Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Прячась от света

ModernLib.Net / Ужасы и мистика / Эрскин Барбара / Прячась от света - Чтение (стр. 10)
Автор: Эрскин Барбара
Жанр: Ужасы и мистика

 

 


– Конечно нет, Юдит. – Майк начал ходить взад и вперед. – С кем здесь можно поговорить об оккультных феноменах? Есть ли в этой епархии какая-нибудь группа реагирования, кто знает, как себя вести с привидениями и тому подобными явлениями?

– Не думаю, что тебе следует ступать на эту стезю. – Юдит поджала губы. – На самом деле я слышала, что есть кое-где священники, втянутые в подобное. Но многие из них просто соблазнились славой и «игрой», а ведь большая часть всего этого – предрассудки и чепуха. Колокольный звон, фимиам... Здесь это не пройдет, уверяю тебя. Официальная церковь насторожится. Это порочит настоящее дело нашей миссии. – В ее глазах засветилось церковное рвение, когда она отодвинула стул и резко встала. – Молитва – вот все, что нужно тебе, Майк. Почему бы нам не помолиться вместе, сейчас?

Майк отвернулся и возвратился на свое место у окна, пораженный внезапным приступом отвращения к этой женщине, которая на самом деле ни во что не верила, но зато все знала. Он глубоко вздохнул.

– Благодарю, Юдит. Это отличная идея.

Она задумчиво посмотрела на него:

– Майк, есть один человек, с кем ты можешь поговорить обо всем: это Джон Даунинг. Он хороший человек. Очень искренний, разумный. Позволь, я с ним сама поговорю. Он мой старый друг. Я попрошу его позвонить тебе.

Она оказалась верна своему слову. В тот же вечер Джон Даунинг позвонил.

– Возможно, Юдит посвятила меня только в то, во что могла, – сказал он, после того как представился. – Но мне хотелось бы услышать всю эту историю лично от вас.

Он слушал, не перебивая, и, когда Майк закончил, минуты на две воцарилось молчание.

– Вы понимаете, что в большинстве случаев подобное явление в итоге оказывается обычной навязчивой идеей, – наконец произнес он. – Иногда это, конечно, просто чьи-то остроумные мистификации, но чаще всего – игра воображения. «Тени» – так называемые «дома с привидениями». Обостренное стремление принять желаемое за действительное. Даже бывают галлюцинации. Простите меня за этот вопрос, но не принимаете ли вы какие-либо лекарства в данный момент?

Это было совсем не то, чего ожидал Майк, и на миг он даже рассвирепел.

– Вы полагаете, что я нахожусь под воздействием медикаментов? А может, вы думаете, что я алкоголик?

– Нет, что вы, Майк. – Голос Джона Даунинга был профессионально успокаивающим. – Но я должен во всем удостовериться. Это тоже часть моего опроса. Как и необходимость показать вас психиатру. Он тоже член нашей команды.

– Психиатр! – Майк в ярости чуть не разбил кулаком телефонный аппарат. – Теперь вы полагаете, что я сумасшедший! Что на самом деле рассказала вам Юдит? Я ждал поддержки, Джон, поддержки профессионала профессионалу! Помолиться вы должны были бы со мной, а не говорить о психиатрах!

– Но мы можем просто к вам прийти, если сочтем это необходимым. – Тон Джона Даунинга непроизвольно перешел от успокаивающего к покровительственному. – Мы имеем большой опыт работы с подобными случаями, уверяю вас. Разберемся во всем и свяжемся с вами, Майк, договорились? А тем временем я отправлю вам по почте несколько молитв. И еще, Майк, не ходите больше туда один. Оставьте это нам.

Майк резко швырнул трубку телефона и сделал глубокий вдох. Идея о «помощи» принадлежала Юдит, он вполне мог бы обойтись и без нее! Она что-то такое там наговорила, что этот Даунинг пришел к заключению, что Майк был просто беспомощным психопатом! Дура!

Несколько минут он нервно ходил по комнате. Вот что теперь получается: он должен предоставить все «им»! Забыть все и довериться добренькому дяденьке – психиатру, который, без сомнения, или заключит, что Майк все придумал, или запросто упрячет его куда подальше, как умалишенного! Майк упал в кресло, стал постукивать авторучкой по зубам, и вдруг ему в голову пришло имя: Тони Джилкрист. Майк встречался с Джилкристами несколько лет тому назад на конференции, перед тем как принял свой сан. Они ему оба тогда ужасно понравились, а интерес Тони к изгнанию духов просто заинтриговал. Этот человек казался таким искренним, чем-то похожим на него самого, и таким человечным в подходе к самой проблеме. Майк продолжал поддерживать с ними связь. А Руфь послала ему открытку с их адресом, когда Майк получил свой первый приход.

Майк попытался вспомнить, что привело их тогда в Саффолк? Тони принимал участие в изгнании духов в Ланкшире, ибо официальная церковь отвергала процедуру категорически. Это привлекло внимание всевозможных медиумов, и, в итоге, епископ их всех «прижал». Тони ушел в отставку, спустя полгода они с Руфь переехали и потеряли с Майком связь. Майк взял адресную книгу и поднял трубку телефона.

Тони был у себя. Он тоже выслушал историю Майка без комментариев и в конце долго молчал. Потом произнес лишь одно слово:

– Потрясающе!

Майк облегченно вздохнул:

– Я прав, что встревожился?

– О да! Не верь тем, кто говорит, будто этого не существует, Майк, или что это – лишь твое воображение или побочное действие лекарства от головной боли, которые ты принял на ночь. Доверься своему инстинкту! Если ты обеспокоен, значит, есть о чем беспокоиться. Понимаешь, – Тони замолчал, и на другом конце провода Майк услышал шелест страниц, – мы с Руфь скоро уедем на несколько дней. Навестить и крестить еще одного внука. Когда мы вернемся, я заеду. Просто как друг. Не рассказывай ничего своим парням из группы реагирования, и чтобы до твоего епископа тоже ничего не дошло – он наверняка сходу отлучит меня от церкви, еще до того, как я до тебя доберусь. Майк! Молитва святого Патрика! Конечно, ты знаешь слова?

Майк нахмурился.

– «Господи Иисусе, не оставь меня, Господи Иисусе, Ты – во мне».

– Она самая. Хорошая вещь! Рекомендована Христианской группой изучения и изгнания духов. Убедись, что помнишь ее наизусть, вдоль, поперек и по диагонали, даже во сне. В любое время, в любом месте, если ты напуган, или в опасности, даже при легкой неуверенности, огради себя этими словами, держи молитву у своего сердца, ладно? А Даунинг кое в чем прав! Держись подальше от магазина, похоже, это какое-то гиблое место. И если сможешь отговорить своего телевизионщика от работы над программой, сделай это. Вряд ли тебе это удастся, но все же попытайся. И не давай никаких интервью перед камерой, Майк, от этого будут одни неприятности. Я заеду, как только вернусь, и мы вместе решим, что тут можно сделать. Есть шанс, что все это самой собой как-то рассосется.

Позднее, войдя в церковь, Майк прошел к алтарю. На улице уже начинало смеркаться. Здание погрузилось во мрак, и он зажег лампочку возле двери ризницы. Лампочка осветила алтарь и крест. Крест был простой, деревянный, они установили его недавно, надеясь, что он не будет украден. Во время служб его заменяли на медный резной, который выглядел золотым. Свет и тени плясали на стене, и Майк поймал себя на том, что внимательно их рассматривает. После разговора с Тони ему стало значительно легче, но все же что-то оставалось в подсознании. Оно сильно беспокоило его, это что-то, скрытое в тени, затаившееся в глубине его души. Со вздохом Майк опустился на колени на ступеньку перед алтарем и устремил взгляд на крест.

– «Господи Иисусе, не оставь меня. Господи Иисусе, Ты – во мне...»

Над его головой по окнам начал хлестать дождь.

29

Вторник, 13 октября.

Полнолуние

Линдси пристроила велосипед в зарослях ежевики и выключила фонарь. Оглядевшись, она затаила дыхание, прислушиваясь. Дождь закончился несколько часов тому назад, но с деревьев все еще капало, повсюду вокруг раздавался слабый шелест, лишь подчеркивавший тишину. В низинах собирался густой холодный туман, лентами спускавшийся к воде.

Через аллею дом Лизы стоял, окутанный мраком. Дома вдоль дороги были вовсе не видны за деревьями, а в небе, затянутом облаками, едва просматривалась алая луна – такую ведьмы называли «кровавой».

Повозившись с мокрой металлической застежкой, Линдси сняла фонарь с велосипеда и осторожно включила его снова. Ночь выпала неожиданно темная. Перебравшись через стену, девушка прошла по траве, следя за узким лучом фонаря, в свете которого все вокруг казалось другим. Контуры церковного двора были менее четкими, деревья – более угловатыми. Кусты казались гуще, укутанные туманом. На минуту Линдси совершенно растерялась и почувствовала, как к сердцу подступила волна паники. Остановившись, она заставила себя дышать ровнее. Она должна сохранять спокойствие, сосредоточиться и быть сильной!

В холодном белом свете фонаря все казалось нереальным. Она убедила себя, что прямоугольник более яркой по цвету травы, который различался в остальной траве, мог быть могилой Хопкинса. Сделав шаг вперед и беспорядочно освещая путь, девушка с трудом нашла нужное место, где бывала так много раз: здесь она шептала заклинания, рисовала круг, создавала ловушку, чтобы сдержать Хопкинса, приковать этого мстительного, жестокого духа навечно к земле!

Хопкинс был одной из причин, по которой она осталась в Мистли и не поддалась порыву продать коттедж, который ей достался в наследство. Ее внимательное, глубокое изучение колдовства, как старинной религии богини-матери, обязательно привело бы ее к Хопкинсу, даже если бы он не был так широко известен в этих местах. И даже больше: это было ее личное дело, потому что он казнил ее собственных предков! Она вздрогнула. Этот мерзкий призрак все еще бродит в тумане по глухим аллеям и полям. В тумане, которого она так боялась, который приносил запах крови и отзвуки прошлого зла!

Большим пальцем она нащупала в траве выступ. Это была часть фундамента разрушенной церкви. Именно здесь Линдси иногда присаживалась, повторяя слова, которые собиралась произнести, тихонько бормотала их себе под нос и ощущала их резонанс. Особые слова, слова власти!

Вокруг было что-то, от чего ей вдруг стало страшно. Не только потому, что здесь мог быть похоронен Хопкинс. Это было уже что-то большее. Словно именно здесь зародилось то зло, на котором процветал Хопкинс. В округе таких мест было несколько. Линдси не знала, почему и откуда пришло то первоначальное зло, но пока здесь стояла церковь, это зло было связано, заточено. Церковь действовала как противоядие. Зло не выплескивалось из земли. В день, когда последний камень церкви будет разрушен, печать будет снята... Она скинула со спины свой потрепанный кожаный рюкзак и опустила его на мокрую траву. В нем было всё необходимое. Свеча, соль, масло, вода в маленьких бутылочках, небольшая чаша, служившая ей котелком, ритуальный нож-атам, особая одежда, которую она надевала для подобных церемоний, и волшебная палочка, которую она сама вырезала из ветки орешника и украсила затейливой резьбой.

Опустив лампу, Линдси погасила ее. За редеющими облаками луна была похожа на тусклый янтарь, и цвет ее разливался в небе над устьем реки, где у пристаней Харвича и Феликстаува всю ночь в небо светили городские огни.

Девушка медленно обошла вокруг «этого» места, раскладывая свечи и остальные инструменты, подготавливая площадку. Потом, когда все было готово, она начертила круг и стала ходить по окружности снова и снова. Палочкой и концом ножа с черной ручкой, излучающими слабый свет, она воздвигала стену, сдерживающую дух ужасного человека, скрытого глубоко под землей.

Пламя свечей в маленьких плошках мигало от ветра. Одна свеча погасла, и Линдси остановилась, нахмурившись. Она слышала до сих пор лишь себя, произносившую слова заклинания, но теперь вдруг ощутила полную тишину, нарушаемую лишь шумом дождя, стекающего по желтым и зеленым листьям деревьев. Она поежилась и наклонилась к свече, спички застряли в кармане. Ее решимость таяла, стена силы рассеивалась. Она не могла ее удержать!

– Помогите мне! – Она встала, вскинув руки в темноте. – Духи-стражи четырех сторон света, придите ко мне! Явите свою силу! Помогите мне сохранить круг! Великая колдовская богиня, помоги своей дочери удержать это зло и этого человека в заточении!

Она сделала паузу, стоя с вытянутыми руками и глядя в небо. Ветер, пригнавший сильный холодный дождь, развеял облака от лика луны, которая осветила землю странным медным светом.

– Не дай ему встать на нашей дороге и войти в наши дома! Не дай ему преследовать наших женщин и снова сеять страх! Держи его крепко! Заточи его здесь под землей! – Голос Линдси прорвался сквозь сильный шум дождя. Она посмотрела вниз, на траву внутри круга. Трава была темная, едва освещенная мерцающим светом от свечей. Здесь не ощущалась сила, не было стены, удерживающей зло в пределах крута, ничего, кроме пустоты!

Она беспомощно уронила руки. Его здесь не было! Все напрасно! Он исчез! Сбежал! Дух «охотника за ведьмами» снова бродил по земле, она не смогла его удержать. Он был на свободе!

Порыв ветра прошелся по кронам боярышника и резко задул свечи. Линдси вдруг оказалась в кромешной мгле, потому что луна снова ушла за густые черные облака.

– Нет! – Она медленно повернулась. – Нет! Ты, ублюдок! Ты меня не получишь! Никого ты больше не получишь! Никогда! – Она почти визжала.

Повернувшись лицом к ветру, Линдси почувствовала холодный удар, пахнущий соленой тиной и морем. Ветви деревьев гнулись и трепались на ветру, роняя листья, летевшие ей прямо в лицо.

Она не увидела того, кто стоял в темноте почти рядом с ней.

30

Та же ночь, немного позднее

Эмма крепко спала. Ее глазные яблоки под веками быстро двигались, всматриваясь в прошлое. Во сне она была Сарой Паксман и стояла у гостиницы «Торн» в центре Мистли, окруженная толпой. Неподалеку у пристани баржа загружалась мешками с зерном и шерстью. С только что пришвартовавшегося на высоком приливе корабля сходили моряки. Колеса стучали по булыжной мостовой, а из открытой двери гостиницы невыносимо пахло пивом. Она плотнее завернулась в накидку и обратилась к одному из мужчин, вывалившемуся из пивного бара:

– Господин Хопкинс здесь?

Человек уставился на нее мутными глазами.

– Полагаю, да.

– Где?

– Наверху, – ткнул он большим пальцем позади себя. – Сударыня, вы же не собираетесь туда зайти?

– О, как раз собираюсь. – Сара высокомерно вскинула брови, повернулась и обратилась к своей служанке: – Следуй за мной, Агнесс, и помалкивай.

Оставив Джона Пеппера с конюхом присматривать за их лошадьми, две женщины вошли в дверь, где была узкая лестница, ведущая в коридор. Все двери в нем были закрыты.

– Господин Хопкинс? – позвала она, стараясь говорить спокойно и уверенно. – На одно слово, пожалуйста!

Она открыла первую дверь, за которой находилась большая общая комната, плохо освещенная и очень душная. В углу на соломенном матрасе, откинувшись на спину, крепко спал и громко храпел единственный обитатель. Она вздрогнула и перешла к другой двери. Это была отдельная спальня для более привередливых клиентов, затхлая и пустая.

– Госпожа, – Агнесс коснулась ее рукава, – смотрите! – От волнения у девушки дрожал голос. Она указала на одну из дверей: полоска света была ясно видна в темном коридоре. Сара сделала глубокий вдох, шагнула к двери и распахнула ее.

– Господин Хопкинс? Я хотела бы поговорить с вами, если вы не возражаете.

Он сидел за деревянным столом с гусиным пером в руке, совсем молодой человек, лет двадцати, но его узкое лицо уже было прорезано четкими линиями вниз от уголков губ, а его бледность резко контрастировала с темной козлиной бородкой и волосами. Глаза у него были темные, очень выразительные и проницательные. Напротив него сидела толстая цветущая женщина средних лет, в черном одеянии. Сара поклонилась ей без улыбки:

– Госпожа Филипс...

Женщина кивнула ей в ответ, взглянув в лицо немигающими холодными глазами:

– Госпожа Паксман...

– Вы арестовали Лизу Кларк, господин Хопкинс. – Сара подошла к столу, положила на него ладони и наклонилась к молодому человеку, который даже не встал, когда она вошла. Свечи в подсвечнике слева от него замигали на сквозняке из двери.

– Действительно, я взял ее. – Голос у него был тихий, вдумчивый. – Каков ваш интерес в этом деле? – Его перо зависло над бумагой, словно он собирался записывать ее слова.

Жест этот не напугал ее.

– Мой интерес, господин Хопкинс, в том, что она была моей нянькой, и я уверена – вы об этом знаете. Она мой друг. Она не имеет никакого отношения к дьяволу, если именно в этом вы ее обвиняете, и вы, милейшая, – она повернулась к Мери Филипс, – вы тоже прекрасно все знаете, поскольку вы обе работали повитухами по всей нашей округе.

– Я бы поостерегся защищать эту Лизу так рьяно, как вы делаете это, госпожа Паксман. – Хопкинс действительно записал ее имя. Он обмакнул перо в чернильницу и подчеркнул запись дважды. – Мы будем вынуждены заподозрить вас в соучастии в ее антицерковной деятельности. – Он прищурил глаза, его осунувшееся бледное лицо слегка вспотело. – Советую вам вернуться домой.

Сара выдержала его взгляд.

– Не раньше чем вы дадите мне слово, что освободите ее!

– Это невозможно. – Его рот захлопнулся, словно капкан.

– Она, должно быть, многому вас научила, Сара Паксман? – тихо вставила Мери Филипс. – Как долго Лиза нянчила вас в детстве?

У Сары пересохло в горле. Она не сводила глаз с лица Хопкинса.

– Лиза научила меня ценить любовь, взаимопонимание и доброту, – медленно произнесла она.

– Но, полагаю, она не дала вам настоящего христианского воспитания. – Хопкинс взглядом ощупывал ее лицо в течение нескольких секунд, затем посмотрел в бумаги перед собой и что-то дописал рядом с ее именем. Простота этого жеста устрашала. – Не помню, чтобы мы видели вас у нас в церкви, госпожа Паксман.

У Сары вспыхнуло лицо.

– Я здесь больше не живу, насколько вам известно! Мой дом в Колчестере!

– Но пока вы навещаете вашего отца, я надеюсь, вы будете посещать наши службы вместе с ним?

– Я не обязана перед вами отчитываться, сэр! – с жаром выпалила она. – Если вы так внимательно следите за людьми, то должны знать, что я здесь всего лишь с середины понедельника. И здесь я именно для того, чтобы поговорить о Лизе, а не о себе. Где она?

– Она содержится в Маннингтри. Для дознания. – Он помолчал. – Потом она предстанет перед магистратом.

– Я хочу ее видеть!

– Это невозможно. – Он взглянул на нее. – Сегодня Мери обследует ее на предмет ведьминских меток. Не сомневаюсь, она их найдет! Если вы не желаете подвергнуться такой же проверке, советую немедленно покинуть Мистли, Торн и вернуться в Колчестер. Я не потерплю ничьего вмешательства. – Он положил перо и наконец-то встал. Он был невысок, даже ниже ее, но она почувствовала силу его взгляда.

Она взглянула на Мери Филипс, которая сложила руки на груди, потом снова на него.

– Я добьюсь официального защитника для нее, господин Хопкинс.

– Это будет пустой тратой денег, сударыня, и к тому же глупым, сентиментальным поступком. В этом отношении моя власть безгранична! Надо мною земной власти нет. Если женщина виновна, тогда Господь сам ее реабилитирует. Если сегодня мы найдем метки – Мери с успехом воспользуется своей иглой, – мы испытаем женщину водой. Всего хорошего, сударыня. – Он поклонился.

– Вы не посмеете! Вы не будете пытать ее водой...

Он прошел мимо нее, держа бумаги под мышкой. Задержавшись, он в последний раз взглянул на нее.

– После воды, если Господь признает ее виновной, мы добьемся добровольного признания, которое завершит дело. У меня есть предчувствие, что она сама во всем признается, в конце концов. – Он слабо улыбнулся, поклонился и, более не удостоив ее взглядом, вышел из комнаты и отправился куда-то по коридору.

– Могу предположить, что господин Хопкинс и вас когда-нибудь возьмет, госпожа Сара. – Мери Филипс, говоря это, не шелохнулась. – Ставлю приличную сумму, что найду на вашем теле колдовские метки! Вы просили Лизу помочь вам от бесплодия, не так ли? Не думайте, что я забыла! Вы хотели узнать у меня, как у акушерки, почему ваша утроба не наполнялась семенем от вашего такого замечательного мужа? Я не смогла помочь, и вы пошли к ней!

– Вы бы никогда не смогли помочь мне, Мери, – яростно взглянула на нее Сара, сверкнув глазами. – Вы же просто отказались! Даже не захотели осмотреть меня.

– Потому что Англии не нужны испорченные выродки монархистов! – со злостью ответила Мери.

– Именно поэтому вы запросили столько, что я не смогла бы заплатить, не обратившись к мужу?

Мери пожала плечами:

– Что бы там ни было, факт остается фактом, что вы имели дело с Лизой, и она над вами колдовала!

– Нет, она не колдовала!

– Она колдовала и давала вам зелье с семенем дьявола.

– Это ложь!

– Это легко доказать. Если вы принимали зелье, значит, вы тоже ведьма, зависимая, порабощенная, шлюха дьявола! Ну, госпожа Задавака, давайте посмотрим, какие метки на вашем теле не будут кровоточить от моей иглы?! – Сунув руку в карман платья, она достала длинную иглу с ручкой. – Может быть, попробуем, госпожа Сара? Господин Хопкинс узнал об этом особом методе, который широко используют в Шотландии. С его помощью находят место, где дьявол сосет кровь из своих рабов.

– Не прикасайтесь ко мне! – Сара отпрянула от нее, держась подальше. – Вы само зло, вы – жестокая женщина!

– Просто я делаю свою работу, как просил меня господин Хопкинс. – Мери держала иглу в вытянутой руке. – Мы до вас доберемся, не сомневайтесь. Лиза во всем сознается, я уж расспрошу ее о ваших делишках!

– Она ничего вам не скажет! – остановилась в дверях Сара.

– О, она непременно расскажет. – Мери хищно улыбнулась. – Поверьте мне, непременно! Они все признаются!

– Ей нечего говорить. – Сара почувствовала, как по ее телу разливается страх, словно волна ледяной воды.

– Это вы так говорите! У Лизы будет иное мнение. Когда мы закончим ее допрашивать, она обвинит всех, кого когда-либо знала, моя душечка. И вы будете первая! – Изуверка сунула иглу обратно в карман. – С удовольствием лично допрошу вас, поищу, где вы прячете сосок вымени дьявола? Уверена, в самых интимных местах. Там вернее всего искать!

У Сары перехватило дыхание, лицо побелело, ей показалось, что сейчас она потеряет сознание. Мери сделала шаг вперед, Сара повернулась и сбежала вниз по лестнице, выскочив через пивной бар на улицу под пьяное улюлюканье.

– Госпожа Сара, с вами все в порядке?

Вдруг Сара сообразила, что Агнесс не последовала за ней в комнату Хопкинса. Как только она вошла, Агнесс куда-то исчезла. Девушка ждала ее снаружи гостиницы, хихикая и болтая с двумя стряпухами с кухни.

– Где господин Хопкинс? – Сара глубоко вдохнула, постепенно успокаиваясь.

– Он уехал, госпожа. Куда-то вдоль реки поехал.

Сара закрыла глаза. Она поняла, что он уже настроился против нее. Она дрожала от холода и страха.

– Поехали домой, Агнесс. Позови Джона с лошадьми.

– Все хорошо, госпожа? – Агнесс не сводила с нее глаз. Лицо девушки алело от волнения, глаза горели. Причиной тому, как вдруг поняла Сара, были два портовых юноши, слонявшихся у дверей гостиницы, на которых она поглядывала.

– Нет, Агнесс, – с горечью произнесла она. – Все очень плохо! Я не знаю, что нам делать.

31

– Я не знаю, что нам делать! – открыв глаза, Эмма повторила эти слова и оглядела темную комнату. – О боже, я не знаю, что нам делать!

Она лежала тихо, слушая, как колотится ее сердце. Кажется, ей приснился кошмарный сон, но что бы это ни было, как только она проснулась, все исчезло, осталось лишь чувство невыносимого страха. Она протянула руку в сторону Пайерса, ища утешения, и вдруг отпрянула. Как глупо искать его рядом, после всего, что произошло! Она же не в Лондоне.

Она села, дрожа всем телом. Окно было приоткрыто, и слышался шум дождя, стекавшего по листьям жимолости у стены под окном. Постель остыла, кошек рядом не было. Со стоном Эмма спустила ноги с кровати и надела теплый свитер, затем подошла к окну. Откинув занавеску, она хотела было запереть его, когда вдруг заметила в темноте за садом мелькнувший луч света.

Нахмурившись, она стала пристально всматриваться и снова увидела свет. Это не в саду, свет виднеется через аллею, в старом церковном дворе. Там кто-то ходит по кругу с зажженным фонарем! Эмма наклонилась и немного опустила раму, чтобы лучше видеть. В лицо повеяло холодным ночным воздухом, зашуршали капли дождя.

Кто-то закричал. Из церковного двора донесся женский крик, громкий, почти вопль. Эмма высунулась в окно, всматриваясь в сырую мглу, вдруг чего-то страшно испугавшись. Неужели там кого-то избивают? Вызвать полицию?

Эмму сильно трясло. Свет фонаря неистово метался по кругу, а рядом она заметила еще один световой круг – похоже очерченный мерцающими свечами.

Вдруг решившись, Эмма сбежала вниз по лестнице, надела ботинки, сорвала с вешалки в прихожей плащ, накинула его прямо на пижаму и свитер и схватила большой фонарь, который всегда лежал возле телефона.

На улице было холодно и сыро, и за воротник капал дождь, когда Эмма осторожно пробиралась по дорожке к калитке, бесшумно ступая по мокрым листьям. Затем она пролезла сквозь заросли деревьев в сторону стены, окружающей церковный двор. Выключив фонарь – теперь она была совсем близко, – она укрылась за кустами боярышника, откуда можно было смотреть. Поднимался ветер, он хлестал ветками по ее лицу и заливал дождем глаза. Было очень плохо видно. Осторожно Эмма перелезла через кирпичную стену и подобралась еще ближе. Темная фигура двигалась по кругу, свет мерцал, как она догадалась, от воткнутых в землю свечей. Это была женщина, и вблизи она совсем не походила на жертву насилия. Она что-то яростно выкрикивала, размахивая руками.

Эмма прикусила губу. Не было никаких сомнений в том, что здесь происходило! Какая-то черная магия, и ей просто нестерпимо захотелось быть подальше от этого места. Но, когда она повернулась, чтобы уйти прочь, сильный порыв ветра задул свечи, оставив обеих женщин в темноте.

От визга Линдси, увидевшей Эмму рядом с собой, та метнулась к ограде. Схватив мокрыми руками фонарь, Эмма успела его включить, и луч света бешено заметался вокруг, а потом вонзился в небо, когда она пыталась найти нужное место в ограде.

– Стойте! – У Линдси тоже был фонарь. – Постойте, я хочу поговорить с вами! – Зная окрестности лучше Эммы, она без труда ее нагнала и схватила за руку.

– А я не хочу говорить ни о чем! – Эмма попыталась оттолкнуть ее.

– Вы за мной следили!

Дождь хлестал им в самые лица. Капюшон плаща Эммы совсем съехал на спину, и мокрые волосы залепили ей глаза.

– Я подумала, что вам нужна помощь. Слышала, как вы кричали. – Ветер сорвал слова с ее губ. Теперь она узнала в Линдси ту молодую женщину, которую недавно видела с Алексом, и немного успокоилась. – Послушайте, это же глупо! Пойдемте в дом, мы обе промокли.

Линдси колебалась. Минуту она смотрела через плечо в темноту, затем она последовала за Эммой.

Сняв ботинки и плащ на крыльце, Эмма провела ее на кухню:

– Принесу полотенца.

Указав на дверь кухни и повернувшись к лестнице, она поспешила наверх. Когда она вернулась, Линдси была уже на кухне, стояла у новой плиты. На ней были потертые джинсы и красный свитер.

Взяв у Эммы полотенце, она стала энергично вытирать лицо и волосы.

– Если вы не шпионили за мной, что же вы там делали? – К удивлению Эммы, у нее был легкий великосветский акцент, более подходящий для какой-нибудь актрисы, чем для полуночных чтений заклинаний в сельских церковных дворах.

– Я уже вам сказала. – Эмма теперь вытиралась сама. – Я проснулась от ваших ужасных криков. Подумала, что вас грабят или насилуют – что-то в этом роде.

– Тогда почему вы не вызвали полицию? – Линдси перестала тереть полотенцем голову и вызывающе уставилась на нее. – Вы же этого не сделали, верно? Я хочу знать, вы намеренно не сделали этого?

– Нет. Я решила, что они не скоро доберутся, поэтому хотела спугнуть хулиганов... Извините, я не хотела вам мешать. – Эмма запнулась. – Я не шпионила за вами.

– Но вы видели, что я делала?

– Было слишком темно. – Эмма не хотела встречаться с ней взглядом. – Вы там были одна?

Линдси кивнула и снова начала усердно вытираться.

– Ну, так что же вы такое делали? – Эмма старательно поворачивалась к ней спиной.

– Меньше знаешь, спокойнее живешь. – Линдси бросила на пол полотенце и скрестила руки на груди. – Держитесь подальше от этого церковного двора. Не ваше дело, что там происходит!

Эмма нахмурилась.

– Если позволите, то это гораздо более мое дело, чем ваше! – Она повернулась. – Я живу прямо через дорогу и не желаю просыпаться по ночам от диких воплей, до смерти пугающих меня!

Линдси сверкнула глазами:

– Тогда почему бы вам не спрятаться под одеяло? Вы, городские, все одинаковые! Приезжаете в деревню, и вам ничего не нравится! Не знаете, о чем говорите, а лезете повсюду!

– Помолчите минуту. – Эмма почувствовала, что начинает злиться.

– Нет, лучше вы помолчите! Не лезьте не в свое дело!

– И позволять вам совершать ваши милые деревенские обряды? Что это было, Линдси? Колдовство? Сатанизм? И мне следует терпеть все это чуть ли не у себя на пороге, не так ли?

– Вот в чем дело! – Линдси бросилась к двери. – Это не ваш порог, это порог Лизы! Не забывайте об этом! – Схватившись за ручку двери, она резко распахнула ее и выбежала в прихожую.

– Послушайте, обождите! – позвала Эмма. – Хотя бы разрешите мне отвезти вас домой. Ночь такая ужасная!

– Нет, мисс Диксон! – Линдси умудрилась произнести ее имя, как оскорбление. – Ночь вовсе не ужасная! Это обычная деревенская ночь!

Всунув ноги в ботинки, девушка схватила свой длинный плащ и выбежала в темноту, хлопнув дверью.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33