Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Завоеватели (№2) - Наследство завоевателей

ModernLib.Net / Фантастический боевик / Зан Тимоти / Наследство завоевателей - Чтение (стр. 5)
Автор: Зан Тимоти
Жанр: Фантастический боевик
Серия: Завоеватели

 

 


— Ну, хорошо. Я высажу вас у алтаря Тирр. — Это вовсе не обязательно, — сказал Тирр-джилаш. — Я могу добраться туда по железной дороге из Клифсайд Дейл.

— Нет проблем, — настаивал на своем пилот. — Рядом с вашим домом имеется посадочная полоса. Это сэкономит ваше время.

— Спасибо за предложение, — поблагодарил Тирр-джилаш. — Но ведь у вас есть расписание, которому вы должны следовать, и я не могу допустить, чтобы вы…

— Вы позволите мне это сделать, — твердо сказал пилот. — Вы же сами говорили, что нынешние события затрагивают всех джирриш. В молодости мне пришлось служить в Этсиджианских частях окружения. Теперь я тоже хочу оказать посильную помощь.

* * *

От того места, где пилот высадил Тирр-джилаша, было всего полтаустрайда до его фамильного алтаря, наполовину скрытого двумя башнями, между которыми проходила дорожка, уложенная керамической плиткой. Как только Тирр-джилаш направился туда, над его головой появилось около двадцати старейшин. Они смотрели на посетителя кто с подозрением, кто с любопытством. Двое из них — скорее всего, члены семьи, хотя Тирр-джилаш и не признал их, — окликнули его по имени. Остальные, осмотрев его и поняв, что он явился не к ним, улетели прочь.

Он находился в пяти страйдах от алтаря, когда в левой башне открылась дверь и из нее вышел высокий джирриш с лазерной винтовкой в руках.

— Остановитесь, — сказал он, — и назовите свое имя.

— Я подчиняюсь покровителю старейшин Тирр, — ответил Тирр-джилаш согласно ритуалу. — Я Тирр-джилаш, Кее'рр.

— Кто может доказать, что вы явились сюда с добрыми намерениями?

— Я сам докажу это, — сказал Тирр-джилаш, взял плод кавра, лежащий на столике возле дорожки, и разрезал его языком. Это древняя церемония означала доверие.

— А кто докажет ваше право на приближение к алтарю?

— Это сделает мой отец, — ответил Тирр-джилаш, бросая плод в корзинку под столиком. Как и многие традиции джирриш, эта церемония в недавнее время подвергалась резкой критике со стороны молодежи, считающей ее смешной и бесполезной тратой времени. Но сам Тирр-джилаш видел в ритуале нечто успокаивающее. — Извините, я хотел сказать Тирр'т-рокик, — поправил он себя. Его отец уже являлся старейшиной, и к его имени следовало прибавлять соответствующий суффикс. — Тирр'т-рокик, Кее'рр.

Тень улыбки появилась на лице покровителя.

— Проходи, Тирр-джилаш, — сказал он, направляя ствол винтовки в небо. — Добро пожаловать. Рад тебя видеть.

— Я рад вернуться домой, Тирр-тулкой, — сказал Тирр-джилаш, подходя к нему и пожимая его руку. — За последние фулларки мне все реже удавалось навещать родной алтарь.

— В этом виноват лишь ты сам, — заметил Тирр-тулкой не то в шутку, не то в всерьез. Они не раз обсуждали в молодости, какую карьеру предпочесть. По прошествии многих циклов это продолжало служить поводом для шуток.

— Сейчас не об этом, — сказал Тирр-джилаш. — В любом случае, мое желание приехать домой не всегда удается осуществить.

— Что до меня, то я за последние два цикла всего три раза покидал земли Кее'рр.

— Ты ничего не потерял, — заверил его Тирр-джилаш. — Сколько раз, сидя в окопе и ожидая атаки врага, я думал о том, что лучше бы быть покровителем у себя дома.

— Тебе эта должность не подошла бы, — возразил Тирр-тулкой. — Ты мастер думать, но стрелок из тебя неважный.

— Большое спасибо, — Тирр-джилаш взглянул на алтарь. — Как отец?

— Неплохо, — ответил Тирр-тулкой. — Конечно, почти для всех это событие является шоком. Требуется время, чтобы привыкнуть, а он ведь находится в новом качестве всего полцикла. Но, учитывая его продолжительную болезнь, он более-менее приготовился к перемене. Наиболее болезненно воспринимают это те, кто неожиданно становятся старейшинами в результате какого-нибудь несчастного случая.

— Да, — пробормотал Тирр-джилаш, испытывая чувство вины. Ему следовало бы проводить больше времени с родителями. Его брат Тирр-мезаз часто навещал их, несмотря на то, что нес воинскую службу. — Как восприняла это моя мать?

— Ну, это особая история, — ответил Тирр-тулкой, загадочно пощелкивая языком. — Думаю, тебе лучше узнать об этом от отца.

Хвост Тирр-джилаша дрогнул. Итак, он прав: что-то скрывалось за словами Тирр-мезаза во время их последнего разговора.

— Понятно. Тогда я пойду к нему.

— Зайди ко мне перед отъездом, — пригласил его Тирр-тулкой, направляясь к башне. — Поболтаем, прежде чем ты улетишь на другую планету.

— Попробую, — сказал Тирр-джилаш. — Но не могу обещать ничего конкретного — у меня слишком мало времени.

— Печально, — Тирр-тулкой разочарованно щелкнул языком. — Молодые люди вырастают и покидают родной дом…

— Спасибо, дедушка, мы еще увидимся, — сказал Тирр-джилаш сухо и направился к алтарю. Тирр-тулкой, разумеется, имел возможность при желании наблюдать за Тирр-джилашом, ибо как только двери башен под куполами закрывались, сами башни становились изнутри прозрачными.

Оттуда можно было обозревать окрестности и при необходимости вести огонь. Как бы ни критиковались древние традиции, старейшины не могли рисковать органами фсс.

Вблизи фамильный алтарь выглядел еще более впечатляюще, чем на расстоянии. В высоту он достигал девяти страйдов и имел сорок тысяч ниш. Тирр-джилаш не имел понятия, где находится ниша его отца, да это и не имело значения. Все старейшины слышали его посредством своих органов фсс.

— Тирр'т-рокик, — крикнул он. — Это я, Тирр-джилаш.

Через мгновение перед ним появился отец.

— Здравствуй, сын мой, — сказал он тихим голосом, в котором звучала знакомая Тирр-джилашу с детства теплота. — Рад тебя видеть.

— А я рад видеть тебя, мой отец, — сказал Тирр-джилаш, испытывая такое сильное волнение, что чувство вины, владевшее им, улетучилось. Перед ним было существо, которое совсем не было похоже на его отца. Он видел бесплотный дух того, чье тело давно уже предали огню.

Его отец стал старейшиной.

Тирр-тулкой прав. Требуется время, чтобы к этому привыкнуть.

— Ты хорошо выглядишь, — сказал Тирр'т-рокик. — Я слышал, что ты прибыл на Окканву, и давно уже поджидаю тебя.

— Извини, — сказал Тирр-джилаш. — У меня было много дел.

— Об этом тоже известно. — Отец пристально вглядывался в него. — До меня дошло, что у тебя какие-то неприятности.

— Да. Тирр-джилаш посмотрел на возвышающийся над ним алтарь. Как раз об этом я и хотел поговорить с тобой.

— Что ж, я свободен в течение всего постмидарка, — сказал Тирр'т-рокик и улыбнулся. — Может быть, пройдем к берегу реки?

Там, на отвесном берегу, в стороне от алтаря, их никто не будет подслушивать.

— Разумеется, — сказал Тирр-джилаш, повернулся и пошел по лужайке.

С крутого берега открывался вид на один из притоков реки Амт'бри, текущей среди поросшей лесом долины. За лесом виднелись высокие башни Хлимни Глен, главного города семьи Хлим.

— Вожди клана Тирр снова завели разговор о том, что надо строить новый алтарь, — заметил Тирр'т-рокик. — Я пытаюсь уговорить их воздвигнуть алтарь в лесу, чтобы мы могли слышать шум реки.

— Они не пойдут на это, — сказал Тирр-джилаш. — Не станут строить алтарь так близко к реке из-за страха перед наводнением.

Тирр'т-рокик фыркнул.

— Наводнение. Да Амт'бри не разливалась вот уже двести циклов. Но ты прав — многих это испугает. Иногда мне кажется, что старейшины — самые робкие существа на свете.

— Нельзя их винить за это, — пожал плечами Тирр-джилаш. — Находясь так близко от смерти, они, естественно, цепляются за жизнь, как за соломинку.

— Может быть, — вздохнул Тирр'т-рокик. — Но лично я считаю, что невозможно постоянно жить в таком страхе.

Тирр-джилаш взглянул на долину.

— Все мы сейчас живем в страхе, — сказал он. — Все до единого.

— Да, — согласился с ним Тирр'т-рокик. — Люди-завоеватели. Ты общался с ними, Тирр-джилаш. Что ты о них думаешь?

— Что я думаю о них или о наших шансах противостоять им?

— И о том, и о другом.

Тирр-джилаш прижал язык к небу.

— Не знаю, отец. Я действительно не знаю. Это коварный и опасный враг, без всяких сомнений. Но с другой стороны, в них чувствуется какая-то противоречивость.

— Но они ведь инопланетяне, — напомнил ему Тирр'т-рокик. — У них могут быть мотивы поведения, отличные от наших.

— Верно, — согласился Тирр-джилаш. — Но я полагаю, что люди могут и не быть теми порочными воинственными существами, какими нам их представляют.

Тирр'т-рокик нахмурился.

— О чем ты говоришь? Они же первыми напали на нас.

Тирр-джилаш отвернулся и взглянул на реку.

— Возможно, заседание Верховного клана и Верховного командования вооруженными силами дезинформирует нас.

Он почувствовал на себе взгляд отца. — Ты хочешь сказать, что они ошибаются?

— Они откровенно лгут.

В течение долгого бита слышен был лишь шелест листвы. Тирр-джилаш не отрывал взгляда от реки и долины, боясь увидеть выражение лица своего отца.

— Ты понимаешь, что говоришь? — сказал, наконец, Тирр'т-рокик. — Ты обвиняешь заседание Верховного клана в том, что оно преднамеренно начало войну. А потом сообщило народу джирриш лживую информацию.

— Я понимаю, — сказал Тирр-джилаш. — Ты хочешь сказать, что вожди не способны лгать?

Тирр'т-рокик фыркнул.

— Вряд ли. И все же. У всякой лжи есть своя цель. Личная выгода, попытка избежать наказания или иных неприятностей. Зачем заседанию Верховного клана потребовалось говорить о людях-завоевателях и обвинять их в агрессии?

— Я не знаю, — ответил Тирр-джилаш. — Но я не могу просто так отбросить свидетельства человека по имени Фейлан Кавано. А он, по всей видимости, уверен, что корабли джирриш открыли огонь первыми.

Тирр'т-рокик фыркнул.

— Ты обвиняешь своих вождей во лжи и в то же время веришь на слово какому-то коварному завоевателю.

— Я знаю, что все это звучит нелепо, — согласился Тирр-джилаш. — Но он упорно настаивал на своем все время, пока оставался у нас в плену. Я полагаю, что никакой человек, говорящий заведомую ложь, не продержался бы так долго.

В течение нескольких битов Тирр'т-рокик не проронил ни слова, затем вымолвил:

— Ты говоришь мне все это не только для того, чтобы услышать мое мнение. Чего ты хочешь от меня?

Тирр-джилаш собрался с духом:

— Два исследовательских корабля принадлежали клану Кее'рр. Я надеялся, что ты устроишь мне встречу с одним из старейшин, находящихся на борту того или другого судна.

— Я боялся, что ты обратишься ко мне именно с такой просьбой, — сказал Тирр'т-рокик мрачно. — Ты знаешь, какое наказание предусмотрено за подобные несанкционированные беседы?

— Я намерен рискнуть, — сказал Тирр-джилаш.

— Я имел в виду не то, чем рискуешь ты, — отвечал ледяным тоном отец. — Я думал о том риске, которому подвергнет себя старейшина. Если до Верховного Главнокомандующего дойдет слух о том, что некий старейшина частным образом беседует с кем-то о секретных делах, связанных с военным ведомством, то он уже никогда больше не будет связным. Ты готов к тому, чтобы это осталось на твоей совести?

— В общем, нет, — ответил Тирр-джилаш, стыдясь, что все это не пришло ему в голову раньше. Так как техника обрезания органов фсс совершенствовалась с каждым днем, число старейшин постоянно росло и уже превышало триста миллионов, в то время как количество вакансий было на порядок меньше. Следовательно, потерять работу было крахом для старейшины. — Извини, мне следовало подумать об этом раньше.

Опять последовало молчание.

— Для тебя это очень важно, сын мой? — смягчился Тирр'т-рокик.

— Да, — ответил Тирр-джилаш. — И я многим бы рискнул ради этого, если бы дело касалось только меня. Не хочу подвергать риску кого-то другого.

Тирр'т-рокик вздохнул.

— Жди меня здесь. Может быть, мне удастся помочь тебе.

Он исчез. Тирр-джилаш оперся на изгородь и стал смотреть на реку и лес, думая о том, что количество старейшин становится проблемой.

С одной стороны, это можно было рассматривать как вопрос хранения органов.

Алтарь, возвышавшийся за его спиной, располагал нишами для сорока тысяч фсс, и прошло около двухсот циклов, прежде чем семья Тирр'т-рокик полностью заполнила его. Новый алтарь, где бы его ни воздвигли, прослужит еще пару веков.

Но с другой стороны, проблема представлялась весьма сложной и уходила к самым корням культуры джирриш. На протяжении многих поколений джирриш прекрасно уживались в едином сообществе, где старейшины являлись как бы членами семей и прекрасно ладили с детьми, внуками и правнуками. Многие старейшины привыкли к такому порядку вещей и хотели, чтобы он продолжался.

Но ничто не длится вечно. И даже традиция, насчитывающая тысячи циклов, когда-нибудь прерывается. По мере того как менялась концепция, на которой основывалось общество джирриш, пересматривалась и роль старейшин в этом обществе.

Раздался легкий шум, и появился Тирр'т-рокик в сопровождении еще одного старейшины.

— Это мой сын, исследователь Тирр-джилаш, — сказал Тирр'т-рокик, указывая на Тирр-джилаша языком. — Он находился в составе группы специалистов по инопланетянам, изучавшим поведение пленного человека-завоевателя. А это, — он сделал жест в сторону своего коллеги, — Бвит'т-хиббин, твой дальний родственник по материнской линии. Он является одним из связных на корабле «Исследователь».

Тирр-джилаш почувствовал, как шевелится его хвост. «Исследователем» назывался один из четырех кораблей, первыми вступивших в контакт с людьми.

— Счастлив познакомиться с вами, — сказал он.

— Да, — произнес Бвит'т-хиббин, критически осматривая Тирр-джилаша, — так это вы. Может быть, вы не согласитесь со мной, исследователь, но лично я считаю вас ответственным за то, что один из моих праправнуков преждевременно прибыл к семейному алтарю.

— Да, я знаю, — сказал Тирр-джилаш, морщась при воспоминании о своих неудачах. Еще семь джирриш стали старейшинами в результате атаки людей.

— Известно ли вам, что он все еще не стал духом? — спросил Бвит'т-хиббин. — Прошло уже семь фулларков с момента его прибытия к алтарю, а он все еще корчится в муках. Семь фулларков. И никто не может сказать членам его семьи, когда он придет в себя.

— Но вряд ли Тирр-джилаш виноват в этом, — осторожно вступил в разговор Тирр'т-рокик. — Базовая планета №12 находится на расстоянии пятидесяти световых циклов от Окканвы. Ясно, что перелет вашего родственника носил весьма болезненный характер. Это цена, которую мы платим за космические полеты.

Выражение гнева исчезло с лица Бвит'т-хиббина, теперь оно выражало лишь усталость.

— Возможно, цена слишком высока, Тирр'т-рокик, — сказал он, тихо вздохнув. — Может быть, когда-нибудь мы залетим так далеко, что обречем наших новых старейшин на безумие, которому не будет конца.

— Может быть, — согласился Тирр'т-рокик. — Но мы еще не знаем о пределе наших возможностей. Если только таковой вообще существует. Что до меня, то я верю в силу духа джирриш.

— Возможно, так оно и есть. — Бвит'т-хиббин, казалось, взял себя в руки. — Мне сказали, что вы хотите спросить меня о чем-то, исследователь Тирр-джилаш. Что же такого ценного я могу сообщить вам?

— Я провел много времени с пленным человеком, связной, — сказал Тирр-джилаш. — Он уверял меня, что битву начали корабли джирриш.

Бвит'т-хиббин фыркнул:

— Вы верите инопланетянину, а не своим вождям?

— Я должен быть уверен, что не произошло никакой ошибки, — парировал Тирр-джилаш.

— Тогда слушайте меня и верьте мне, исследователь Тирр-джилаш, — сказал Бвит'т-хиббин. — Я находился там… и уверяю вас, что первыми открыли огонь люди-завоеватели.

— Вы уверены в этом? — спросил Тирр'т-рокик.

— Когда военное судно пытается поразить ваш орган фсс при помощи смертоносного для старейшин оружия, то никаких сомнений быть не может, — выпалил Бвит'т-хиббин. — И я не желаю, чтобы вы оба когда-либо испытали подобную боль.

Он отвел взгляд в сторону.

— Казалось, боль никогда не прекратится, — продолжал он едва слышно. — Никогда. Весь район сражения покрылся болью, которая не прекратилась даже тогда, когда мы победили и сожгли их корабли…

— Глаза его затуманились от воспоминаний.

— И только ваш пленник не применил этого оружия. Наши командиры сразу обратили на это внимание. Они заметили также, что он старался вывести свой корабль из района битвы. Наши командиры расценивали это как свидетельство пониженной степени агрессии у этого человека и решили изучить его. — Его рот искривился: — Вы сами видели, как блестяще был произведен захват.

Тирр-джилаш кивнул, чувствуя горечь под языком. Так вот в чем дело.

Фейлан Кавано знал о смертоносном для старейшин оружии, раз он имел его в своем распоряжении. Значит, он все это время лгал ему.

— Понятно, — пробормотал он.

— Хотите еще что-нибудь спросить? — поинтересовался Бвит'т-хиббин.

— Нет, — ответил Тирр-джилаш. Фейлан Кавано врал ему. — Спасибо, Бвит'т-хиббин. Я и моя семья обязаны вам и вашей семье.

— На вашем месте я не стал бы обременять семью своими заботами, — сказал Бвит'т-хиббин, впервые пытаясь пошутить за все время разговора, в течение которого он хранил чрезвычайно серьезное выражение лица. — Тем более, что сейчас у вас крупные неприятности. Желаю вам удачи. Не хочу, чтобы страдала честь клана Кее'рр.

— Спасибо, — сухо сказал Тирр-джилаш. — Постараюсь не подвести Кее'рр.

— Прощайте, — кивнул Бвит'т-хиббин и исчез.

— Ну, теперь успокоился? — спросил Тирр'т-рокик.

— Думаю, что да, — неохотно ответил Тирр-джилаш. — Хотел бы я знать, есть ли у людей старейшины.

— Я слышал, какой шум поднялся во время заседания Верховного клана, когда ты высказал это предположение, — сказал Тирр'т-рокик. Ты действительно в это веришь или просто хотел подразнить их?

— Я вовсе не хотел никого обидеть, — сказал Тирр-джилаш. — Однако я ничего не могу утверждать определенно.

— То, что они используют смертоносное для старейшин оружие, еще ни о чем не говорит, — заметил его отец. — Все инопланетяне, с которыми встречались джирриш, пользовались подобным оружием, и все же ни у кого из них не было старейшин.

— Я знаю, — сказал Тирр-джилаш. — Но тут есть еще одна вещь. Тот факт, что они применили смертоносное для старейшин оружие, указывает на целенаправленность их действий. К тому же этот шрам на нижней части туловища человека еще требует объяснения. Вот почему я не хотел, чтобы он погиб во время попытки к бегству. Если у них есть старейшины, то он просто отправился бы домой, вот и все.

— Да, — задумчиво сказал Тирр'т-рокик. — Добавим к этому похищение обрезанной плоти Прр'т-зевисти из пирамиды на Доркасе.

Тирр-джилаш почувствовал, как дрогнул его хвост. — Так об этом уже стало известно?

— А ты как думал? — ответил отец вопросом на вопрос. — Ты глупо поступил, что рассказал об этом, Тирр-джилаш.

— Я знаю, — вздохнул Тирр-джилаш. — Некоторым членам заседания Верховного клана это тоже не понравилось.

— Им это не понравилось даже больше, чем ты думаешь, — сказал Тирр'т-рокик мрачным голосом. — Я уже слышал о том, что вожди и старейшины клана Дхаа'рр подумывают о возможности расторжения твоей помолвки с Клнн-даван-а.

Тирр-джилаш пристально посмотрел на отца, сузив свои средние зрачки, которые превратились практически в щели.

— Но они не сделают этого, — запротестовал он. — Ведь они дали согласие на помолвку.

— Я знаю, — согласился Тирр'т-рокик. — Однако из-за твоих неприятностей на базовой планете №12 и причастности твоего брата Тирр-мезаза к исчезновению Прр'т-зевисти члены клана Дхаа'рр обозлились на всю семью Тирр. А принимая во внимание тот факт, что большинство старейшин без всякого энтузиазма отнеслись к союзу между представителями кланов Дхаа'рр и Кее'рр… — он отрицательно щелкнул языком.

Тирр-джилаш прижал язык к верхнему небу. Он с самого начала подозревал, что вожди Дхаа'рр не включили Клнн-даван-а в исследовательскую группу, летящую на Мрак, и послали вместо нее менее компетентного Глл-боргива именно из-за неудач самого Тирр-джилаша. Тем не менее, такого удара как расторжение помолвки, он не ожидал.

— Какие-то официальные акции уже приняты?

— Я пока ничего такого не слышал, — ответил Тирр'т-рокик. — Полагаю, что ты попробуешь помешать им сделать это.

— Ты прав, — сказал Тирр-джилаш, уже несколько оправившись от потрясения и закипая гневом. Ему и Клнн-даван-а уже однажды пришлось сражаться со старейшинами обоих кланов и глупых устаревших предрассудков, запрещавших межклановые браки. А теперь, кажется, им придется начинать все сначала. — Я должен немедленно связаться с Клнн-даван-а и сообщить ей о том, что происходит.

— Я думаю, тебе надо встретиться с ней лично, — предостерег его Тирр'т-рокик. — Если старейшины Дхаа'рр обнаружат, что ты знаешь об их планах, они начнут оказывать давление на вождей клана.

— Я понимаю, — сказал Тирр-джилаш. — Проблема заключается в том, что сейчас она находится на Грии и изучает чигов. Потребуется два фулларка, чтобы попасть туда.

— А у тебя разве мало времени?

— Да, мое время ограничено, — ответил Тирр-джилаш. — Но я что-нибудь придумаю. Ты не сказал, как отреагировала на это семья Клнн-даван-а.

— Я ничего не слышал об их реакции, — отвечал Тирр'т-рокик. — Но полагаю, что они поддерживают тебя. У Клнн-даван-а хорошая семья. — Он замолчал. — Ты, конечно же, знаешь, что твоя семья поддержит тебя.

— Спасибо, — сказал Тирр-джилаш. — Это облегчит дело.

— По крайней мере, ты будешь ощущать нашу поддержку, — сказал отец. — Хотел бы я, чтобы наши семьи имели большее политическое влияние на оба клана. Я всю жизнь занимался росписью по керамике и не заслужил ни чинов, ни званий. Особенно…

Он прервал речь и нетерпеливо защелкал языком.

— Тебе нужно поторапливаться, если хочешь побывать на Грии и успеть вернуться назад в срок, — сказал он, внезапно оживившись. — Хотелось бы еще раз повидаться с тобой, прежде чем Верховный клан пошлет тебя выполнять какое-либо задание. Думаю, ты знаешь, чтобы увидеть меня, тебе вовсе не обязательно прилетать сюда. Находясь на расстоянии ста таустрайдов от алтаря, ты можешь связаться с Тирр-тулкоем или с кем-нибудь еще, кто сообщит мне о твоем местонахождении, и прилечу к тебе.

— Я знаю об этом, — заверил его Тирр-джилаш. — В любом случае, я обещаю поговорить с тобой после возвращения с Грии.

— Хорошо. А тем временем с помощью моих друзей в Объединенном городе я попытаюсь собрать как можно больше информации.

— Ладно, — сказал Тирр-джилаш. — Тебе следует подумать о том, чтобы перенести свою обрезанную плоть в нишу неподалеку от Объединенного города. Тогда ты будешь в курсе всех политических новостей, и тебе не придется пользоваться слухами.

Отец как-то странно щелкнул языком.

— Не думаю, — сказал он. — Не теперь. Скажи, ты собираешься навестить мать перед отлетом?

— Я планировал сделать это, — ответил Тирр-джилаш, озабоченный тем, что отец сменил тему разговора. — Тирр-мезаз сказал мне, что она перебралась в Ридз Виллидж.

— Да, — сказал Тирр'т-рокик. — Это случилось около тридцати фулларков тому назад. Ты в это время находился на планете №15. А потом началась вся эта история с людьми-завоевателями, и тебя перебросили на базовую планету №12.

— Да, я был занят, — сказал Тирр-джилаш, вглядываясь в прозрачное лицо отца. — Но со мной можно было поддерживать связь. Что вы с Тирр-мезазом скрываете от меня?

Тирр'т-рокик отвернулся.

— Возможно, тебе лучше лично поговорить с ней, — сказал он. — Если, конечно, у тебя будет для этого время. На первом месте сейчас у тебя Клнн-даван-а.

— На первом месте у меня всегда моя семья, — твердо сказал Тирр-джилаш. — Я найду время для встречи с матерью.

* * *

До железной дороги от алтаря было всего пять ханбитов ходу. Три рейлкара готовились к отправлению. Тирр-джилаш сел в первый из них и, заплатив за проезд, запрограммировал рейлкар на маршрут к узловому пункту Клиффсайд Дейл. Через бит они уже мчались по основному железнодорожному пути.

Повеяло ветерком, и перед ним появился старейшина.

— Вы Тирр-джилаш, Кее'рр? — спросил он.

— Да, — ответил Тирр-джилаш.

— Мне сказали, что вам нужна информация о расписании космических полетов. Куда и когда вы хотите лететь?

— Как можно скорее, — ответил Тирр-джилаш, удивляясь тому, что связной прибыл с таким опозданием. Он сделал заказ Тирр-тулкою перед тем, как покинул алтарь, — Я следую на планету Грии.

— Грии? — удивился старейшина. — Но это же планета чигов.

— Да, там живет много чигов, — согласился Тирр-джилаш. — Но там находится также много сотен джирриш, работающих в пятидесяти исследовательских группах.

Старейшина фыркнул:

— Джирриш должны изучать джирриш, — сказал он заносчиво. Я не понимаю, что можно открыть на планете, где живут инопланетяне.

— Я уверен, что вам это непонятно, — сказал Тирр-джилаш, не пытаясь скрывать своего отвращения. В то время, когда угроза нападения людей стала реальностью, и слепому ясно, что пришла пора интенсивного изучения инопланетных культур. Очевидно, все еще есть немало глупых джирриш, которые не понимают этого. — Проверьте расписание, пожалуйста.

Старейшина опять фыркнул и исчез. Тирр-джилаш отвернулся к окну и принялся за подсчеты. Полет до Грии и обратно займет два фулларка. Еще шесть с половиной фулларков понадобится для того, чтобы добраться до Нзз-оназа и исследовательской группы, отправляющейся на Мрак. Таким образом, у него остается четыре с половиной фулларка для своих личных дел.

Он смотрел на пейзаж за окном, испытывая все нарастающее чувство вины. Ему надо обязательно связаться с Верховным кланом до отлета на другую планету. Или, по крайней мере, с Нзз-оназом. Кто-то из представителей власти должен знать, где он находится и что делает.

Но если он сделает это, то об этом обязательно станет известно спикеру Квв-панаву. И он или отменит его путешествие, или окажет давление на вождей клана Дхаа'рр, принудив их как можно быстрее расторгнуть помолвку Тирр-джилаша с Клнн-даван-а.

Кроме того, он вряд ли понадобится кому-либо в объединенном городе в течение ближайших фулларков. Тела мракианцев уже не подлежат исследованию. Если же Нзз-оназу потребуется помощь, то Глл-боргива и члены клана Дхаа'рр будут рады помочь ему.

В любом случае Тирр-джилаш вернется раньше срока. Нет, лучше он никому не будет говорить о своем полете.

Вернулся старейшина.

— Корабль с воинским подразделением на борту отбывает на Грии через семь тентарков, — пробурчал он. — Он поднимется с военного космодрома Патгейт и будет находиться в полете примерно девять тентарков. Хотите забронировать место?

— Да, пожалуйста, — сказал Тирр-джилаш, протягивая удостоверение личности и на всякий случай пропуск в комплекс Верховного клана.

— Ага, — сказал старейшина, глядя на документ. — Я забронирую место на ваше имя. Вы оплатите билет за тентарк до отлета.

— Понимаю, — сказал Тирр-джилаш. Сто циклов назад, после введения кредитной системы, старейшины сами производили оплату проездов, беря деньги у пассажиров. Но после того как несколько нечестных старейшин попались на обмане, в системе произошли изменения. — Спасибо.

Старейшина фыркнул в последний раз и исчез. — Пожалуйста, — пробормотал Тирр-джилаш, усаживаясь поудобнее. До отлета остается семь тентарков. У него есть время съездить в Ридз Виллидж и навестить мать. И узнать, что там произошло такое, о чем умалчивают и отец, и брат. Он вздохнул. Это же нечестно. Надвигается война с людьми, а тут эта семейная и личная неразбериха.

Но ведь от этого тоже никуда не деться. Придется во всем разобраться. Сидя на диване, он закрыл глаза и попробовал уснуть.

Глава 7

Анализатор ткани едва слышно просигналил об окончании работы. Клнн-даван-а встала с кушетки и направилась к анализатору, с опасением поглядывая на дрожавшие стены времянки. В течение последнего тентарка ветер все усиливался, и не было похоже, что он скоро утихнет. Если только буря не закончится через пару тентарков, они уже не смогут заниматься отбором проб.

— На улице становится довольно шумно, — заметил ее помощник Бкар-отпо с тревогой в голосе. — Здесь дуют сильные ветры?

— Не беспокойся, нам ничего не угрожает, — сказала ему Клнн-даван-а, сверяя показания анализаторов. — В этом домике не страшны стихийные бедствия планеты Грги. По крайней мере, в это время цикла.

— Я слышал о бурях, случающихся в период равноденствия, — сказал Бкар-отпо. — Тебе уже приходилось переносить их?

— Да, пару раз, — отвечал Клнн-даван-а, пробегая глазами по цифрам. Обещающие данные. Определенно, обещающие. Может быть, на этот раз им удастся установить генетическое кольцо трансмутации. — Не хотела бы я оказаться во время бури где-нибудь в поле, но внутри убежища, подобного этому, мы находимся в полной безопасности.

— Наверное, это впечатляющее событие…

— Чудесное и волнующее, — прервала она его, протягивая дискету с данными анализов. — Вставь это в компьютер, пожалуйста. А потом сравни показания с предыдущими.

— Слушаюсь, исследователь, — сказал он, сразу посерьезнев, деловито принял от нее дискету и подвинул свою кушетку к компьютеру. — Мы будем брать пробы в течение этого лейтарка?

— Если ветер стихнет, то да.

— Меня занимает одно обстоятельство, — сказал Бкар-отпо с сомнением. — Даже в нормальной ситуации вельпы крайне непредсказуемы. Неизвестно, как на них подействует буря.

— С нами все будет в порядке, — заверила его Клнн-даван-а, прислушиваясь к завыванию ветра. Утих ли он хоть немного за последние ханбиты? Может быть. — Я выйду на улицу и посмотрю, не надвигается ли буря.

— Хочешь, чтобы я пошел с тобой? — спросил Бкар-отпо, вставая.

— Нет, — ответила она. — Я буду поблизости.

— Я могу вызвать старейшину, чтобы он подстраховал тебя, — настаивал он, протягивая руку к сигнальной кнопке.

— Обойдусь без посторонней помощи, — сказала она твердо. — А ты занимайся сравнительным анализом, ладно?


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17