Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Бортинженер - Независимый отряд

ModernLib.Net / Дуэйн Джеймс / Независимый отряд - Чтение (стр. 3)
Автор: Дуэйн Джеймс
Жанр:
Серия: Бортинженер

 

 


      «Все по порядку, – предупредил себя Питер. – Нечего заранее беспокоиться. Здесь и так проблем выше головы».
      – Посмотри в окно, – подходя к нему, сказала Сара. – Похоже, из нижнего вагона уже пытаются людей вызволять.
      Добравшись до окна, Питер увидел, как один из проводников подтягивается в разбитое окно первого вагона.
      – Отлично, – сказал он. – Тогда нам только второй и третий останутся.
      Сара улыбнулась его уверенному тону.
      – Раз отлично, тогда давай начинать, – предложила она. – А то этот переломленный вагон мне совсем не нравится.
      По наружной стороне спасательной трубы Редер спустился к аварийному выходу следующего вагона. Оказавшись там, он устроился между наружной стеной и перегородкой одного из купе. Сара швырнула ему лебедку, и Питер закрепил ее в пазах. Затем Сара к нему спустилась. Вместе они вытащили спасательную трубу и бросили ее вперед.
      Пока труба с шуршанием ползла по вагону, из всех купе стали высовываться головы.
      – Раненые есть? – громко спросил Питер.
      – Синяки и ушибы, – крикнул ему в ответ какой-то мужчина. – А так все в порядке.
      – Хорошо, – сказала Сара. – Все смогут спуститься по трубе к следующему вагону? – крикнула она затем.
      – Моя жена не сможет, – отозвался один пожилой мужчина.
      – Не беспокойтесь, – крикнула ему Сара. – У нас аварийная лебедка налажена.
      Редер добрался до того купе и заглянул внутрь. Дама оказалась довольно хилой на вид, но глаза ее были ясными, а улыбка – бодрой.
      – Постараюсь вам помочь, – сказала она.
      Питер мило ей улыбнулся.
      – Замечательно, – сказал он. – Но сперва давайте уберем с дороги все лишнее. – Он высунулся наружу из купе и крикнул людям, которые остались выше. – Я собираясь спуститься вниз к следующему вагону и задействовать там аварийную трубу. Когда все будет готово, я крикну, а затем мы эвакуируем всех, начиная с самого верха.
      – Я пойду первым, – сказал мужчина под боком у Питера. – Не могу больше ждать. – Его жена, стоящая рядом, сжала губы, но ничего не сказала.
      – Если вы хотите открыть дверь и протянуть трубу дальше, то это просто замечательно, – сказал Редер. – Спасибо за помощь.
      Мужчина разинул рот, затем резко его захлопнул. Он еще дважды повторил ту же самую процедуру, пока наконец жена не пихнула его локтем. Тогда мужчина с кислым видом ухватил трубу и принялся неуклюже спускаться к следующему вагону. Питер взглянул на Сару, а та ему подмигнула.
      – Нет, – твердо сказал Редер, когда еще несколько человек двинулись к нему присоединиться. – Подождите, пока дверь не откроется. Там смогут встать только двое. – Отступив назад, встревоженные пассажиры стали ожидать в дверных проходах своих купе.
      Ворча и ноя, но явно сознавая, что остальные собратья-пассажиры за ним наблюдают, невольный помощник Редера открыл дверь в следующий вагон, бросил туда трубу и полез следом.
      Вскоре он, задыхаясь, крикнул:
      – Не могу открыть эту дверь. Ее заклинило.
      – Сейчас буду, – крикнул в ответ Редер и, быстро спустившись, встал рядом с мужчиной. – Ого, – только и сказал он, увидев дверь.
      Косяк был погнут – самую малость, но вполне достаточно, чтобы сделать дверь частью стены, если речь шла о том, чтобы в нее пройти. «Открывается она, похоже, внутрь, – прикинул Питер– Так что вышибить мы ее тоже не сможем». Он оглядел вагон.
      В месте его перегиба, судя по всему, было слишком мало место, чтобы там пролезть.
      – Значит, так, – сказал Редер своему напарнику. – Я хочу посмотреть, как там дальше дела. Быть может, нам удастся пробраться через выход переднего вагона.
      – Сомневаюсь, – мрачно отозвался мужчина. – Ведь два вагона приземлились как раз на торец того, первого. Какие тут шансы?
      – Верно подмечено, – согласился Редер. – Что ж, тогда нам, быть может, удастся влезть в одно из окон. – Он немного поразмышлял, затем кивнул. – Давайте попробуем.
      Вместе они подобрали трубу и протянули ее в пустое купе рядом с бесполезным аварийным выходом. Триплекс окна уже растрескался и готов был вот-вот выпасть. Один хороший пинок ботинком от Питера – и рама оказалась пуста. Они протолкнули туда трубу, и мужчина посмотрел, куда она упала.
      –О Боже, – вымолвил он, заметно бледнея. – Я не смогу по этой трубе спуститься. Я упаду и убьюсь.
      Редер вытащил нож и сделал на трубе поперечный разрез.
      – Вы не сможете упасть, если будете внутри трубы, – сказал он. – Я уже несколько раз по ней спускался и поднимался. Она абсолютно безопасна.
      – Да, но вы ее надрезали!
      – Любая из этих нитей рассчитана на то, чтобы удержать человека, втрое вас тяжелее, – уверенно солгал Питер. – Как видите, их осталось более чем достаточно, чтобы гарантировать вам безопасное приземление.
      – Вы уверены? – спросил мужчина, нервно проводя языком по пересохшим губам.
      – Абсолютно. Вы совершенно спокойно можете пойти первым, – сказал ему Редер. – Это придаст дополнительную уверенность остальным.
      За это мужчина наградил его гневным взором. Героем он был крайне неохотным и от всей души предпочитал, чтобы Редер первым прошел по трубе.
      – Спасибо, – сказал Питер и принялся взбираться обратно к предыдущему вагону.
      – На здоровье, – пробормотал мужчина, с трудом пролезая в дыру в спасательной трубе.
      – Слушайте все, – громко произнес Редер, расположившись у двери внизу вагона. – Начинайте с самого верха, по двое. Нам пришлось просунуть спасательную трубу в окно купе рядом с аварийной дверью. Мистер…
      – Крамден, – крикнула его жена.
      – Мистер Крамден уже отправился по трубе, чтобы проверить ее надежность. Так что все в полном порядке. – «Или, по крайней мере, – мысленно уточнил Питер, – в таком порядке, на какой можно рассчитывать в потерпевшем крушение поезде. И, разумеется, если Крамден и впрямь целым и невредимым до земли добрался. А он как пить дать добрался в лучшем виде. Иначе его дикие вопли уже вся округа бы слышала. Слишком уж этот тип на плаксу похож».
      С этим вагоном им здорово повезло. Все его пассажиры были взрослыми и неплохо физически подготовленными, кроме той пожилой пары, с которой Питер уже общался.
      Сара вошла в дверь, затаскивая за собой спасательное кресло. Затем они вместе с супругом пожилой дамы туда ее пристроили.
      – Питер, – тихо сказала ему Сара, когда закончила. – Почему бы нам не высадить это стекло и не спустить ее прямо отсюда? Это будет куда проще, чем в муках подтаскивать ее к следующему купе.
      – Отличная мысль. Накрой их чем-нибудь, а я тут с окном поработаю.
      Сара и пожилая пара сгрудились в углу купе под голубым одеялом, на котором имелась ярко-красная эмблема магнитно-левитационной линии. Все трое наблюдали, как Редер раскачивается, накапливая энергию, а потом с диким воплем бьет по стеклу ботинком.
      Коммандер отскочил от окна с такой силой, что почти вылетел из двери, прежде чем Сара ухватила его за штанину и притормозила полет. Упершись ладонями по обе стороны от дверного прохода, Редер толкнулся обратно. Зубы его громко скрипели от напряжения.
      – Ч-черт побери, – прохрипел он. – Ну и стекло!
      – Отрадно знать, что хоть что-то на этом поезде еще как надо функционирует, – пробормотала Сара.
      – Лучше бы ты мне с ним помогла. – Редер снова встал в исходную позицию. – Двое здесь как пить дать лучше, чем один.
      Сара встала у него под боком, и они дружно принялись пинать стекло. Десять, пятнадцать, двадцать ударов. Наконец Сара тяжело осела на пол и откинула со лба мокрые от пота волосы.
      – Кажется, предполагалось, что это более простой вариант? – выдохнула она.
      Редер шлепнулся рядом и с прищуром воззрился на непокорное стекло, словно оценивая возможности врага.
      – Что нам нужно, – процедил он, – так это как-то его проткнуть. Тогда мы его за пару пинков вышибем.
      Сара задумчиво кивнула, но вид у нее был при этом такой, как будто она к долгому и тяжелому рейсу готовилась.
      Пожилая пара с сомнением переглянулась, но ничего не сказала. Редер поднялся на ноги.
      – Может статься, еще пара-другая пинков, – пробормотал они несколько раз подпрыгнул на носках.
      Тут поезд накренился, и пожилая дама вскрикнула. Ее крик был подхвачен в других купе по всему вагону.
      – Мы тут совсем заморочились и потеряли из вида то, что от нас на самом деле требуется, – сказала Сара. – Я поднимусь и встану у лебедки. Вы, сэр, спускайтесь к первому вагону и ждите там вашу жену. – Она ухватилась за трубу и быстро вскарабкалась наверх. – Готово! –крикнула она оттуда.
      Они с Редером тревожно наблюдали, как пожилой мужчина медленно и мучительно спускается. Сара могла бы поклясться, что чувствует у себя под ногами легкое подрагивание, и молилась, чтобы этот человек оказался на чем-то твердом, если поезд опять соскользнет.
      Наконец пожилой мужчина добрался до купе, из окна которого была спущена спасательная труба.
      – Готово! – крикнул он.
      Редер вытолкнул кресло с пристегнутой к нему пожилой дамой из купе. Там, в полном согласии с его инструкциями, дама покрепче ухватилась за трубу, чтобы Питер смог как следует расположить кресло. Когда он все подготовил, Сара медленно начала отпускать лебедку. Питер велел женщине отпустить трубу, а сам обхватил кресло руками и ногами, не давая ему ударяться о стенки во время спуска. Когда они добрались до двери того купе, из окна которого была спущена спасательная труба, Редер поднял руку, и Сара заблокировала механизм. Переправив кресло с пожилой дамой в купе, Редер высунул из двери ладонь. Сара снова стала отпускать шнур, пока Редер не сжал руку в кулак, давая ей знак остановиться.
      Вскоре он снова появился и дал ей знак продолжать. Сара повиновалась и, как ей показалось, целую вечность отпускала шнур, пока Редер не вернулся к знаку «достаточно».
      – Наконец-то, – пробормотала Сара и тоже спустилась вниз. –Есть тут еще кто-нибудь на борту? – Она заметила, что несколько пассажиров второго вагона уже присоединились к тем, что спустились к этому купе из третьего.
      – Не знаю, – отозвался Редер. – Давай выясним. – Высунувшись из двери купе, он громко крикнул: –Эй! Здесь кто-то еще остался?
      – Помогите! – крикнул ему в ответ женский голос. – Вы меня слышите? Помогите, я тут застряла!
      Питер и Сара переглянулись. На лицах у обоих были выражения типа «вот так так».
      – Уже идем, – зычно произнес Питер. – Производите какой-нибудь шум, чтобы мы знали, где вас искать.
      Громкий стук женщины привел их к самому перегибу вагона. Последнее скольжение так сузило проход, что даже стройной Саре было туда никак не пролезть.
      – Вы здесь? – спросил Редер.
      – Здесь, – донесся ответ женщины из самой узкой части перегиба.
      Питер прекрасно видел, что дверь в ее купе тоже перекосило. «Тут ей никак не выйти», – подумал он.
      – Похоже, вашу дверь заклинило, – сказал он вслух.
      – Да, черт побери! Если б ее не заклинило, зачем бы я, интересно, до сих пор здесь торчала?
      – Уместное замечание, – согласился Питер. – Послушайте, я хочу посмотреть, не удастся ли к вам через окно пробраться. Держитесь там и не беспокойтесь, если меня какое-то время не будет слышно. Я не ушел, я просто другие варианты пробую.
      – Хорошо, только по-шустрому их там пробуйте!
      Сара с трудом сдержала смешок и направилась обратно по коридору, а Питер устремился за ней. Дверь в соседнее купе тоже заклинило, но на негромкий стук никакого ответа не последовало.
      – Почему ты так тихо стучишь?
      – Потому что не хочу, чтобы тетушка Полли бучу подняла.
      Сара захихикала.
      – А знаешь, тетушка Полли ей очень подходит.
      Третья дверь оказалась открыта, а триплекс в окне сильно растрескан.
      – Годится, – негромко сказал Питер. Они с Сарой переглянулись, а потом с дружным воплем «и-йя!» одновременным пинком вышибли триплекс из рамы.
      – Эй! – завопила тетушка Полли. – Что там стряслось?
      – Нам тут пришлось окно вышибить, – крикнул в ответ Редер.
      – Воплями, что ли? Вы там совсем с ума спятили? – Судя по всему, дама уже не на шутку разнервничалась.
      – Ничего, держитесь, – крикнула ей Сара. – Пойду лебедку возьму, – сказала она Питеру.
      Вряд ли имело смысл заставлять эту женщину собственными силами выбираться из окна. Кроме того, она могла быть ранена.
      – А здесь хватит длины, чтобы ее на землю спустить? –спросил Редер, когда Сара принесла лебедку.
      Она пожала плечами.
      – Кто его знает?
      – Сомневаюсь, что она хотела бы об этом услышать, – с сомнением сказал Питер.
      – Это точно, – тихонько прошептала Сара.
      – Эта дама еще тот персонаж, – добавил Питер, цитируя свою матушку.
      Он обвязался шнуром, соединенным со спасательным креслом, и сел спиной к открытому окну. В этом месте спуск к следующему окну был почти вертикальным. Окно в следующем купе было разбито, а вот в том, что дальше, целехонько.
      – Черт побери, – устало выругался Редер.
      – Что такое? – Сара высунулась из окна рядом с ним и увидела идеальную гладь надежного триплекса. – Черт побери, –тоже выругалась она.
      – Вот-вот, и я об этом, – проворчал Редер и начал спускаться. «Может, что-то получится, если я хорошенько оттолкнусь и обеими ногами по нему вдарю?» – подумал он.
      У самого края окна Питер так и сделал, после чего мячиком отскочил от вагона. Он бил снова и снова, стараясь попадать в одну и ту же точку.
      – Чем вы там, черт возьми, занимаетесь? – заверещала тетушка Полли, шлепая по стеклу ладонью. – Выпустите меня отсюда!
      Челюсть у Редера отпала, и он в последний раз врезался ногами в стекло, а потом развернулся к нему боком. Тетушка Полли явно была уроженкой планеты с большой гравитацией. Низкорослая, мускулистая и поперек себя шире.
      «В спасательное кресло ее никакими силами не всунуть, – подумал Питер. – Проклятье, я даже не уверен, что она в это окно пройдет».
      – Я тут пытаюсь стекло разбить, – крикнул он ей. – Иначе вас никак отсюда не вызволить. Но оно не подается.
      – Это просто черт знает что, – прорычала тетушка Полли.
      Она ткнула локтем в стекло, и бледный мускулистый сустав, запросто пробив триплекс, оказался почти перед носом у вконец обалдевшего Редера.
      – Проклятье! –рявкнула женщина, втянув руку обратно в купе. – В рекламках пишут, что этим материалом порезаться невозможно! А вы только гляньте, люди добрые!
      Питер глянул и увидел малюсенькую царапинку чуть выше локтя тетушки Полли, откуда еле-еле сочилась кровь.
      Затем он помотал головой и сделал глубокий вдох, приходя в себя, после чего занял нужное положение.
      – Внимание, – предупредил Питер женщину. – Отойдите к двери и отвернитесь от окна. Сейчас я войду. – Он несколько раз ударил ногой, и куски триплекса полетели в купе.
      – Спасибо, что предупредили, – сказала дама, стряхивая осколки с волос. – Меня зовут Полли, – добавила она, протягивая ему массивную ладонь.
      Ухмыляясь как последний дурак, Питер пожал эту ладонь. Его так и подмывало сказать «здравствуйте, тетушка», а потом по-идиотски расхохотаться. «Хотя, – подумал Питер, – учитывая ее нрав, вряд ли ей это сильно понравится». Закончив подтягивать шнур, он указал на прикрепленное к нему спасательное кресло.
      Полли взглянула на кресло, затем на Редера, затем опять на кресло.
      – Я в эту штуку не влезу, – усмехнулась она.
      – Да, пожалуй, не влезете, – согласился Питер. – А что, если мы вам какую-нибудь спасательную упряжь сварганим? Могли бы вы так спуститься?
      Полли взяла шнур и потрясла им перед носом у Питера. В ее здоровенной ручище толстый шнур казался тоненькой ниточкой.
      – А это вам как? – осведомилась женщина. Глаза ее горели медленным огнем.
      – Он гораздо крепче, чем кажется, – заверил ее Питер.
      – Эта штуковина, – сказала Полли, хватаясь за кресло, – не была рассчитана переносить женщину моего объема. По-моему, справедливо предположить, что этот шнур тоже, – заключила она, отчеканивая каждое слово, после чего швырнула кресло в окно.
      «Мы можем спустить вниз спасательную трубу… – подумал было Питер. – Хотя нет, не выйдет. Вряд ли она сумеет хорошенько за нее ухватиться. А кроме того, эти трубы на самом деле не рассчитаны на то, чтобы удерживать всю твою массу. Они должны лишь контролировать твое падение, когда ты внутри. А чтобы Полли попала внутрь, эту трубу придется целиком перерезать. Как мы тогда ее закрепим?» Он сел и задумался.
      Полли презрительно на него глянула и подошла к окну. Там она успела поймать ногу Сары за долю секунды до того, как та попала бы ей прямо по носу.
      – Ой! – сказала Сара. – Добрый день.
      – Очень добрый, – проворчала Полли, втаскивая ее внутрь.
      – Ладно, – сказал Питер. – Либо мы как-то скрепляем эти кресла и спускаем вас, используя обе линии, либо вы хватаетесь за оба шнура и спускаетесь сами.
      – Я что, приятель, на альпинистку похожа?
      Редер внимательно на нее взглянул. «Нет, – подумал он, – ты скорее похожа на женщину, которая горы запросто со своего пути сдвигает».
      – Послушайте, – сказал он вслух. – У нас не так много вариантов. И все эти варианты достаточно скверные. Но самый худший из них – это остаться здесь и ждать, пока прибудут спасатели.
      Полли сурово на него глянула. Питер развел руками.
      – Вы правы, – сказала она и с трудом сглотнула. – Я просто ужасно боюсь.
      Сара похлопала ее по плечу.
      – Вы справитесь, – заверила она женщину.
      Редер показал ей, как делать спасательную упряжь, и, искусав себе все губы, Полли все-таки ее смастерила.
      – Вы сильная, – сказал ей Питер. – Вы запросто с этим справитесь.
      – И здесь не так высоко, – добавила Сара.
      – Я запросто с этим справлюсь, – дрожащим голосом повторила Полли.
      Они дружно ей кивнули, и Редер помог женщине залезть на подоконник.
      – О Боже, – пробормотала Полли, глядя вниз. – Кажется, меня сейчас стошнит. – Затем она бросила гневный взор на Сару. – Здесь дьявольски высоко.
      – Вы можете это сделать, – спокойно сказал ей Питер. – Просто помните, о чем мы вам говорили.
      Полли перевела дыхание и качнулась вперед. Глаза ее распахнулись, когда она задела ногами за край вагона.
      – Эй! – крикнула могучая дама. – Это так легко! – Она раскачивалась взад-вперед. – И так забавно!
      Питер с Сарой улыбнулись друг другу и прокричали своей невольной ученице слова ободрения. Считанные секунды спустя Полли уже приземлилась и с энтузиазмом им замахала. Они замахали в ответ.
      Тут поезд опять заскользил, и теперь уже не на шутку. Питер с Сарой выпрыгнули наружу и ухватились за два раскачивающихся шнура, пока следующий вагон опускался, окончательного перегибая вагон Полли и выдавливая его в их сторону. Падающий поезд вынудил их спускаться стремительно и бесконтрольно. Затем они вдруг обнаружили, что лихорадочно взбираются вверх, ныряя в окно одного из вагонов. Дальше в падении поезда последовала пауза, и они, снова выскочив наружу, так стремительно заскользили по шнуру, что мигом содрали себе ладони.
      Оглянувшись назад, Редер увидел, что вагон над ними застыл, благодаря какому-то гравитационному фокусу балансируя на верху вагона Полли. В тот самый момент, когда они наконец-то приземлились и побежали, вагон потерял равновесие и стал падать.
      Обернувшись, Сара невольно толкнула Питера вбок – он упал, а она об него споткнулась, и они вместе покатились вниз по крутому склону, крича во всю глотку.
      Все вокруг затряслось, когда почти двадцатиметровый вагон ударился о землю – клочья травы полетели в разные стороны, деревья и кусты затрещали, а удушливое облако пыли рванулось вверх вместе с целым роем всевозможных крылатых существ, до смерти перепуганных. Выглядело все так, словно кто-то выдул большую тучу разноцветных пузырей.
      Когда пыль рассеялась, Редер и Сара увидели, что их вагон начисто отломился, а два других вагона остались по-прежнему прикреплены к магнитно-левитационной трассе. Они также заметили, что приземлились всего в каких-то полутора метрах от рухнувшего гиганта.
      – Ох ты, Господи, – выдохнула Сара и притянула Редера к себе.
      «Сомневаюсь, что я бы сейчас на что-то настолько членораздельное сподобился», – подумал Питер, ошарашенно гладя ее по спине.

Глава третья

      Через полтора часа все уже стало выглядеть более-менее организованно. Многие пассажиры оказались военнослужащими, так что раненых разложили аккуратными рядами и обеспечили им уход. Воду и продукты разместили на одном участке, невредимых штатских на другом.
      – Как все замечательно выглядит, – одобрительно заметила Сара.
      – Ага, – проворчал Редер. – Но где все эти спасательные команды? Они чертовски опаздывают.
      Проводники сказали им, что по мере своего продвижения поезд передавал определенные сигналы, указывая, где он в настоящий момент находится. Не говоря уж о спутниковой информации. Несмотря на странный обрыв связи, на станции уже давно должны были знать, что что-то случилось.
      Но спасателей по-прежнему и в помине не было.
      Редер и Сара как раз проходили через самый центр того, что они уже стали называть штатским анклавом, когда средняя девочка Фаронов вдруг подскочила к ним и сосредоточила полные обожания глаза на Питере.
      – А папа знает, где ты? – спросил он.
      Малышка кивнула, радостно улыбаясь.
      – Как там твоя мама? – спросила Сара.
      Лицо девочки мгновенно вытянулось.
      – Она плачет! – призналась она, явно до глубины души потрясенная. Мамам вообще-то плакать не полагалось.
      – Ничего страшного, – спокойно сказал Питер. – Ей очень сильно по голове досталось. Ты бы тоже плакала, могу поручиться.
      Девочка, похоже, засомневалась.
      – Я храбрая, – заявила она.
      – Это правда, – сказал Питер Саре. – Она очень храбрая.
      – Покатаешь меня? – спросила малышка, протягивая к нему руки.
      – Ладно. – Теперь уже в голосе Редера прозвучало сомнение. – А где твой папа? Я бы тебя как раз к нему подвез.
      Брови девочки опустились в нетерпеливом изгибе, а нижняя губка оттопырилась.
      – Ну, он сказал, чтобы я пошла поиграла. – В ее голосе ясно прозвучал намек на то, что папе при этом было все равно, увидит он еще когда-нибудь свою дочку или нет.
      – А когда это было, малышка? – спросила Сара.
      Взгляд, которым девочка наградила Сару, не оставлял никаких сомнений насчет того, что она подумала об этой женщине, столь бесцеремонно вмешивающейся в разговор с предметом ее обожания. Впрочем, отдаляющаяся перспектива покататься оставляла этому обожанию все более шаткий фундамент. Ребенок так красноречиво пожал плечами, что оба взрослых тут же ясно припомнили, какое представление о времени имели в пятилетнем возрасте они сами.
      – Ну ладно, – сказал Редер, садясь на корточки. – Прыгай на борт, и мы пойдем твоего папу поищем.
      – Ур-ра! – Обежав вокруг Питера, девочка взяла его шею в свой патентованный удушающий захват. – Н-но, лошадка!
      – Не так крепко, – прохрипел Питер, слегка ослабляя захват. –Дай лошадке немного воздуха.
      Оставляя у себя в кильватере ободряющие возгласы и улыбки, они поскакали к участку раненых. Впрочем, оказавшись в его границах, Питер перешел на шаг и шикнул на полную энтузиазма девочку у себя на закорках.
      – Деми! Где же ты была, деточка? – Ее отец подошел к юной наезднице и снял ее у Питера со спины.
      – Привет, папа, – как ни в чем не бывало отозвалась та.
      – Спасибо, что ее нашли, – сказал Фарон. – Получается, вы нам уже четвертый раз на помощь приходите? Позвольте, я вас с женой познакомлю, – продолжил он, прежде чем Редер успел ответить.
      – Нет-нет, извините, – запротестовала Сара, которая уже увидела Лизу Фарон, на вид предельно больную и измотанную. «В таком состоянии, – подумала она, – никого нельзя принуждать с кем-то знакомиться». –Нам надо срочно с проводниками переговорить, – объяснила она, беря Питера под локоть. – Идем, милый.
      Редер обменялся рукопожатием с Фароном, помахал Деми и взял за руку Сару.
      Когда они отошли чуть поодаль, Питер уголком рта спросил:
      – Что там с проводниками?
      Сара ухмыльнулась.
      – Просто предлог. Мне показалось, несчастной женщине сейчас не до знакомств.
      – Я так и подумал, – сказал Питер. – Но то, чтобы было после «идем», мне особенно понравилось. – Он обнял ее и прижал к себе. – Вообще-то я стараюсь удержаться от того, чтобы снова проводников дергать.
      – Да, – со вздохом согласилась Сара. – Проводники сейчас не больше нашего знают. – Они поцеловались. Несколько затянувшийся поцелуй прервал чей-то возглас:
      – Это еще что за чертовщина?
      Они открыли глаза и никаких перемен не заметили.
      – Вы о чем? – через плечо крикнул Редер.
      – Я о той белой вспышке, – ответил ему пожилой мужчина. – Вон там. – Он указал на северо-восток.
      Питер и Сара переглянулись. На северо-востоке находился космопорт. «Вот те на», – подумал Редер.
      – Термоядерная бомба? – предположила Сара, плотно сжимая губы.
      – Воздушный разрыв, – согласился Питер, снова поворачиваясь к ней. – Я бы сказал – порядка пяти мегатонн. Нам нужно срочно до базы «Маргарита» добраться. Как можно скорее. – «До«Непобедимого», – мысленно добавил он.
      Оглядевшись, Редер заметил каменистый пригорок, взобрался на него и рупором приложил ладони ко рту.
      – Внимание! –прокричал он. – Внимание! Всем здоровым военнослужащим собраться здесь! – Затем Редер снова это повторил. Люди стали сбегаться. Лица их были тревожно нахмурены, многие щеголяли синяками и повязками. За военными прибыла и толпа здоровых штатских.
      – Я коммандер Редер с ККС «Непобедимый». А это – капитан-лейтенант Джеймс. Нам надо срочно вернуться в Твиллингейт к космопорту.
      – А как же мы? – недовольно прогудел один из штатских. –Вы ведь не собираетесь нас здесь бросить? Что будет с ранеными?
      – Если по правде, – ответил Питер, – то вам здесь может оказаться куда безопасней, чем в городе. А когда мы прибудем в Твиллингейт, то наверняка сможем выяснить, почему к нам до сих пор не пришла никакая помощь. Кроме того, после нашего ухода вам останется больше воды и продуктов.
      – Вы собираетесь пешком отсюда уйти? – спросил один из проводников, и в его голосе прозвучала смесь шока с недоверием.
      Редер поморщился. В идеальных условиях им потребовались бы всего сутки хорошего марш-броска до города. Но та местность, по которой они до сих пор путешествовали, хотя и являла собой роскошное зрелище, для пешего похода представлялась довольно паскудной. Одна крупная река, несколько болот, масса расщелин и множество не слишком дружелюбных диких животных.
      Коммандер открыл было рот, чтобы заговорить, но затем остановился.
      – Слушайте, – сказал он.
      Поверх шелестящего ветерка и стрекота насекомых слышался тонкий вой. Определенно механического происхождения, этот вой с каждой секундой становился все громче.
      Все стали оглядывать небо и наконец сосредоточились на северо-востоке. Там показалась пара черных точек. С поразительной быстротой точки набухли в две спасательные машины. Эти машины зависли над местом крушения поезда, нашли подходящую площадку для приземления и медленно опустились. Люди бросились поприветствовать спасателей, отмахиваясь от старой листвы и прочего мусора, который при посадке разворошили устаревшие, но достаточно мощные моторы машин.
      На борту каждой из машин раскрылась единственная дверца, и оттуда тут же были спущены трапы. Мужчины и женщины в светло-голубой униформе высадились, неся с собой аптечки. На верху одного из трапов встал пожилой мужчина и поднял руку, призывая всех к тишине.
      – Ввиду независящих от нас обстоятельств в данный момент мы сможем забрать только тяжело раненных в этой катастрофе, – сказал он.
      Собравшаяся толпа расстроенно загудела.
      – Каких обстоятельств? – выкрикнула одна из женщин. Толпа одобрительным гулом сопроводила этот вопрос.
      – Все коммуникации нарушены, – сказал им мужчина в голубой униформе. – Всей истории я на самом деле не знаю. Я только знаю, что еще по меньшей мере целые сутки мы сюда вернуться не сможем.
      Теперь в гудении толпы послышалась откровенная тревога.
      – У нас есть палатки, раскладушки, одеяла, продукты и вода, – продолжил спасатель. – Никакая опасность вам не грозит. И мы будем эвакуировать самых тяжело раненных среди вас. Кроме того, мы оставим здесь часть нашего квалифицированного медицинского персонала. А завтра, я надеюсь, в нашем распоряжении будет больше спасательных машин, которые смогут за вами прибыть.
      Редер стоял, скрестив руки на груди, и прислушивался к речи спасателя в окружении собранных им военнослужащих.
      – Что ж, – мрачно сказал он затем. – Теперь, люди, все зависит от нас самих. Если мы хотим как можно скорее вернуться в Твиллингейт, нам надо заставить этот поезд… – он оглядел трассу, – или, точнее, то, что от него осталось, заработать.
      В ответ послышался одобрительный гул.
      – Есть среди вас инженерный персонал? – спросил Питер.
      Поднялись три руки, и Редер обнаружил, что в его распоряжении оказался один лейтенант и два вторых лейтенанта.
      – Итак, люди, – сказал коммандер, указывая наверх. – Что нам требуется, чтобы это дело заработало?
      – Значит, так, сэр, – заговорила лейтенант Тиффани Саттон, явно думая на ходу. – Вон тот последний вагон имеет точно такую же панель управления, что и первый, который разбился. Прежде всего нам нужно избавиться от лишнего груза. Я так прикидываю, нас здесь всего человек восемьдесят, так что мы вполне могли бы поместиться в одном вагоне.
      – Понятно, – кивнул Питер. – Итак, мы отсоединяем последний вагон, удаляем оттуда сиденья и все остальное, от чего там можно избавиться. Но как нам его запустить?
      Три инженера стали переглядываться, переминаться с ноги на ногу, тереть носы и подбородки, кивать и хмыкать, а затем все как один повернулись к Редеру.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24