Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Техасская звезда - В плену экстаза

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Барбьери Элейн / В плену экстаза - Чтение (стр. 19)
Автор: Барбьери Элейн
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Техасская звезда

 

 


— Я возненавидел эту твою проклятую шляпу.

— Но, Рэнд…

— Я хочу видеть твое лицо, а поля постоянно закрывают его от меня. Я хочу видеть твои глаза, когда буду разговаривать с тобой.

— Разговаривать… о чем?

Он по-прежнему смотрел ей прямо в глаза, и Билли с трудом выдерживала его взгляд.

— Дорогая, ты не передумаешь, когда мы вернемся?.. Ты позволишь мне любить тебя?..

У Билли перехватило дыхание.

— Нет, Рэнд…

— И ты не убежишь? Не бросишь меня?

— Я уже сказала, что останусь с тобой до конца пути.

— До Монтаны?

— Да.

— Билли…

Она ждала, что он скажет, но Рэнд молчал. Наконец с улыбкой покачал головой и взял со стула обе шляпы. Билли уже собиралась надеть свою, но Рэнд остановил ее и снова привлек к себе. В следующее мгновение губы их слились в страстном поцелуе. Когда же поцелуй, наконец прервался, Рэнд, по-прежнему молча, открыл дверь, и они вышли в коридор.


Карл уселся поудобнее на жестком стуле и вполголоса выругался. Эту ночь он рассчитывал провести в чистой мягкой постели, но все сложилось не так, как ему хотелось. Он бросил взгляд в окно вестибюля. Будь проклят этот Рэнд Пирс! Близится рассвет, а его все нет. Что он за босс, если забыл про свое стадо?

Испустив тихий стон, Карл вытянул ноги, пытаясь хоть как-то облегчить боль в спине. Но больше всего его раздражало то, что Марти и Ларри сладко спали в комнатах наверху. А ему, Карлу, пришлось сунуть дежурному клерку несколько долларов, чтобы тот позволил остаться в этом темном углу вестибюля. Он уже почти сожалел, что наткнулся на людей Пирса в «Длинной ветке» и узнал, когда они снова отправляются в путь.

Девчонки с ними, естественно, не было — ни в одежке мальчишки, ни в собственном обличье. Но парни оказали ему хорошую услугу, избегая отвечать на его вопросы. Это только укрепило его подозрения. И тогда он понял: уж если девчонки нет среди дежурных у стада и среди парней в городе, то она может находиться только в гостинице. Карл обошел все городские гостиницы и наконец-то нашел ту, где остановился Рэнд. Он решил, что будет ждать в вестибюле, и до сих пор здесь сидел.

В одном Карл был абсолютно уверен: очень скоро он узнает, не напрасно ли теряет время. С минуты на минуту Рэнд должен был спуститься вниз, чтобы вернуться к своему стаду. Его парни явно готовились отправиться в путь. Судя по всему, Пирс не собирался надолго задерживаться в городе. А если все-таки задержится…

Тут со стороны лестницы послышались шаги, и Карл замер. Несколько секунд спустя в вестибюле появились двое. Одного из парней Карл узнал без труда. Рэнд Пирс… Таких рослых и статных было не много. Что же касается другого парня… Черт побери, из-за проклятой шляпы, натянутой на самые глаза, он не мог разглядеть его лицо. Парень повернулся к окну, и Карл чуть не вскрикнул от радости. Это была она! Девчонка Уинслоу!

Через несколько секунд Пирс и Билли вышли на улицу, и Карл, медленно поднявшись, направился к двери. Выждав немного, он тоже вышел из гостиницы. Осмотревшись, он заметил, что парочка быстро зашагала к окраине города. Карл украдкой последовал за ними, пока они не свернули к платным конюшням.

Он все еще скрывался в тени, когда через некоторое время Пирс с девчонкой вышли из ворот конюшни, ведя под уздцы лошадей. *И теперь последние его сомнения рассеялись — за девчонкой следовала хорошо знакомая Карлу гнедая кобыла.

Пирс положил руку девушке на плечо и увлек ее в тень. Два силуэта слились воедино, и Карл невольно покачал головой; он подозревал, что все именно так и будет. Однако это обстоятельство его не очень-то обрадовало. Теперь все значительно усложнилось. Подобраться к девчонке будет намного труднее, если рядом с ней постоянно находится Пирс. Наконец парочка вскочила на лошадей и ускакала.

Карл вышел из тени и направился к конюшне. Оседлав свою лошадь, он последовал за парочкой, сохраняя безопасное расстояние. Да, похоже, что его работа близилась к завершению… Оставалось только отправить Маккулле телеграмму и сообщить, где находится девчонка. А до приезда босса ему придется следить за ее передвижениями. Он рассчитывал, что босс захватит с собой побольше надежных людей — ведь всякое могло случиться. А уж после этого забота о девчонке целиком ляжет на плечи Маккуллы. Все, что от них с парнями потребуется, — это стоять с оружием наготове, так как Пирс вмешается. Но Карла это не смущало, к такой работе он привык.

Карл еще какое-то время следил за парочкой, затем развернулся и поскакал обратно в город. Он уже думал о вознаграждении. Действительно, как Дэн Маккулла вознаградит его за труды?


Рэнда охватило какое-то непонятное беспокойство, и он то и дело поглядывал на скакавшую рядом девушку. Но что же его беспокоило? Он не мог ответить на этот вопрос, и от этого его тревога только усиливалась. Придержав коня, он приподнялся на стременах и окинул взглядом быстро светлеющий горизонт. Никакой угрозы. Он украдкой оглянулся. Тоже ничего…

Заметив его нервозность, Билли вопросительно взглянула на него:

— В чем дело, Рэнд? Что случилось?

— Нет-нет, ничего. Просто осторожность никогда не помешает.

Рэнд заставил себя улыбнуться. Он понимал, что ему следовало во что бы то ни стало взять себя в руки и успокоиться — иначе его люди непременно что-нибудь заподозрят. К тому же он еще не знал, как объяснит их с Билли долгое отсутствие, а ему очень не хотелось подвергать девушку очередному испытанию.

Рэнд снова покосился на Билли и невольно вздохнул. Даже Лотта выразила сожаление, что девушка вынуждена скрывать свою красоту. Рэнд тоже об этом сожалел. Он вспомнил, какое чувство испытывал, когда Билли, сменив кружевное изящество на грубую ткань рубашки и штанов, стянула на затылке свои чудесные волосы кожаным ремешком. Он хотел сказать ей, что она может больше не прятаться, что он защитит ее от любой угрозы, но не осмелился. Билли не желала делить с ним эту часть своей жизни.

Он не собирался допытываться, что заставило ее изменить свое решение и лечь с ним в постель. Ему и так повезло — он добился от нее обещания, что они будут вместе, пока не доберутся до Монтаны. Значит, она пробудет с ним еще два месяца. За это время он убедит ее в том, что они нужны друг другу, и заставит ответить взаимностью. Кто бы ни ждал Билли в Монтане, куда она так стремилась, он своего добьется.

Билли с улыбкой повернулась к нему, он прочел в ее глазах вопрос. Рэнд улыбнулся ей в ответ и мысленно произнес слова, которые уже давно хотел сказать вслух: «Я люблю тебя, Билли». Затем кивнул в сторону костра и проговорил:

— Подъезжаем к лагерю. Но мы немного опоздали, так что парни скорее всего уже позавтракали.

Билли молча кивнула, и Рэнд понял, что она волнуется, опасаясь любопытства со стороны мужчин.

Несколько минут спустя они въехали в лагерь, и Рэнд, спешившись, окинул взглядом гуртовщиков, сидевших у костра. Он сразу же понял: что-то не так… Никто не улыбался, и не чувствовалось радостного возбуждения от того, что обычно бывает после ночи, проведенной в городе, к тому же никто не поприветствовал его — все молча отводили глаза. Даже Карлайл неузнаваемо изменился — не смеялся и не шутил.

Рэнд вопросительно взглянул на Нейта. Повар был единственным, кто смотрел ему прямо в глаза. Приблизившись к фургону, Рэнд налил себе кружку кофе и, попытавшись улыбнуться, проговорил:

— Похоже, на завтрак мы опоздали, Нейт. Пожалуйста, наполни нам две миски.

Повар нахмурился:

— Мне кажется, что тебе стоит сначала поговорить с парнями, Рэнд. Дело в том, что они хотели бы услышать от тебя кое-какие объяснения…

Рэнд вопросительно взглянул на Нейта, и тот молча кивнул:

— Да, Рэнд, они знают. Похоже, что в Додже они снова встретили этого Карла Уитли.

Билли громко вскрикнула, и Рэнд, обернувшись, увидел, как побледнело ее лицо. Он непроизвольно сделал шаг в ее сторону, но тут же заставил себя остановиться и снова повернулся к Нейту:

— Что именно они знают?

— Мы знаем, что Дракер не тот, за кого себя выдает, — заявил Уилли, и его морщинистое лицо приобрело свирепое выражение. — Этот Карл рассказал нам то, о чем умолчал в прошлый раз. Похоже, что Дракер и не парень вовсе. И вот что я скажу тебе, Рэнд… Нам всем не по душе, когда нас водят за нос.

Рэнд в ярости сжал кулаки, но тотчас же взял себя в руки; он понимал, что его люди отреагировали на ситуацию именно так, как и должны были.

— Рэнд ни о чем не знал… — внезапно раздался голос Билли. Она не могла допустить, чтобы ответственность за обман легла на Рэнда.

И тут девушка наконец-то спешилась и сделала несколько шагов к костру. Она хотела еще что-то сказать, но вдруг покачнулась и, наверное, упала бы, если бы Рэнд вовремя не подхватил ее. Придерживая Билли за плечи, он сказал:

— Ты никому не должна ничего объяснять. Ты трудилась наравне с мужчинами. А если им кажется, что их предали, то это их…

Билли приложила ладонь к губам Рэнда и попыталась улыбнуться.

— У них есть основания чувствовать себя обманутыми. Они защищали меня, когда Карл появился в лагере. Я еще тогда должна была сказать им правду…

Внезапно осознав, что все внимательно слушают их разговор, Билли повернулась к костру:

— Простите… простите меня, пожалуйста. Я должна была вам довериться и сказать, но… но я не могла заставить себя сделать это. — Ненавидя себя за внезапные слезы, что обожгли ей глаза, Билли сделала глубокий вдох и добавила: — Я не хочу испытывать ваше терпение. Я уеду немедленно. Уеду, как только соберу вещи.

— Нет, не уедешь! — заявил Рэнд.

— Но я…

— Не торопитесь, мэм… — неожиданно вмешался Уилли, и девушка при слове «мэм» покраснела до корней волос. Уилли же тем временем продолжал: — Поверьте, мы вовсе не настаиваем на вашем отъезде. Мы, черт подери, признаем, что вы такой же хороший гуртовщик, как и любой из нас, и отлично справлялись с работой, на которую вас наняли. Должен сказать, что мы наконец-то уразумели, почему Рэнд все время злился, почему был не в себе.

Девушка еще больше покраснела, а Уилли, в растерянности взъерошив свои седые волосы, пожал плечами и пробормотал:

— Прошу прощения, мэм, но мне теперь ясно: старина Рэнд чувствовал, что с вами… что-то не так… — Уилли усмехнулся и добавил: — И, откровенно говоря, я ничуть на него не в обиде. Потому что и сам часто ловил себя на мысли, что мальчик у нас чересчур хорошенький.

У Билли перехватило горло, и она судорожно сглотнула. Уилли же откашлялся и вновь заговорил:

— Дело в том, что все мы считаем, что просветить нас, естественно, следовало раньше. Некоторые из нас переживают, что вели себя не так, как должны были бы вести, если бы знали о присутствии в нашем кругу дамы. Нам немного унизительно сознавать, что, в то время как мы изо всех сил старались сделать из вас настоящего мужчину, у нас на самом деле не было ни малейшего шанса.

Билли не удержалась от улыбки:

— Я очень вам всем сочувствую. Уилли рассмеялся:

— Что ж, мэм, теперь позвольте высказать наше мнение. За кого бы вы себя ни выдавали, вы отличный гуртовщик, и нам бы совсем не хотелось потерять вас. Что же касается парней, которые охотятся за вами… — Уилли бросил взгляд на мужчин, сидевших у костра, затем, снова повернувшись к девушке, решительно заявил: — Я не завидую тому, кто попытается вас обидеть.

Билли в отчаянии закусила губу. Она этого не хотела… А они… Они ведь не знают, что за люди ее преследуют, не знают, что произойдет, если…

— Нет, Уилли, я не хочу… — Девушка повернулась к Рэн-ду и взглянула на него с мольбой. — Я… я думаю, что будет лучше для всех, если я вас оставлю. Я сама могу найти дорогу на север и…

— Нет, Билли, — перебил Рэнд. Повернувшись к мужчинам, он добавил: — Просто Билли сейчас расстроена и очень сожалеет, что все выяснилось не совсем так, как ей хотелось бы. Но она никуда не уедет и продолжит путь вместе с нами.

— Но, Рэнд… — Билли отрицательно покачала головой. Не обращая внимания на ее протест, он сказал:

— А теперь, если мы все выяснили, я считаю, что нам пора отправляться. — Взглянув на Уилли, Рэнд приказал: — Поехали. У нас нет времени на разговоры.

— Да, Рэнд, конечно, — кивнул сухопарый техасец.

Гуртовщики тотчас же заняли места, но Рэнд и Билли по-прежнему стояли у костра. Какое-то время Рэнд наблюдал за действиями гуртовщиков — те поднимали на ноги самых упрямых животных, — затем схватил девушку за руку и потащил за фургон, чтобы скрыться от посторонних взглядов. Сорвав с ее голов$1 шляпу, он с нескрываемой яростью швырнул ее на землю и прокричал:

— Посмотри на меня, черт подери! Посмотри на меня, Билли!

Взяв ее за подбородок, он заглянул ей в глаза:

— Ты никуда не уедешь. Ты дала мне слово. Ты остаешься с нами до конца.

— Я обещала, что останусь до Монтаны, но это было раньше…

— В твоем обещании не содержалось никаких условий, и я требую, чтобы ты его сдержала.

— Но Карл Уитли может заподозрить… Я только навлеку неприятности на тебя и твоих людей. Я не хочу…

— В данный момент меня не интересует, чего ты хочешь, Билли. Для меня важно, чтобы ты находилась в безопасности. А для этого ты должна оставаться здесь, со мной. Никто из моих людей не хочет, чтобы ты покинула нас. И все знают, что тебя преследует Карл Уитли со своими дружками.

— Рэнд, это не он меня преследует.

— Но он охотится за тобой, разве нет?

Девушка молча кивнула.

— Он не подойдет к тебе и близко, Билли.

— Я не могу прятаться от него вечно, Рэнд.

Рэнд тяжко вздохнул, а Билли продолжала:

— Отпусти меня, Рэнд. Так будет лучше для всех.

— Нет.

— Рэнд, я…

— Ты дала слово. Ты обещала…

Девушка какое-то время молчала, потом с дрожью в голосе прошептала:

— Я не могу остаться.

Взяв Билли за плечи, Рэнд с такой силой прижал ее к себе, что она невольно вскрикнула. Пристально глядя ей в глаза, он спросил:

— Билли, разве тебе плохо со мной?

Она покачала головой:

— Нет, Рэнд.

Тут его лицо приблизилось к ее лицу, и губы их слились в поцелуе.

Минуту спустя Рэнд прошептал:

— Разве тебе плохо, когда я тебя обнимаю, Билли? Разве тебе плохо, когда я тебя целую?

Билли снова покачала головой:

— Нет, Рэнд, нет…

— Но только это и имеет значение. Пойми, дорогая, ты должна.остаться с нами. И ты останешься с нами, понятно?

Звяканье котелков избавило Билли от необходимости отвечать — это Нейт таким образом оповещал о своем приближении. Рэнд еще раз поцеловал девушку, затем сказал:

— Садись в седло, Билли. Впереди у нас трудный день. Молча кивнув, Билли подобрала свою шляпу и направилась к лошади.

Глава 12

дэниелу маккулле сан-антонио, техас

призовая телка обнаружена тчк доступна в любое время тчк

остаюсь в додже дожидаться ваших распоряжений тчк не позволю призу уйти тчк карл уитли

Карл расплылся в улыбке и провел заскорузлым пальцем по неровным усам. Осмотревшись, он снова повернулся к потерявшему терпение телеграфисту и постарался придать своему лицу более серьезное выражение. Затем в очередной раз принялся перечитывать то, что нацарапал на листке бумаги. Карл уже полчаса пытался составить сообщение, которое в наибольшей степени соответствовало бы важности момента. Дочитав свое послание, он с удовлетворением кивнул, решив, что наконец-то справился с этим делом.

Карлу очень хотелось бы лично присутствовать при том, как Маккулла прочтет его послание. Тут ему вспомнились напутственные слова босса, и улыбка с его лица исчезла. Он всерьез обиделся на публичное оскорбление, нанесенное ему Маккуллой. По приказу босса он много дней провел в пути и сразу вернулся назад, как и было приказано. Он не прохлаждался, сидя за просторным столом в окружении многочисленной челяди. Нет, он скакал под палящими лучами солнца с двумя болванами, от которых не было никакого толка, потому что они совершенно не помогали ему и только раздражали своими постоянными жалобами.

«А может, принять ванну?» — неожиданно подумал Карл. Впрочем, какая разница, чем от него разило, если он нашел эту Билли Уинслоу. И не все ли равно, чистая ли будет на нем рубаха, когда он предстанет перед Маккуллой, чтобы раз и навсегда покончить с этим делом. Теперь главное — оказать боссу поддержку оружием. Ну уж с этим заданием он непременно справится, а потом… Потом Маккулла вручит ему обещанное вознаграждение.

Но все-таки Карлу ужасно хотелось собственными глазами увидеть, как Барни получит в Сан-Антонио телеграмму и доставит ее боссу. Он многое отдал бы, чтобы в этот момент увидеть лицо Маккуллы…

Карл кивнул пожилому телеграфисту и наконец-то протянул ему замусоленный листок бумаги:

— Ну вот, парень, готово. Отправь ее немедленно, ладно? Нельзя, чтобы мой босс упустил эту призовую телку. — Карл рассмеялся, радуясь собственной шутке. — Нельзя, ни в коем случае нельзя…


Взяв у повара миску с рагу, Билли заняла свое обычное место у костра. Немного помедлив, она сняла шляпу и положила ее на землю рядом с собой. Эта маленькая роскошь стала ей доступна после того, как КарлУитли раскрыл ее секрет. Вспомнив о десятнике Маккулле, девушка тяжко вздохнула.

День пути после Доджа показался ей на редкость утомительным. Прошлой ночью, когда интимные ласки Рэнда не давали ей уснуть, она не предполагала, что до такой степени устанет. Но даже если бы знала, то вряд ли сумела бы противостоять его любовному натиску. Почему-то сон и другие планы, которые она мысленно составляла, теряли значение в вихре захватывающих ощущений, что пробуждал в ней Рэнд. А теперь, когда она узнала о появлении Карла Уитли, минувшая ночь была для нее лишь дорогим воспоминанием.

Хотя долгий день после Доджа прошел без происшествий. Билли по-прежнему внимательно оглядывала горизонт, пока на бескрайние просторы не опустилась ночная мгла.

Когда утром они снялись с лагеря, Билли заняла свое обычное место и большую часть пути хранила молчание. К счастью, мужчины не пытались нарушить ее уединение, и девушка была им за это благодарна. Рэнд же сразу ускакал далеко вперед, чтобы разведать маршрут, и вернулся только на дневной привал. Билли чувствовала, что появление Карла Уитли взволновало его так же, как и ее. Она не сомневалась, что его разведка предполагала усиление мер предосторожности — чтобы своевременно заметить малейшую опасность.

И все же на душе у Билли было тревожно. В течение дня ее мучили отрывочные воспоминания о боли, страхе и отчаянии. Они были такими отчетливыми, что она, казалось, ощущала дыхание Уэса Маккуллы, слышала его хриплый угрожающий голос. В ушах у нее то и дело звучали его шаги, и ее пронзала боль от ударов его тяжелых кулаков, заставляя судорожно вздрагивать. Перед ее мысленным взором снова и снова возникала страшная картина — бездыханное тело Уэса Маккуллы, распростертое на полу.

Напряжение ни на минуту не отпускало ее в течение всего дня, и впервые она позволила себе немного расслабиться только с наступлением темноты. Несколько часов ей не придется озираться по сторонам… Она знала, что если Карл Уитли и впрямь обнаружил ее, то никаких шагов он сейчас не предпримет. Нет, Уитли не так глуп. Он дождется удобного момента и нанесет удар, когда вокруг нее не будет мужчин.

При мысли об этом Билли похолодела и задрожала словно в ознобе. Карл Уитли… Слишком близко подобрался он к ней… Если бы она не находилась в это время с Рэндом, то наверняка столкнулась бы с ним в Додже нос к носу. Представив, что за этим могло последовать, она снова вздохнула.

Да, этот Карл Уитли — редкостный мерзавец. Чтобы описать его наружность, хватило бы полдюжины слов: костлявый, грязный, на вид вполне безобидный… Но она прекрасно знала, каков на самом деле этот человек. Сколько раз видела она его насмешливую улыбку, когда он сопровождал донимавшего ее Уэса Маккуллу. Ей вдруг вспомнилось, как быстро выхватил Карл Уитли пистолет, когда ее отец гневно отреагировал на дерзкие попытки Уэса к ней приставать. Тогда только своевременная команда молодого Маккуллы спасла ее отцу жизнь, и Уэс не преминул напомнить ей о своем великодушии. Еще он ясно дал ей понять, что Карл Уитли действует по его приказу и без колебаний выполнит любое его распоряжение, что бы за этим ни последовало.

По спине у Били пробежали мурашки. Да, этот Уитли, внешне совершенно безобидный, на самом деле представлял вполне реальную опасность. За время, прошедшее с момента отъезда из Доджа, Билли приняла решение: несмотря на данное Рэнду слово, она покинет его, когда появится Карл Уитли. Она уже убила одного человека и не хотела стать виновницей гибели других.

Подняв голову, Билли окинула взглядом мужчин, сидевших вокруг. Уилли, Джим Стюарт и Расе Берд держались, как всегда, вместе. Старые приятели, перегнавшие по маршруту не один десяток стад, они имели много общего и часто до наступления первой дежурной смены делились с остальными гуртовщиками своими воспоминаниями и рассказывали веселые истории. Но этим вечером они ели молча. Джош Холл и Сет Бразерс, неразлучная парочка, сидели чуть поодаль и с жадностью поглощали наваристое рагу Нейта. Обойдя затихший на ночь табун, в светлый круг костра вошел с миской в руке Хэнк Кейси и уселся рядом с Кэлом Джонсоном и Уайаттом Уондом. Фогарти и Кэннон наблюдали за стадом, а Рэнд еще не вернулся с вечернего объезда.

Тут Билли заметила, что к ней направляется Джереми Карлайл. Не отрывая глаз от миски, которую держал в руке, он уселся с ней рядом, однако не проронил ни слова. А ведь прежде, подсаживаясь к Дракеру, Джереми всегда пытался вовлечь юношу в разговор, шутил и улыбался. Но сейчас он был серьезен. В течение дня ему пришлось несколько раз обратиться к ней по необходимости, но улыбки на его лице она так и не увидела. Впрочем, нетрудно догадаться, что он испытывает неловкость — причем даже в большей степени, чем все остальные мужчины. Не в силах выносить тягостного молчания, Билли поднялась.

Поставив свой почти нетронутый ужин у фургона и не обращая внимания на укоризненный взгляд Нейта, она скрылась в темноте. Ей хотелось побыть в одиночестве и разобраться в своих чувствах. Все получилось именно так, как она и представляла. Узнав, что она женщина, мужчины испытывали неловкость и чувствовали себя обманутыми. Ей казалась невыносимой даже мысль о том, что в подобной обстановке погонщики будут вынуждены пройти остаток пути. Они этого не заслуживали, как не заслуживали и неприятностей, которые их, возможно, ожидали.

То и дело вздыхая, Билли побрела к табуну. Только теперь она осознала, сколь необдуманным было данное Рэнду обещание. Без тени лукавства она была вынуждена признать, что в его объятиях не могла и помышлять о том, чтобы его покинуть. Слишком убедительно звучал его голос и слишком обольстительны были его прикосновения, чтобы их игнорировать.

И сейчас Билли понимала, что совершила ошибку. Если бы она осталась верна своему первоначальному плану, то уже сидела бы в поезде. Но ей подумалось, что Карл Уитли мог бы с легкостью ее обнаружить, если бы она направилась на железнодорожную станцию. Уж слишком хорошо Карл знал ее кобылку — ее бы он непременно узнал, даже если бы ему не удалось узнать саму Билли в мальчишеском обличье.

Внезапно споткнувшись, девушка с трудом удержалась на ногах. Выпрямившись, она осмотрелась, пытаясь узнать свою кобылку среди других лошадей, щипавших траву. Сейчас она, как никогда, нуждалась в обществе малышки Джинджер, которую пять лет назад торжественно подарил ей отец на тринадцатый день рождения. Она помнила даже интонации его голоса, когда он подвел ее к тому месту, где стояла оседланная лошадка.

В ту минуту, как я увидел эту кобылу, я понял, что она создана для моей маленькой девочки. Она не очень велика ростом, дорогая, но по ее глазам ты поймешь, какой у нее добродушный нрав. Она никогда тебя не подведет. Я знаю толк в лошадях и говорю это со всей ответственностью. И мне кажется, что ты именно та девочка, которой она с радостью отдаст свое щедрое сердце. Обращайся с ней хо-рошо, милая, потому что она воплощение частицы моей любви к тебе.

От этих воспоминаний у Билли защемило в груди. Она приблизилась к табуну и тихо свистнула. Подождав немного, свистнула еще раз. И в следующее мгновение послышалось ржание ее любимицы. Кобыла, подбежав к хозяйке, уткнулась ей в ладони своей бархатистой мордой. На Билли вновь накатило чувство* безысходности. Она не сомневалась, что Карл Уитли получил приказ продолжать поиски, и он, безусловно, найдет ее. Но она не хотела, чтобы это случилось здесь, в лагере. И еще меньше ей хотелось, чтобы эти замечательные люди подвергались из-за нее опасности. Билли прильнула лбом к морде кобылки и нежно ее погладила. Прижимаясь к своей ласковой и преданной лошадке, девушка чувствовала, как все тревоги и волнения покидают ее, и сердце наполняется покоем… Именно этого так не хватало ей в течение дня.

Билли не знала, сколько времени провела рядом со своей лошадью, когда вдруг услышала чьи-то шаги. Она тотчас повернулась на звук, и в этот момент сильные руки схватили ее за плечи, а резкий голос произнес:

— Какого черта?! Что ты здесь делаешь?! Проклятие, Билли, разве ты не заешь, что опасно отходить далеко от лагеря?

Сбросив со своих плеч руки Рэнда, девушка заявила:

— Я не хочу, чтобы ты, Рэнд Пирс, указывал мне, что я должна делать. Ты можешь думать все, что угодно, но кто тебе дал право…

Договорить Билли не сумела. Рэнд снова привлек ее к себе и, запустив пальцы в ее волосы, снял кожаный ремешок, стягивавший их в хвост на затылке. Крепко прижав девушку к груди, он тихо засмеялся и сказал:

— Погоди, Билли. Давай начнем сначала. — Он чуть отстранился и заглянул ей в лицо. — Прости, дорогая, но я ужасно испугался, когда вернулся в лагерь, а парни сообщили, что ты куда-то ушла. Уилли сказал, что ушла ты давно, но ни один из них не рискнул пойти тебя поискать — никто не хотел нарушать твое уединение. Мне повсюду мерещится этот Уитли, поджидающий тебя в засаде… — Рэнд улыбнулся. — В общем, я подумал, что, если ты нуждаешься в уединении, я могу разделить его с тобой…

Увидев его неотразимую улыбку, Билли ощутила знакомое томление внизу живота. Но она все же покачала головой и попыталась высвободиться из объятий Рэнда.

— Они правы. Я искала уединения. Сегодня был очень трудный день, и мне есть о чем подумать.

— Билли, прости, если я испугал тебя. — Он легонько прикоснулся губами к ее губам. — Дорогая, я знаю, что ты устала, и не хочу спорить…

— Тогда, пожалуйста, оставь меня на некоторое время одну.

— Нет.

— Рэнд…

— Билли, дай мне шанс. Если хочешь немного прогуляться, позволь пойти с тобой. Сейчас здесь небезопасно, и ты об этом прекрасно знаешь.

— Рэнд, ты зря беспокоишься. Карл Уитли не станет рисковать. Он не может…

— Я не собираюсь гадать, что может или не может сделать этот подлый ублюдок. Если он считает, что ты здесь, то пойдет на все. Билли, ведь все в лагере ужасно за тебя беспокоятся.

— Ты преувеличиваешь, Рэнд.

— Преувеличиваю? Поверь, все они сидят как на иголках, все ждут, когда ты вернешься. Но есть еще и я… — Он взглянул на нее с нежностью. — Я не хочу потерять тебя, Билли. Ты моя, и ты это знаешь.

— Но, Рэнд… — Билли тихонько вздохнула. — Знаешь, я начинаю думать, что, может быть, лучше…

Он тут же нахмурился и перебил ее:

— Даже не помышляй об этом. Помни, что ты дала мне слово, а слово гуртовщика такое же крепкое, как и его связи.

— О, Рэнд…

— Я не позволю тебе сбежать, Билли. — Он нежно поцеловал ее в лоб. — Сегодня не было ни минуты, чтобы я о тебе не думал, дорогая. Я ужасно переживал… и предавался воспоминаниям. А когда вернулся в лагерь и увидел, что тебя нет…

Рэнд судорожно сглотнул, и Билли ощутила, как по его мускулистому телу прокатилась волна дрожи. А затем почувствовала, как наливается силой мужская плоть, и не могла сдержать охватившего ее трепета. Рэнд же принялся покрывать поцелуями ее лицо и шею. Потом запустил руку ей под рубашку и невольно застонал, нащупав под грубым бельем мягкую округлость.

Рэнда раз за разом окатывало волной желания. Не устояв перед искушением, он стащил с девушки рубаху и восторженно ахнул, увидев в серебряном лунном свете ее безупречную грудь. Ее робкие протесты утонули в море его поцелуев. Его руки ласкали ее плечи и груди. Прикоснувшись к набухшему соску, он услышал тихий всхлип Билли и, опустившись на одно колено, припал к ее груди губами. Девушка обвила его шею руками и прижала к себе, чувствуя, как уступает буре восторга. Она принадлежит ему… Она — его Билли. Забыв о сомнениях, она вновь отдалась безумству любви, и ее сердце запело…

Он целовал ее груди и легонько покусывал набухшие соски. Тихие вздохи и стоны девушки еще больше его возбуждали, но Рэнд заставил себя сдержаться, распустил ремень на штанах Билли и тут же спустил с ее бедер грубую ткань. Не обращая внимания на ее слабые протесты, он обхватил ладонями ягодицы и припал губами к ее лону. Билли вскрикнула и громко застонала. И почти тотчас же ее хрупкую фигурку охватила дрожь, и она попыталась отстраниться. Но Рэнд не мог отпустить ее — околдованный вкусом ее тела, он тонул, растворялся в чуде по имени Билли. Ее по-прежнему била безудержная дрожь, и ноги подгибались.

Все еще сжимая Билли в объятиях, Рэнд медленно выпря-милея, и его отвердевшая плоть прижалась к ее влажной купели. Из груди его вырвался тихий стон, когда он, чуть приподняв девушку, одним движением вошел в нее. Заглянув ей в глаза, он увидел, как в них вспыхнуло пламя страсти. Погружаясь в нее все глубже, он видел, как дрогнули ее сомкнутые негой веки. Не отводя от нее взгляда, он с жадностью впитывал все ощущения, отражавшиеся на ее очаровательном личике. Распаляясь все больше, он вознес ее в заоблачные выси, где они вместе достигли цели своих любовных исканий.

Когда они наконец-то отдышались, он принялся покрывать нежными поцелуями ее лицо, плечи и волосы. Внезапно Билли отпрянула — словно вдруг очнулась после глубокого сна, — но Рэнд тут же снова прижал ее к себе и с нежностью в голосе прошептал:

— Я не позволю тебе уйти от меня, Билли. Ты — часть меня, дорогая… Ты — мое сердце… мое дыхание…


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28