Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Морской дракон

ModernLib.Net / Харрингтон Кэтлин / Морской дракон - Чтение (стр. 15)
Автор: Харрингтон Кэтлин
Жанр:

 

 


      Рори оторвал взгляд от работающего каменщика и повернулся к Фичеру. В глазах у того плясали веселые огоньки, и Рори понял, что если он не остановит свою женушку, что бы она там ни задумала, то станет объектом для насмешек для всего двора.
      – Что там Джоанна опять придумала? – спросил он Фичера, спускаясь вместе с ним вниз по лестнице.
      – Да, в общем, ничего особенного, – весело ответил Фичер. – Она просто решила избавиться от кое-какой мебели и домашней утвари. А чтобы сделать это с максимальной выгодой, она объявила, что после полудня в большом зале устроит аукцион, на котором будет выставлено на продажу несколько дюжин различных предметов. Аукцион продлится до захода солнца и, думаю, будет весьма прибыльным для девочки. Ты же знаешь, сколько толстосумов собралось нынче в замке.
      – О господи! – выдохнул Рори. – Только этого еще не хватало! – И он со всех ног бросился вниз по ступенькам и дальше через двор.
      Ввалившись, точно разъяренный медведь, в открытую дверь своей спальни, он увидел, что Сьюмас и Дэйв под руководством своей хозяйки снимают со стены гобелен с рыцарем и прекрасной дамой. Мод стояла рядом с Джоанной, с осуждением качая головой и цокая языком.
      – Могу я поинтересоваться, миледи, что это вы здесь делаете? – подчеркнуто вежливо спросил Рори у Джоанны.
      Услышав его голос, Джоанна подпрыгнула от неожиданности и резко обернулась. Ее щеки залил румянец смущения.
      – О господи, как ты меня напугал! – с упреком сказала она. – Неужели тебе больше нечем заняться, кроме как шпионить за нами? По-моему, ты собирался проверить, как идут дела на башне.
      Удивленный ее дерзким тоном, Рори приподнял брови. Она явно что-то затеяла и не собирается отступаться.
      – Джоанна, я жду объяснений. Зачем ты велела снять этот гобелен со стены?
      – Я собираюсь его продать, – с вызовом заявила она, вздернув подбородок. – Я сама привезла этот гобелен из Камберленда и теперь решила его продать.
      – Зачем?
      – Как это – зачем? – Она смотрела на него широко раскрытыми глазами, как будто он сморозил несусветную глупость. – Затем, что мне нужны деньги, а за него можно взять неплохую сумму. А зачем еще люди продают вещи?
      – Ага, а деньги, надо думать, пойдут на оплату преобразований в замке, так? – спросил Рори, даже не пытаясь скрыть своего бешенства.
      – Конечно, – пожала плечами Джоанна.
      Рори прислонился плечом к косяку и сложил руки на груди.
      – Повесьте гобелен на место, – велел он.
      Его тон не оставлял сомнений в том, что он ждет от Сьюмаса и Дэйва беспрекословного подчинения. Сьюмас немедленно стал взбираться обратно на стремянку. А Дэйв на полу принялся поспешно разворачивать гобелен.
      Джоанна рванулась к Маклину. Ее глаза метали молнии.
      – Какое тебе дело до того, продаю я гобелен или нет? – почти выкрикнула она. – Он тебе даже не нравился никогда!
      – А вот это неправда, – спокойно ответил Рори. – Оказалось, что он мне понравился, и даже очень.
      Джоанна взглянула на рыцаря в сияющих доспехах, потом опять перевела взгляд на Рори.
      – Я тебе не верю, – заявила она. – С чего это он вдруг тебе понравился?
      – Просто этот молодчик мне кажется очень похожим на меня, – сообщил Рори с широкой ухмылкой.
      – И ничего подобного, – презрительно фыркнула Джоанна. – Даже близко ничего нет.
      – Миледи! – всплеснула руками Мод.
      – Да, ничего похожего! – упрямилась Джоанна.
      – Ты хочешь сказать, что я не такой красивый? – поинтересовался Рори. – Или не такой галантный?
      – Вот именно! – обрадовалась Джоанна. – Именно это я и хочу сказать.
      – Джоанна! – одернула ее Мод. – Ты ведешь себя ужасно. Где твои манеры?
      За спиной у Джоанны Сьюмас и Дэйв возились с гобеленом, пытаясь повесить его на стену. Им мешал душивший их смех.
      – Это все, миледи? – спросил Сьюмас, спустившись со стремянки.
      Гобелен висел опять на прежнем месте.
      – Нет, не все. Возьмите вот это и сделайте так, как я вам сказала, – распорядилась она, показав рукой на огромный сундук с ее платьями.
      Она с вызовом посмотрела на Рори, но, наткнувшись на его насмешливый взгляд, отвела глаза.
      – И сундук ты тоже не будешь продавать, – твердо заявил он.
      – Я и не собиралась, – лучезарно улыбаясь, сообщила она. – Они должны перенести его в другую комнату.
      Рори огляделся и только тут заметил, что в комнате нет резного дубового шкафа, который стоял рядом с кроватью. И женских безделушек в серванте, стоящем у дальней стены, тоже нет. Он прошагал по комнате и остановился перед своей женой.
      Джоанна взглянула вверх на своего огромного мужа и нервно сглотнула. Она знала, что пленников на кораблях заставляли идти по краю борта с завязанными глазами, и они в конце концов падали в море. Сейчас ей стало интересно, поступал ли так когда-нибудь Морской Дракон? Она попыталась представить себе, каково это: идти с завязанными глазами по шаткому борту и знать, что у тебя за спиной стоит дюжий капитан с обнаженным мечом в руках.
      Когда Маклин заговорил, его голос звучал на удивление спокойно:
      – Твои вещички, дорогая женушка, должны лежать там, где они до сих пор лежали.
      Джоанна открыла было рот, чтобы ответить, но потом передумала. Она заметила, что, несмотря на спокойный тон, на скулах у Маклина ходили желваки.
      – Ну что, милорд, пока все? – обеспокоенно спросил Сьюмас, вместе с Дэви продвигаясь к открытой настежь двери.
      Маклин взглянул на них, потом опять перевел взгляд на Джоанну:
      – Пока все. Закройте за собой дверь.
      Мод не стала ждать особого разрешения уйти. Она на всякий случай присела в реверансе и быстренько ретировалась вслед за двумя слугами, которые исчезли без единого слова.
      – Предатели! – крикнула Джоанна им вслед.
      Не обращая внимания на разгневанного Маклина, стоящего перед ней, она повернулась и подошла к резному сундуку возле кровати.
      – Ну что ж, если они не хотят убрать его отсюда, я сама это сделаю, – сказала она.
      Она нагнулась и ухватилась за ручку на сундуке.
      Но в тот момент, когда она решительно дернула за ручку, Маклин поставил ногу на крышку сундука. Ручка вырвалась из рук у Джоанны, а сама, потеряв равновесие, она шлепнулась на ковер.
      – Ой! – вскрикнула девушка, потирая ушибленный бок.
      Она подняла сердитый взгляд на Маклина.
      – Ты нарочно это сделал!
      Маклин опустился на одно колено возле своей своенравной жены. Черт возьми, чему, собственно, он удивляется? Ведь он знал, на ком женится, и прекрасно понимал, что его ждет. Никто, кроме этой маленькой упрямицы, не додумался бы до того, чтобы переодеться в мальчишеское платье и надеяться, что все сойдет с рук. И ни одна новобрачная ни за что не решилась бы так вести себя с разъяренным мужем – за исключением его маленькой упрямой жены.
      Он взял Джоанну за подбородок и приподнял, заставив посмотреть прямо ему в глаза. Он видел, что ее душат гнев и досада, она была вся как натянутая струна.
      – Если я решу наказать тебя, – тихо сказал он, – ты как следует получишь по заднице. И поверь мне, это будет не просто шлепок.
      Услышав такую угрозу, Джоанна широко раскрыла глаза, но мудро предпочла промолчать, чтобы не разозлить его еще больше.
      – Я старался быть терпеливым, – продолжал он так же тихо, – но даже моему ангельскому терпению приходит конец. Запомни раз и навсегда: ничто из нашего имущества не будет продано ни сегодня, ни в какой другой день. И когда я сегодня вечером вернусь в нашу спальню, леди Маклин, я хочу, чтобы вся мебель, все мелочи, все гобелены были на своих местах. Я хочу, чтобы все ваши пузырьки и флакончики с духами также стояли там, где всегда. Я хочу, чтобы ваши ленты и щетка для волос лежали на туалетном столике возле кровати, а сами вы, леди Маклин, – он нагнулся к ней совсем близко, – находились бы в этой самой кровати.
      В горле у Джоанны встал ком, когда Маклин поднялся на ноги и некоторое время стоял, грозно возвышаясь над ней, подобно черному ангелу-мстителю. Ей очень хотелось возразить ему, но в его глазах сверкала такая ярость, что Джоанна поостереглась вообще раскрывать рот. Она решила, что иногда стоит прислушаться к голосу разума и здравого смысла. Иногда надо сдержаться, чтобы не вызвать своего врага на открытую войну и тем самым не дать ему преимущества. Особенно если этот враг ростом под два метра и силен, как молодой бык.
      У Джоанны язык чесался язвительно ответить Маклину, но она сдержалась и только молча смотрела, как ее муж выходит из комнаты, не проронив больше ни слова и даже не оглянувшись.
      – Пусть кто-нибудь скажет мне, что есть на свете человек еще более противный, высокомерный, гадкий, чем Маклин, – пробормотала она, – и я рассмеюсь в лицо этому лжецу!
      Она подняла крышку сундука, вытащила из него свои платья и свалила их в кучу на кровати. Затем ухватилась за одну ручку и потащила тяжеленный сундук к двери. Ей пришлось попотеть, но к полудню почти все ее вещи находились в пустующей спальне этажом ниже.
      Рори вернулся на башню, где Тэм Маклин занимался расчетами по устройству бойниц.
      – Тэм, у меня к тебе поручение, – обратился к нему Рори. – Как только все усядутся за стол, возьми с собой Мердока и отправляйся в нашу с Джоанной спальню. Я хочу, чтобы все, что она оттуда вытащила и перенесла в другую комнату, было возвращено на свои места. Мод Беатон покажет вам, где что стояло. И смотри, чтобы не было лишних разговоров среди слуг. Пусть лучше займутся своими делами, чем шушукаться, обсуждая хозяев.
      Не задавая лишних вопросов, Тэм кивнул:
      – Будет исполнено, милорд.

17

      Джоанна прошла в глубь сеновала, опустилась на мягкое сено на колени и взяла на руки маленького черно-белого котенка.
      – Ну, здравствуй, малыш, – ласково проворковала она, поглаживая котенка по шелковистой шерстке.
      Котенок громко мурлыкал и тыкался носом Джоанне в щеку.
      – И как же мы тебя назовем?
      За три дня до того, как в Кинлохлевен стали прибывать гости, кошка Тэбби, обычно живущая в конюшне, принесла пятерых котят. Джоанна знала об этом, но до сегодняшнего дня у нее не было возможности навестить свою любимицу. Она поудобней уселась в мягком сене, вытянула ноги и одного за другим посадила котят к себе на колени. Тэбби терлась о ее ноги, выгнув спину и умильно поглядывая на своих детей. Было видно, что она ужасно гордится таким прекрасным потомством.
      – Да-да, конечно, – сказала Джоанна, почесывая кошку за ушком, – ты умница, проделала такую большую работу. Я так рада, что у мамы и детишек все хорошо.
      – Я надеюсь, что ты уже перенесла все свои вещи обратно в нашу спальню, – вдруг раздался голос Маклина.
      В тишине сеновала его голос прозвучал так неожиданно громко, что кошка мгновенно исчезла, бросив потомство на милость своей хозяйки.
      Джоанна подняла глаза на мужа, который стоял на краю сеновала, спокойно глядя на нее. Она так увлеклась котятами, что не слышала, как он поднялся по приставной лестнице наверх. Джоанне пришлось собрать все свое мужество, чтобы выдержать его властный взгляд. Он, безусловно, был сильнее физически, но Джоанна не хотела давать ему еще и моральное превосходство. Пусть он выше и сильнее большинства мужчин, а она – всего лишь хрупкая женщина, но ему не сломить ее гордого духа. Она – Макдональд, и этим все сказано.
      – Тебе лучше будет узнать правду сейчас, чем потом, – сказала она. – После того как ты ушел сегодня утром, я перенесла все свои вещи из твоей спальни в другую комнату. Этой ночью я буду спать там, как, впрочем, и все последующие ночи до тех пор, пока ты не покинешь мой замок.
      Маклин улыбнулся той самой самоуверенной улыбкой, которую Джоанна уже так хорошо знала.
      – Джоанна, девочка моя, – сказал он, с восхищением глядя на нее. – Ты не устаешь удивлять меня. Хороший воин не будет предупреждать врага о том, что собирается на него напасть.
      Джоанна уже собиралась заявить ему, что будет просить признания их брака недействительным, так как между ними не было физической близости, но, услышав его последние слова, так резко закрыла рот, что прикусила кончик языка.
      – Ай! – вскрикнула она, скривившись от боли и прижав пальцы к губам.
      Она посмотрела на него так, как будто он один был в этом виноват.
      Маклин опустился на колено рядом с ней.
      – Прикусила язычок, маленькая моя? – сочувственно спросил он. – Дай-ка я посмотрю. – Он взял ее за подбородок и приподнял ей лицо.
      Глаза Джоанны наполнились слезами, она тщетно старалась оттолкнуть его руку.
      – Ты не лекарь, зачем тебе смотреть? Все равно ничем мне не поможешь.
      Рори нагнулся и легко коснулся губами ее губ. От этого нежного прикосновения у Джоанны по коже поползли мурашки.
      – Ну, не упрямься, женушка, – низким, бархатным баритоном уговаривал Рори. – Я поцелую – и все пройдет. Тебе сразу станет лучше.
      – Ну конечно, – фыркнула Джоанна. – Если уж ты хочешь, чтобы мне стало лучше, тогда перестань вмешиваться в мои дела и разочаровывать наших гостей. Все с нетерпением ждали аукциона, а ты все испортил. Ну зачем было отменять аукцион?
      Рори опустился на сено рядом с ней и насмешливо хмыкнул.
      – Миледи, где ваше воспитание, где хорошие манеры? Разве это прилично – пригласить людей к себе в гости, а потом пытаться облегчить их кошельки, предлагая им купить вашу посуду или постельное белье?
      – Вообще-то я не думала о постельном белье, – задумчиво глядя на него, сказала Джоанна. – Ну а поскольку благодаря тебе аукциона не будет, мы сможем организовать веселый костюмированный спектакль, так что гости не будут разочарованы. А после ужина Фергюс Макквистен будет опять петь, я попросила его об этом. Хорошо было бы, чтобы ты написал еще одну балладу, на этот раз в честь Беатрис. Это было бы ей очень приятно.
      Маклин вытянул свои длинные ноги и облокотился на руку. Он полулежал рядом с Джоанной, но даже сейчас, когда он был совершенно расслаблен, Джоанна ощущала силу, которая исходила от его большого тела. О его доблести на поле боя ходили легенды, и, наблюдая за ним краем глаза, Джоанна думала о том, что эти легенды – совсем не выдумка. Маклин поглаживал разыгравшегося котенка, который соскочил с колен Джоанны и сейчас прыгал и кувыркался, играя с соломинкой. На губах Рори блуждала ленивая улыбка. Черный котенок коготками вцепился в палец Рори и покусывал его своими маленькими острыми зубками.
      «Вот так и со мной, – подумала Джоанна, вспомнив, с какой легкостью он вырвал у нее из рук заряженный арбалет. – Он позволяет мне кусаться и царапаться, но, когда ему это надоест, он справится со мной так же легко, как с этим котенком».
      – Боюсь, что мне придется отказать тебе в твоей просьбе, – сказал он.
      Джоанна так увлеклась своими невеселыми размышлениями, что не сразу поняла, о чем это он. Она оторвалась от созерцания его большой руки и посмотрела ему в глаза:
      – В просьбе… В какой просьбе?
      – Ну, ты же попросила меня сочинить еще одну балладу. Так вот, боюсь, что ничего не получится. К сожалению, леди Беатрис не вызывает у меня никаких романтических и любовных эмоций. Придется Фергюсу спеть что-нибудь из своих сочинений. А кстати, на какую тему будет разыгран спектакль? Может, я смогу чем-то помочь, раз уж я отменил аукцион?
      – Это будет пьеса по греческому мифу о подземном царстве, – с вызовом ответила Джоанна, готовая дать отпор, если он попытается опять сказать какую-нибудь колкость.
      Ну до чего же он все-таки самоуверен!
      Маклин поднял бровь:
      – Однако, довольно странный выбор для свадебного торжества.
      – А по-моему, то, что надо, – заявила Джоанна. – Гадес похитил Персефону, перенес ее в подземное царство мертвых и там надругался над ней. – Она поднесла котенка к лицу и невинным тоном предложила: – Кстати, ты можешь сыграть роль Гадеса.
      – Владыки подземного царства? – со смешком переспросил Маклин. – Так вот каким ты меня видишь! А ты, конечно, будешь Персефоной?
      Услышав его смех, Джоанна почувствовала холодок, пробежавший по спине, внутри все задрожало, и она поняла, что еще мгновение – и она опрометью бросится вон из комнаты. Борясь с этим желанием, она тем не менее стала осторожно продвигаться к двери, стараясь делать это как можно незаметнее, чтобы он не успел остановить ее.
      – Нет, – помотала она головой. – Иден будет богиней, а я буду Паном.
      Рори ужасно хотелось обнять ее, прижать к себе и, запустив пальцы в ее густую кудрявую шевелюру, целовать ее до тех пор, пока она не начнет задыхаться и умолять о новых ласках. Однако вместо этого он откинулся назад, удобно расположившись на куче сена и положив руку под голову.
      – Ты знаешь, почему-то меня это не удивляет, – насмешливо глядя на нее, сказал он.
      Сделав над собой усилие, он оторвал глаза от ее изящной фигурки, понимая, что еще одно неверное движение, и его пугливая невеста даст деру.
      – В любом случае, – продолжал он, – я предпочитаю быть зрителем, а не участником этого представления. А роль похитителя Персефоны ты можешь предложить Эндрю. Тогда этот молокосос сколько угодно сможет изображать страсть.
      – Эндрю слишком молод и неопытен для этой роли, – возразила Джоанна. – Если ты не хочешь участвовать в спектакле, то я предложу роль Тэму.
      – У Тэма сегодня вечером и так много дел, – сказал Рори, улыбкой смягчив свои слова. – А почему бы тебе не попросить Фичера? Я так понимаю, что исполнителю этой роли придется взваливать Иден на плечо и бегать с ней по сцене. В таком случае Фичер справится с этой за дачей лучше всех.
      Секунду Джоанна осмысливала это предложение, потом кивнула. Она посадила пятнистого котенка к остальным котятам, а сама исподтишка наблюдала за Рори.
      – А как ты узнал, что я здесь? – спросила она. – Ты что, следил за мной?
      – Я видел, как ты пошла в конюшню, подумал, что ты хочешь проехаться верхом, и решил к тебе присоединиться. – Рори старался, чтобы его голос звучал дружелюбно, а поза оставалась максимально расслабленной.
      На самом деле он не хотел, чтобы Джоанна отлучалась из замка одна, без сопровождения. Кто-нибудь из Маклинов обязательно должен был находиться рядом с ней.
      Рори любовался Джоанной из-под полуопущенных ресниц. Ему нравились тонкие черты ее лица, загнутые ресницы, нежная кожа, покрытая смешными веснушками, рыжие волосы, отливающие золотом в солнечных лучах, падавших из окошка. Он заметил, что ее ресницы все чаще взлетают вверх, когда она смотрит на него, а в ее темно-синих глазах появилось сомнение и беспокойство. Рори положил вторую руку под голову, как бы говоря Джоанне, что она вольна уйти, когда ей вздумается, он ее задерживать не собирается.
      Джоанна беспокойно поерзала. В конце концов, она повернулась к Рори и нерешительно спросила:
      – Ты на меня не сердишься?
      – За что?
      Его вопрос поверг ее в замешательство. Он что, ничего не помнит? Или события прошедшей ночи для него – так, незначительный эпизод? У Джоанны не было желания напоминать ему об этом, так же как и о той роли, которую сыграл ее идиот-кузен, зарядивший для нее арбалет. Да, он оскорбил память ее родителей, и вспоминать об этом Джоанне было больно, но и ждать от него извинений сейчас было бессмысленно.
      – За то, что я собираюсь спать отдельно от тебя, в другой спальне. – Ее голос дрогнул.
      – Мы обсудим это позже, – мягко ответил он. – Лучше расскажи мне еще про это представление. Значит, ты будешь Паном. А какой у тебя будет костюм?
      – Короткая тога, – ответила она, хитро прищурившись.
      Потом она наморщила свой веснушчатый нос и сообщила:
      – В волосах у меня будет веточка плюща, а волосы будут подобраны, как у мальчика.
      Рори насмешливо скривился:
      – Я надеюсь, ты не наденешь эту дурацкую шапку.
      Джоанна весело рассмеялась, и от ее звонкого грудного смеха у Рори перехватило дыхание.
      – Ну, не такая уж она плохая, – со смехом запротестовала она.
      Рори скривился, как будто попробовал лимон, чем вызвал новый приступ смеха у Джоанны.
      – Черт, мне надо было сжечь эту дрянь!
      В глазах у Джоанны плясали веселые искорки, когда она с дразнящей улыбкой склонилась над ним.
      – Я бы никогда не позволила тебе портить мою одежду, Маклин. А шапка… Я, пожалуй, украшу ее жемчугом и буду носить как ночной колпак.
      В голове у Рори тут же возник образ Джоанны в ночной одежде, с жемчугами или без них. Он представил, как снимает с ее хрупких плеч кружевную сорочку и накрывает ее обнаженное тело своим. От этих мыслей его пронзило такое острое желание, что он чуть не застонал.
      – Поцелуй меня, Джоанна, – тихо попросил он.
      От такой неожиданной просьбы Джоанна в изумлении широко раскрыла глаза.
      – Нет! – вскрикнула она так, как будто он предложил ей выпить отравы.
      – А, понятно, ты просто боишься меня, – разочарованно протянул Рори.
      – Ничего подобного, – запальчиво возразила Джоанна.
      – Я буду держать обе руки сцепленными за головой, – заверил ее Рори. – Они останутся там, где находятся сейчас, тебе нечего бояться.
      – И вовсе я не боюсь! – фыркнула она.
      Ее щеки порозовели от возмущения.
      – Просто у меня сегодня куча дел. Мне надо чем-то занять гостей, которые слоняются по замку, изнывая от скуки. Они ищут хоть каких-нибудь развлечений, и мой долг – помочь им. Поэтому я не собираюсь целовать ни тебя, ни кого бы то ни было другого.
      – Только один разочек, милая, – настаивал Ро ри. – Только чтобы доказать мне, что ты меня не боишься. А потом ты сможешь уйти.
      Джоанна настороженно смотрела на Маклина, готовая удрать в любой момент, как перепуганная мышка от кота.
      Господи, да дело совсем не в том, что она его боится! Она просто ему не доверяет.
      – Макдональды никогда не были трусами, – пробормотала Джоанна.
      – Ну, если ты так считаешь, – пожал плечами Рори.
      Джоанна придвинулась к нему и посмотрела прямо в его зеленые глаза:
      – Да, именно так я считаю.
      Он больше ничего не сказал, но по тому, как иронически изогнулись его чувственные губы, Джоанна поняла, что он ждет доказательств.
      Джоанна положила руку ему на грудь, наклонилась и быстро поцеловала. Хотя это было даже трудно назвать поцелуем, так, всего лишь легкое касание губ.
      – Вот, – торжествующе сказала она, быстро выпрямившись и тряхнув головой. – Вот тебе доказательство, что я ни капельки не боюсь тебя.
      – Ах, вот как! – насмешливо протянул Рори. – Значит, вот именно это Макдональды и называют поцелуем? Вот этот легенький клевок?
      Джоанна поставила локти ему на грудь и наклонилась к его лицу.
      – Никто не целуется так, как ты, – убежденно заявила она.
      – Как я? – недоуменно поднял брови Рори.
      – Ну, ты знаешь, о чем я… Так… с языком.
      – Только так все и целуются, ну, разве что кроме Макдональдов, – со смехом возразил он. – А впрочем, чему я удивляюсь? Ведь твои люди известны своей никчемностью, особенно в постели. И это любимая тема для болтовни при дворе.
      Джоанна уставилась на него с недоверием:
      – Никогда ничего подобного не слышала!
      – Девочка, ты провела большую часть жизни в Камберленде, – объяснил Рори. – И поскольку ты наполовину англичанка, ты не знаешь того, о чем известно всем и каждому. И у англичан, и у Макдональдов в жилах вместо крови – водица. – Рори чуть шевельнулся, как бы собираясь подняться. – Что ж, пойдем, Джоанна. Я понял, что ты не способна ни на что, кроме этого вялого чмоканья.
      – Подожди! – Джоанна уперлась руками ему в грудь. – Это все неправда! Макдональды умеют целоваться не хуже других! И даже лучше!
      Рори ухмыльнулся, снисходительно глядя на Джоанну:
      – Как скажешь, дорогая.
      Ну, уж этого Джоанна вынести не могла!
      – Мне не надо ничего говорить! – воскликнула она запальчиво. – Я могу это доказать!
      Маклин безразлично пожал плечами, словно разрешая ей попробовать, но не очень веря в успех.
      Джоанна обхватила его лицо ладошками и прижала свои губы к его губам в таком страстном, таком горячем и соблазнительном поцелуе, что у Рори свело мышцы и заныло в груди.
      Но он не ответил на ее поцелуй.
      Тогда она прижалась сильней, робко провела языком по его плотно сжатым губам. Когда он и после этого не сделал ни одного движения в ответ, Джоанна надавила пальцами на его подбородок, принуждая открыть рот.
      Рори сделал вид, что неохотно подчинился.
      Джоанна прикоснулась языком к его языку, сначала несмело, потом более настойчиво. Почти теряясь в незнакомых, но таких приятных ощущениях, она, не осознавая, что делает, тесно прижалась к нему. Теперь она чувствовала его всем своим телом, его напряженные мышцы, жар, исходящий от него. Ее язык двигался у него во рту, доставляя ему невыразимое наслаждение.
      Поцелуй все длился и длился, пока сердце Джоанны не начало бешено колотиться о ребра. Наконец она решила прервать поцелуй и уже начала отстраняться, но потом вдруг передумала. Она видела, что, хотя сама она возбуждена сверх меры, Маклин сохраняет олимпийское спокойствие. Она подумала, что не стоит так быстро останавливаться, чтобы не давать ему повода опять издеваться над темпераментом Макдональдов. После такого страстного поцелуя Маклин никогда больше не посмеет сказать ей, что у нее вместо крови вода.
      – Ты можешь обнять меня, – прошептала она, почти не отрываясь от его губ.
      – Правда? – тихо спросил он, не вынимая рук из-за головы.
      Джоанну очень увлекло это занятие, она погрузила пальцы в густые волосы Рори, по пути задев изумруд у него в ухе. Она вся дрожала от возбуждения, сердце трепыхалось, как пойманная птичка. Так неужели же он ничего этого не чувствует? Рори казался таким спокойным, таким безучастным, что для Джоанны стало делом чести вызвать хоть какую-нибудь реакцию со стороны своего мужа.
      Она обвила руками его шею и прижалась к нему грудью, надеясь, что уж на это он непременно отреагирует. К ее удивлению, Рори даже глазом не моргнул, а вот ее грудь налилась и стала вдруг невероятно чувствительной.
      Рори понимал, что чем дольше он сможет притворяться безучастным к ее ласкам, тем она сильней возбудится, но он тоже был не железный. Ее руки, зарывшиеся в волосы у него на затылке, ее изящная фигурка, прижимавшаяся к его телу, ее упругая грудь вызвали в Рори мощную волну желания, с которой он не смог совладать. Из его горла вырвался стон, скорее похожий на рычание, он подхватил Джоанну и приподнял ее над собой, а потом медленно опустил так, чтобы она скользнула вниз, вдоль его тела. Она почувствовала, как напряглась и увеличилась его плоть, и, испугавшись на мгновение, уперлась руками в его плечи и невнятно пробормотала:
      – М-мне лучше уйти…
      Но тут же, противореча собственным словам, снова прижалась к его губам сладким поцелуем.
      Страсть овладела каждой клеточкой тела Рори. Он перекатился вместе с Джоанной, она оказалась под ним, а он оперся на руки, чтобы не раздавить ее своим весом. Его губы скользнули по ее подбородку, опаляя ее кожу горячим дыханием, потом по шее и дальше вниз, к низкому вырезу ее платья. Она тихонько вздыхала, и сердце Рори отзывалось на каждый ее вздох бешеным стуком. Продолжая целовать ее, он стал осторожно развязывать шнурки на ее корсаже, потом потянул его вниз, и его взору открылась прелестная грудь цвета сливок. У него перехватило дыхание.
      – Боже мой, ты просто само совершенство, – пробормотал он. – Я буду целовать тебя, и обещаю, что не пропущу ни одного сантиметра твоего прекрасного тела!
      Дрожащими пальцами Джоанна расстегнула булавку, которая удерживала плед у него на плече. Потом она нащупала шнурки, стягивающие рубашку у горла, развязала их, вытянула концы рубашки из-под его пояса и просунула руки под рубашку, скользя ладонями по его груди. От прикосновения ее нежных пальчиков мускулы у него на груди напряглись, по телу прошла дрожь.
      – Сними рубашку, – попросила Джоанна голосом, хриплым от страсти.
      Рори одним движением стянул рубашку через голову и отшвырнул прочь. Джоанна перебирала пальцами золотистые волоски на его груди, ласкала затвердевшие соски, легонько касалась губами его разгоряченного тела. Это было так восхитительно, что Рори едва сдерживал стон.
      – Ах, милая, – пробормотал он.
      В его живом воображении тут же возникла картинка, как он занимается любовью со своей юной неопытной невестой, и его тело мгновенно отреагировало сильнейшим возбуждением. Он уткнулся лицом в ее грудь, вдыхая ее запахи и с каждым вздохом все больше пьянея от аромата жасмина, так хорошо ему знакомого, смешанного с запахом нежного женского тела.
      Только невероятным усилием воли Рори смог сдержать рвущуюся наружу страсть, сердце его бешено колотилось. Он медленно провел рукой вверх по ее ногам, пока его жадному взору не открылись полностью округлые изящные бедра. Тогда он втиснулся коленом между ее ног. Джоанна инстинктивно развела ноги и двинулась ему навстречу, застонав от наслаждения.
      – Отдайся мне, Джоанна, – прошептал он ей на ушко, дразня языком нежную мочку. – Тебе будет очень хорошо, я обещаю тебе, девочка.
      Джоанна не понимала, что с ней происходит. Она изнывала от охватившего ее желания и все сильнее прижималась к Рори. Ей хотелось, чтобы он снова ласкал ее так, как он уже делал это раньше, хотелось снова испытать то ни с чем не сравнимое наслаждение, от которого мутился разум и хотелось плакать. Она сжала руками его сильные плечи и посмотрела ему в глаза. Откровенное яростное желание, полыхавшее в его взгляде, вызвало внутри Джоанны ответный пожар.
      – О, Рори, я хочу… мне надо…
      Когда он наклонился, чтобы поцеловать ее, его улыбка светилась невероятной нежностью. Джоанна в предвкушении закрыла глаза, но… так и не дождалась поцелуя. Рори словно замер, глядя на нее.
      Сердце Джоанны упало, из горла вырвался стон разочарования, но Рори прижал палец к ее губам, заставив молчать, а сам стал напряженно прислушиваться.
      Снизу послышались мужские голоса. Это вернулась группа охотников, которые уехали еще рано утром и сейчас собирались поставить в стойла своих уставших лошадей.
      По-видимому, охота была удачной, охотники весело шутили и смеялись. Рори узнал густой бас Фичера, когда он отпустил какую-то шуточку, и все мужчины дружно расхохотались.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24