пересечь порог опасной комнаты первым. Это немного вернуло меня в норму, в конце концов там меня могла ожидать засада, к тому же летел он преуморительно.

«Сказать про отца, что он не отец, – скомандовал я себе и…

– Отец!!! – Передо мной в освещенной масляными светильниками комнате, точно помещение храма, в деревянном кресле лежал… нет, даже сейчас мороз по коже. Передо мной был мой отец! Только это уже был не мой отец, не тот, которого я запомнил. Передо мной лежало тело с головой и руками до локтей, ноги были отрезаны – одна по колено, другая выше. Завершал уродство сморщенный, почти черный член, странно смотревшийся на этом белом, иссеченном множеством порезов теле. Но все-таки это был мой отец, и его глаза не были глазами рехнувшегося от страданий безумца. Это был мой отец.

– Отец!!! Что они сде… – я подался было вперед, вокруг нас у стен происходило какое-то движение. Там были люди. Опытные в таких делах дознаватели, возможно, жрецы, которые видели мои слезы, которые…

– Сынок, – простонал изуродованный человек, скривив в безобразной улыбке опаленный рот с черными бугорками вместо зубов, – ты пришел за своим стариком, ты не оставил меня. Мой сын, мой Квинт.

– Простите, но его имя Кунтус! Кунтус, а не Квинт! Я ошибся! – завизжал за моей спиной Аппий. – Я все перепутал, я виноват, пощадите меня!

– Квинт или Кунтус?

Я поднял полные слез глаза на говорившего со мной, но не увидел ничего, кроме пламени свечи.

– Кунтус, господин, – я тряхнул головой, как человек, отгоняющий от себя морок. – Мне сказали, что здесь я увижусь с отцом, но это не…

– Сынок. Ты бросишь меня этим падальщикам? Ты не сжалишься над своим отцом? Предашь родную кровь, не побоявшись, что я прокляну тебя именами фурий? Прозерпиной и Плутоном?

– Меня зовут Кунтус Публий Фалькс. И я не знаю этого человека. В первое мгновение мне показалось, что он похож на моего отца, но теперь я ясно вижу, этот «обрубок» не имеет ничего общего с моим благородным родителем.

– Будь ты проклят! – Изуродованный человек сполз со своего кресла и теперь пытался подкатиться поближе ко мне. – Будь ты проклят именами гарпий и фурий!

– Публиев в Риме, как собак нерезаных, господа. Недалеко отсюда улица легиона Публия, то есть я не хочу сказать, что Публиев здесь легион, просто Публий был военным трибуном[52], подчиненные которого прокладывали дорогу, а на этой дороге потом выросла улица. Но только я одного в толк не возьму. Мне обещали встречу с отцом, а здесь я вижу только человека, нуждающегося в милосердии.

– Квинт ты или Кунтус, но ты уже ввязался в это дело, гражданин, – в полутьме кто-то достал метательный нож, – а стало быть, и ты и этот обрубок ныне умрете. Ничего личного, на всякий случай.

– Убей меня, солдатик, я ведь тоже носил красный плащ, ну же, не дай ветерану подохнуть в убожестве и мучениях, ну же, пока эти подонки не расправились и с тобой.

Круг светильников прекрасно освещал центр комнаты, где находились мы трое, и не давал возможности разглядеть сидевших у стен наблюдателей. Хотя, судя по шевелению и дыханию, я уже определил, что их четверо.

– Нет ни малейшего желания столь глупо погибать, гражданин, – медоточивым голосом ответил я, на всякий случай подтягивая к себе Цыпочку, прикрываясь им, словно щитом. По судьбе мне сегодня написано обниматься с этим ряженым.

Жаль, невозможно одновременно держать в правой руке меч, а в левой верещащего от ужаса приятеля и при этом метать припрятанные за поясом ножи.

Но тут за моей спиной послышался топот ног и, оглянувшись на мгновение, я успел узреть прекраснейшую картинку – десяток идумейских молодчиков, посланных со мной в Рим Иродом.

– Прикройте меня, они там! – я ткнул мечом в сторону своих незримых врагов, механически отбивая летевший в меня нож.

– За мной! – Прикрываясь коротким щитом, десятник вылетел вперед, круша на своем пути светильники. Я влетел в комнату за последним из идумеев, прикрываясь ими. Внезапно сделалось светлее. Я увидел огненную вспышку, и тут же пламя полезло вверх по незамеченной мной ранее занавеске. Я присел и, повернувшись на пятках, перерубил мечом горло узника. Гладиус встретился с преградой, руку чуть тряхнуло. Я обернулся в последний момент, увидев то, что и должен был увидеть, – залитого кровью отца.

Глава 21

Через меня перескакивали мои люди, летели метательные ножи, масляные светильники, поломанная мебель. Наверное, следовало оттащить отца, чтобы его не затоптали во время заварушки. Но я не сделал этого.

Скажу больше, я даже не поспешил на помощь готовым погибнуть за меня идумеям, не выяснил, чем закончилось сражение, вместо этого я просто бежал по улице, понимая, что мой меч весь в крови и омыть его негде и некогда. Бежал, и люди в ужасе давали мне дорогу, а я летел куда-то, даже не понимая, что меч можно в конце концов спрятать в ножны.

Не знаю, сколько прошло времени. Помню, как поочередно заходил в какие-то трактиры, где требовал холодного вина и столик в самом темном местечке заведения. Я падал на лавку и, подпирая голову руками, ждал заказанное. А потом пил и быстро уходил, бросив трактирному слуге какие-то деньги и не слушая слов благодарности. Помню, душные едальни ощутимо давили на меня, и я рвался на свежий воздух. Но едва оказывался на солнце, как тут же находил глазами новое злачное местечко и спешил к нему. Несколько раз ко мне подваливали местные шлюхи, пытались заговорить сидевшие за соседними столами воины. Не помню, что я отвечал им, и отвечал ли вообще. Потом меня снова поднимала с места какая-то сила и несла неведомо куда. Припоминаю, что я страстно хотел побыть один и попытаться осмыслить произошедшее и понять, что следует делать дальше. Поначалу я еще тупо старался занимать места напротив выхода или окна, дабы иметь обзор улицы и видеть, «не отрос ли у меня хвост». Слава Юпитеру Капитолийскому – несмотря на всю мою глупость, меня как будто никто не преследовал.

Наверное, окажись я в более богатом районе, кто-нибудь из граждан непременно показал бы на меня преторианцам, но я как раз шлялся по кварталам, где селились пролетарии и прочий сброд, состоявший из мелких карманников «базарников», самых дешевых гнилых шлюх, а также где традиционно гнездились артели сверлильщиков – «водяных воров», как называют их в городском магистрате, или «водяных клопов», как принято именовать эту категорию любителей пожить за чужой счет среди «тайных дел мастеров». Добавлял колорита в местный цветничок – вчерашние ветераны великого Цезаря, а ныне наемные убийцы, готовые за несколько монет и вино перерезать горло любому, на которого заказчик только покажет пальцем.

Скорее всего, видя мое состояние и учитывая количество выпитого, меня тоже принимали за одного из пришлых сорвиголов, к которым из соображения безопасности никто по доброй воле подходить не станет.

Меж тем я пил, пытаясь прояснить голову, но она отчего-то становилась все тяжелее, мысли двигались вяло, боль от соделанного не проходила, а казалось, сделалась еще острее. Тем не менее боги упорно лишали меня дара слез, а без них я мог только лакать дешевую кислятину и удивляться, что до сих пор не порушил ничего вокруг, не кинул в стену кувшином, не наподдал прислуживавшим мне рабам. Что мог просто сидеть, тупо оглядывая зал и не давая себе роздыху в кровавой потасовочке. Нет, несмотря на то, что я обагрил свой гладий отцовской кровью, Марс не благоприятствовал мне, позволяя душе пылать в муках, вместо того, чтобы дать волю своим чувствам.

Впрочем, то, что никто не гнался за мной, – уже было невероятной удачей, так что вряд ли я имел право жаловаться на богов. Кто-то из них, безусловно, взялся опекать меня в этот тяжелый день. Но я упорно не мог сообразить, кто же проделал со мной все эти фокусы? Быть может, мой отец попал в руки своих личных врагов, имени которых я не знал. Или Аппий Плавт прав и кто-то взял на себя неблагодарную повинность уничтожать «черных пауков» по всему Риму? Или… и тут я по-настоящему испугался, или кто-то узнал о том, что Ирод – избранник богов, а я, настоящий «Черный паук», нахожусь при нем. Кто-то проведал об этом и решил покончить с моим господином, пока меня не будет рядом!

Примечания

1

Гиматий – плащ, край которого клали на голову, как покрывало. (Здесь и далее примеч. авт.).

2

Преторианская гвардия – изначально личные телохранители императоров, затем правоохранительные органы в Италии.

3

Оптио – младший офицер. В данном контексте офицер из преторианцев (городской стражи).

4

Центурион 1-й когорты носил имя примпил (primipilus или primus pilus – «первое копье»); командовал своей когортой, а иногда и всем легионом.

5

Левконы – галльское племя, жившее на территории нынешней Бельгии.

6

Квинт – в просторечии Cuntus, от порядкового числительного «пятый». Чаще всего Квинтом называли пятого ребенка в семье, но часто это имя давалось в честь кого-то.

7

Кратер – древнегреческий сосуд из металла или глины, реже – мрамора для смешивания вина с водой. Характерными чертами кратера являются широкая горловина, две ручки по бокам вместительного сосуда и ножка.

8

Нептуналии – праздник в честь бога Нептуна. Проводился в середине лета, 23 июля.

9

Этнарх – титул правителя какой-либо области, провинции (в Древней Греции и в Древнем Риме), соответствует титулу князя. В Иудее Помпей упразднил царскую власть, отобрав у Гиркана II титул царя, назначив его этнархом.

10

Гиркан II (? – 30 гг. до н. э.) – иудейский царь (этнарх) и первосвященник из династии Хасмонеев, сын Александра Янная и Александры Саломеи.

11

Здесь и далее, все лица, названные родственниками Ирода, – исторические персонажи.

12

Антипатр идумей, отец Ирода I Великого, сын Антипаса, которого Александр Яннай, царь Иудеи, сделал правителем Идумеи. Войдя в милость к Помпею, Антипатр сделался опекуном царя-первосвященника Гиркана II, сына Александра Янная и фактическим правителем покоренного римлянами еврейского народа.

13

Само понятие «иудаизм», как религии иудеев, было принято Иосифом Флавием, что произошло уже после смерти Ирода.

14

Моноподий (от моно… и греч. podis, родительный падеж podоs – нога), в данном случае стол на одной ножке.

15

(Ис. XXXIV, 11–15).

16

Соломон (др. евр. Шломо; лат. Solomon в Вульгате; араб. Сулайман в Коране) – третий еврейский царь, легендарный правитель объединенного Израильского царства в 965–928 гг. до н. э.

17

Пилум (лат. pilum, мн.ч. pila) – метательное копье, состоявшее на вооружении легионов Древнего Рима. Пилум попадал в щит противника, мягкий наконечник застревал в нем и прогибался под весом древка, после чего легионер наступал на него ногой и оттягивал щит противника вниз. Щит падал, и противник оставался незащищенным. Противник иногда был вынужден бросить свой щит, поскольку пилум очень затруднял движение.

18

Тора (ивр. букв. «учение, закон»). – Как правило, Торой называют Пятикнижие Моисеево (Википедия).

19

В первой Книге Бытия идумеи описаны, как племя, произошедшее от Исава («Исав – отец Идумеев»), а Исав был родным братом Иакова, называемого Израилем.

20

Главным назначением синагоги в то время являлось изучение Торы и заповедей.

21

Кесария или Кейсария – город на средиземноморском побережье Израиля, к северу от развалин древней Кесарии Палестинской.

22

63 г. до н. э. Во время гражданской войны в Иудее Антипатр отправил своих детей в Арабское царство к своему родственнику по жене царю Арету III. Ироду было 10 лет, когда Помпей захватил Иерусалим и назначил Гиркана II этнархом (князем), а Антипатра главным министром.

23

Масада – древняя крепость, которая находится вблизи израильского города Арад, у шоссе Эйн-ГедиЭйн-Бокек у южного побережья Мертвого моря.

24

Евреи ведут свой календарь от Сотворения мира, а римляне от создания Рима.

25

Гней Помпей Великий (29 сентября 106 г. до н. э.29 сентября 48 г. до н. э.), Гней Помпей по прозванию Великий – римский государственный деятель и полководец.

26

Антигон II (Маттитьяху или Маттатия), последний царь династии Хасмонеев (правил в 40–37 гг. до н. э.). Второй сын Аристобула II. Был отвезен в Рим вместе с другими членами царской семьи после взятия Иерусалима Помпеем.

27

Восора (овечий загон; Быт. 36:33) – знаменитый идумейский город, в 24 англ. милях на ю.-в. от Едреи. О нем часто упоминается в Свящ. Писании как о главном городе Идумеи (Ис. 34:6, 43:1, Иер. 48:24, 49:13–22, Амос. 1:12). (Библейский словарь).

28

Отправившись покорять Арабское царство, римский военачальник Скавр оказался в затруднительном положении в пустыне (возникли проблемы со снабжением войска продовольствием). Антипатр (отец Ирода) пришел ему на помощь, поставив зерно, и предложил свою посредническую помощь в переговорах с Аретом III. Переговоры прошли очень хорошо, и Арет III, заплатив Риму определенную сумму, был назван союзником римлян. После этого события Скавр выпустил монету, на которой Арет III был изображен как униженный проситель, чего не было на самом деле.

29

Несмотря на то, что Ирод мог сделать Аскалон иудейским городом, он предпочитал, чтобы тот оставался независимым. В Аскалоне Ирод построил свой дворец с купальнями, фонтанами и великолепными колоннадами. «Часть одной такой колоннады, – цитата из книги “Ирод Великий” Майкла Гранта, – Колонного зала, ведущей к зданию сената, можно видеть сегодня в раскопках Иродова здания на углу муниципального парка».

30

Лук шалот (Allium ascalionicum) взял свое название от города Аскалон.

31

Ретиарии («боец-гладиатор с сетью») появились на заре Империи. Были вооружены трезубцем, кинжалом и сетью.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8