Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Сент-Хеленс - Цинния

ModernLib.Net / Кренц Джейн Энн / Цинния - Чтение (стр. 17)
Автор: Кренц Джейн Энн
Жанр:
Серия: Сент-Хеленс

 

 


 
      Цинния услышала новую нотку в голосе тети. Теперь он мистер Частин, не так ли? Возможно, Ник был прав. Вероятно, респектабельность можно купить. Единственная фотография в Клубе Основателей, даже при том, что на ней он запечатлен на полу холла, — и тетя Вилли начала думать, что он обладает определенными возможностями.
      Цинния выбралась из кровати и пошла в душ. Телефон зазвонил снова в тот момент, когда она собралась шагнуть в ванную. Она замерла на пороге, чтобы послушать.
 
       «Цин? Это я, Лео. Я только что вернулся из больницы. Ник уже закусил удила. Доктор говорит, что хочет оставить его еще на день или два для наблюдения, но я думаю, что скоро Ник сам себя выпишет. Я позвонил, чтобы узнать, как ты. Предполагаю, ты все еще спишь».
 
      Цинния поспешно прошла через комнату и подняла трубку:
      — Привет, Лео. Я проснулась. Просто решила принять душ.
      — Чувствуешь себя лучше? Я волновался за тебя вчера вечером. Когда ты закончила фокусировать для Ника, то выглядела так, будто тебя проволокли через джунгли Западных Островов.
      — Если вы хотите знать правду о себе, нет никого лучше младшего брата. Я быстро восстанавливаюсь. Уже почти в норме. Как Ник?
      — Как я сказал, он готов выписать себя, несмотря на рекомендации доктора. Когда я пришел, у него была Клементина.
      — О-о.
      — Я думаю, то, что происходило перед моим приходом, можно назвать жаркой дискуссией о тебе. Но, похоже, они объявили перемирие, когда я вошел в палату.
      — Перемирие?
      — Я слышал, что Ник сказал что-то о наличии плана.
      Цинния вздрогнула:
      — Это не очень хороший знак.
      — Цин? Будь откровенна со мной. Что происходит между тобой и Частином?
      — Я не знаю.
      — Ты любишь его, не так ли?
      — Да.
      Лео притих на мгновение.
      — Как думаешь, он тебя любит?
      Цинния сильно сжала ее одежду и опустилась на стул:
      — Последние его слова перед тем, как началось действие пелены безумия, были о том, что он любит меня. Но я уверена, он сказал это просто потому, что думал, будто сходит с ума. Он столкнулся с тем, что для него было самым страшным кошмаром. Я была последним человеком, которого он видел прежде, чем попал в хаос.
      — Другими словами, ты думаешь, что драматическая ситуация оказала глубокое воздействие на его решение признаться в любви, — сухо сказал Лео. — Окончательное прощание перед большим сражением и так далее, и так далее.
      — Я думаю, что можно предположить такое. — Цинния ухватила платок, чтобы стереть внезапную влагу в глазах. — Это совершенно ясно.
      — И так же совершенно ясно, что он действительно может любить тебя.
      — Я не соответствую тому типу женщины, на которой он хочет жениться. И он тоже не совсем идеальная пара для меня. Одно дело иметь роман со схематиком, но какая умная женщина вышла бы за него?
      На другом конце провода наступила короткая резкая пауза.
      — Роман?
      — Это — все, что может быть между нами.
      — Сделай себе одолжение, Цин. Не принимай сейчас никаких поспешных решений, хорошо? Слишком многое навалилось на тебя за прошедшие двадцати четыре часа. Дай себе некоторое время, чтобы успокоиться и восстановить чувство равновесия.
      Она фыркнула в платок:
      — Хорошо.
      — Береги себя. Позже я опять позвоню.
      — Спасибо, Лео. — Цинния положила трубку. В течение долгого времени она мрачно смотрела на морской пейзаж Периода Ранних Исследований, висящий на стене.
      Через некоторое время она смяла платок, отбросила его и встала, чтобы пойти в душ.
      Из-за шума воды и закрытой двери она не слышала, что телефон зазвонил в третий раз. Но когда она вышла из ванны спустя полчаса, автоответчике как раз записывал другой звонок.
 
       «Мисс Спринг? Это Ньютон Дефорест. Должен сказать, что я пересмотрел те старые документы. Те, что я держал в семейном хранилище. Это было неожиданно, но я действительно нашел некоторую информацию относительно финансовых аспектов Третьей Экспедиции. Не так много, но если вы хотели бы посмотреть на это…»
 
      Цинния схватила телефонную трубку.
      — Алло? Профессор Дефорест? Не кладите трубку. — Она как безумная нажала на кнопку отключения автоответчика. — Простите. Что вы говорили?
      — У меня есть краткая запись старого интервью с клерком нью-портлендского Университета. По каким-то причинам я кратко записал о том, что компания под названием «Огонь и Лед Фармасьютикалс» проявила интерес к финансированию экспедиции Частина. Однако фирма давно прекратила существование. Это то, что вы искали?
      — О да. Да, в самом деле.
      — Где-нибудь у меня может лежать еще несколько вырезок и отрывков. Не так много, но можете приехать за тем, что есть.
      Цинния посмотрела на часы. Пять пятнадцать.
      — Вы не будете возражать, если я заберу их сегодня вечером?
      — Я буду ждать вас, мисс Спринг. Если я не открою дверь, обойдите дом. Я буду в саду. Я стараюсь использовать долгие летние дни, чтобы заняться небольшой дополнительной обрезкой. Мои дорогие маленькие кровавые лианы так быстро растут.

Глава 22

      Ник оторвал взгляд от блокнота, когда почувствовал присутствие крупной фигуры в двери больничной палаты.
      — Заходите, Физер. Все в порядке. Цинния пошла домой, чтобы отдохнуть.
      — Очень плохо. — Физер вошел в палату легким шагом. — Я собирался отчитаться перед ней.
      — В чем отчитаться?
      — Ей не понравилось, что вчера вечером я находился с вами в одной палате, и она приказала, чтобы я убрался и сделал хоть что-то полезное. — Бритая голова Физера мерцала под верхним освещением. Он подошел к кровати. — Она послала меня искать тех двух змей, которые напали на вас в гараже.
      Ник смутно помнил о разговоре, который имел место у его кровати прошлой ночью.
      — Ну и как, повезло?
      — Да. Нашел кое-что интересное. Один из них оказался в морге.
      — Не смотрите на меня. Не я отправил его туда. Последнее, что я помню, это то, что он лежал на полу гаража, но он все еще дышал.
      — Он все еще дышал, когда они с приятелем скрылись, пока царила неразбериха перед прибытием полицейских, — сказал Физер. — Но позже с ним произошел действительно неудачный несчастный случай. Его нашли сегодня в переулке рядом с Фаундерс-сквер приблизительно в пять утра.
      — Что случилось?
      — Кто-то воткнул ему в грудь его собственный нож. Официальное заключение гласит, что он был обычным торговцем наркотиками, который поссорился с одним из покупателей пелены безумия.
      — У него было слишком много пелены безумия, чтобы быть уличным торговцем или наркоманом.
      — Да, мисс Спринг сказала то же самое. Знаете, она такая же колючая, как кактусовый апельсин, но у нее есть голова на плечах. — В глазах Физера блеснуло восхищение. — Так что мы можем предположить, что кто-то заплатил двум уличным бандитам, чтобы они всадили вам дозу наркотика.
      — И позже тот же самый человек убил одного из них, чтобы удостовериться, что тот не заговорит. Что со вторым бандитом?
      Физер покачал головой:
      — Пока никаких результатов. Я пустил слух, что мы ищем его и хорошо заплатим за информацию. Мне кажется, его ожидает то же, что и первого.
      Ник посмотрел вниз на записи, которые он сделал.
      — Есть еще два соединения в схеме. Кто бы ни послал тех двоих за мной, он знал, что я схематик, и, вероятно, имел хорошее представление о том, как большая доза чистой пелены безумия отразится на человеке с моим видом таланта.
      — Дерьмо синергии. Вы подразумеваете, что кто бы ни стоял за этим, он хотел, чтобы вы сошли с ума?
      — Да. — Ник размышлял над этим в течение нескольких секунд. — Но зачем идти на все эти неприятности? Почему бы вместо этого просто не убить меня?
      Рот Физера скривился.
      — Вас трудно убить. Гораздо проще угостить вас дозой пелены безумия. И более безопасно. Полиция, вероятно, потратила бы много времени, расследуя убийство человека вашего положения. При этом они бы построили целую кучу глупых предположений о связях с бандитами и наркотиками. Всё это муссировалось бы в газетах на протяжении многих дней.
      — Но было бы достаточно лишь представить то, что случилось вчера вечером, как простой несчастный случай, который произошел при обычном ограблении. У полиции не было бы причин считать это преднамеренным убийством.
      — Верно.
      — Хорошо, подобное рассуждение придает произошедшему смысл, — признал Ник. — Но я думаю, что я что-то пропускаю в схеме.
      — Ничего личного, босс, но вы всегда думаете, что в любой ситуации есть что-то большее, чем кажется на первый взгляд. Некоторые вещи являются тем, на что они похожи.
      — Не в этом случае, — колебался Ник.
      — Черт побери, босс, не впадайте в паранойю.
      — Если подвести итог, я не имел этих проблем до того, как начал искать журнал Частина несколько недель назад.
      — Если вы спросите меня, то я скажу, что вы не имели ни одной из этих проблем, пока не встретили мисс Спринг.
      Ник посмотрел на него:
      — Она спасла меня вчера вечером, Физер.
      — Я не оспариваю этого. Суть в том, что вы не нуждались бы в спасении, если бы она не вошла в вашу жизнь.
      — Теперь ты говоришь как параноик. Сконцентрируйся на поиске другого бандита.
      — Не волнуйтесь, я так и сделаю. Да, почти забыл. — Физер залез в карман и вынул маленький портативный компьютер. — Наконец-то я обнаружил одного из клерков, которые работали в бюджетных отделах нью-портлендского Университета тридцать пять лет назад. Ее зовут миссис Баклей. Вышла на пенсию и живет на небольшой ферме в Нижнем Белвью.
      Ник перекинул ноги через край кровати. От этого движения голова стала звеняще легкой. Он замер, но ощущение быстро прошло. Он сделал глубокий вздох облегчения и встал на холодный пол.
      — Эта миссис Баклей помнит что-нибудь о финансировании Третьей Экспедиции? — спросил он, пока дергал завязки на больничном халате.
      — Она не занималась этим проектом. Сказала, что клерк, который оформлял документы по нему, умер давным-давно. Сердечный приступ или что-то в этом роде.
      — Еще одно удивительное совпадение. — Ник бросил халат на кровать. Он все еще был немного слаб, но чувствовал себя относительно нормально.
      — Вы в порядке, босс?
      — Да. — Он прошел к маленькому чулану и открыл дверь. Официальная черная рубашка, пиджак и брюки, в которых он был на балу, висели внутри. Они были ужасно мятыми и выпачкались в грязи, но в настоящее время он не беспокоился о представительном виде. Он достал рубашку. — Миссис Баклей сообщила что-нибудь полезное для нас?
      Физер захихикал:
      — Оказывается, у нее был роман с клерком, который занимался организацией Третьей Экспедиции. Он немного говорил об этом после того, как они узнали, что экспедиция отменена. Кажется, он говорил ей, что какая-то химическая или фармацевтическая компания согласилась финансировать предприятие. И вроде он говорил, что компания хотела остаться неизвестной, чтобы избежать рекламы.
      — Химическая или фармацевтическая компания. — Адреналин прошел по телу Ника. Это произвело замечательный стабилизирующий эффект. Знакомое ощущение напряжения сказало ему, что координаты в схеме начали наконец формировать законченную модель. Он сделал паузу, пока застегивал рубашку. — Да. Все сходится. Она сообщила тебе название?
      — Она не могла вспомнить точно, но думает, что где-то в названии было слово «огонь».
      Ник чувствовал, что в схеме начинает соединяться все больше точек. Он надел брюки.
      — Ты проверяешь этот факт?
      Физер поднял руку:
      — Постойте, босс. Я же здесь, перед вами. Я проверил телефонные книги, системный реестр корпораций трех городов-штатов и списки всех держателей бизнес-лицензий в Нью-Ванкувере, Нью-Сиэтле, и Нью-Портленде. Я не нашел никаких химических или фармацевтических компаний со словом «огонь» в названии.
      — Компания, вероятно, исчезла, как и все остальное, что имело отношение к экспедиции. — Ник застегнул пряжку ремня. — Мы должны будем вернуться к телефонным книгам и корпоративным записям тридцатипятилетней давности.
      Физер нахмурился:
      — Где, черт возьми, вы собираетесь их найти?
      — В общественной библиотеке, где же еще? — с холодным изумлением ответил Ник. — Даже самому одержимому на планете таланту-схематику наверняка пришлось бы признать, что невозможно уничтожить записи микрофильмов в каждой библиотеке трех городов-штатов.
      — Никогда не задумывался над этим.
      — Возможно, кто бы ни стоял за всем этим, он также не задумывался об этом. — Ник считал, что это более чем вероятно. — Особенно если он вращается в мире большого бизнеса. Он скорее был сосредоточен на сокрытии своих следов в деловых и финансовых кругах. Даже схематик делает ошибки.
      — Вы уверены, что стоящий за всем этим человек — он схематик?
      — Цинния права. В этом деле чувствуется рука схематика. — Ник сорвал пиджак с вешалки. — Я начну с главного городского Общественного Библиотечного центра Нью-Сиэтла.
      Физер рассмотрел мятый черный смокинг.
      — Вы собираетесь сначала вернуться в казино и переодеться?
      — У меня нет времени на это.
      — Что вы хотите, чтобы я сделал?
      — Найди второго грабителя. К настоящему времени он, вероятно, знает, что случилось с его другом. Он будет напуган. Проверь все рейсы на Западные Острова из Нью-Ванкувера и Нью-Портленда. Проверьте также грузовые суда.
      — Этим уже занимаются.
      Ник пожал плечами, пока шел к двери.
      — Не знаю, что бы я делал без тебя, Физер.
      Физер залез в карман и что-то вытащил.
      — Полагаю, это вам не потребуется, а?
      Ник посмотрел на смертельное небольшое лезвие, лежащее на широкой ладони Физера. Оно было достаточно небольшим, чтобы тайно пронести в палату больницы, но достаточно острым, чтобы перерезать пластмассовый шланг трубки, соединявшейся с оборудования жизнеобеспечения. Или что-то другое, что столкнувшийся с безумием человек мог бы захотеть перерезать. Запястья, например.
      — Нет. — Глубоко внутри Ника прошла дрожь. — Нет, это не потребуется. И кстати, ты можешь отменить все предыдущие команды, касающиеся этого.
      — Рад слышать. Мне никогда не нравилась эта часть поручений.

* * *

      Цинния постучала в третий раз, но опять не услышала никакого ответа.
      — Профессор Дефорест? — громко позвала она.
      Опять никакого ответа.
      — Здорово. Понятно, значит, он в саду. — Она надеялась, что ей не придется предпринять еще один рейд по лабиринту.
      Она неохотно пошла к задней части старого дома и пересекла каменную террасу. Внизу вырисовывался выглядевший невинным зарешеченный вход в обширный лабиринт сада. Она огляделась вокруг, желая, чтобы появился Ньютон, но не обнаружила никаких признаков присутствия полнощекого садовода-любителя. Цинния осторожно шла к воротам темного лабиринта и сделала шаг вперед мимо перистых листьев, которые обвивали решетку.
      — Профессор Дефорест?
      — Боюсь, он занят в настоящее время. Но держу пари, я могу помочь тебе.
      — Что? — Цинния обернулась. Она уставилась на жилистого мужчину, который шагал к ней через террасу. Было что-то знакомое в его голосе и в том, как он двигался.
      — Тебе потребовалось много времени, чтобы добраться сюда, — сказал мужчина.
      Циннии не понравилась быстрота, с которой он приближался к ней. Она быстро оценила ситуацию и сразу поняла, что не смогла бы обойти его, если бы она захотела убежать в дом. Он, должно быть, догадался о ее мыслях, потому что жестко усмехнулся.
      — Не так, как вчера вечером, а? Здесь нет этого чертова схематика, чтобы помочь тебе на сей раз. Как он поживает, между прочим? Еще не повесился на люстре? Или он пробовал перерезать собственное горло или отправиться на экскурсию поперек загруженной автострады? Мы не были уверены, как пелена подействует на него. Это просто эксперимент, понимаешь?
      — Вы один из мужчин в гараже. — Тот, которого она ударила крышкой мусорного ведра, поняла она.
      Но на сей раз он не надел маску. В свете постепенно заходящего солнца она могла очень ясно видеть его усталое угловатое лицо. Факт, что он позволил ей хорошо его рассмотреть, волновал больше всего. Он, очевидно, не ожидал, что в ближайшем будущем она сможет пойти в полицию с его описанием.
      — Я Стич. Рад видеть тебя. — Бледные глаза Стича жестко блестели. — С нетерпением жду, чтобы провести с тобой немного времени до того, как он доберется сюда.
      — Кто? — Цинния инстинктивно отступила назад мимо перистых листьев, которые охраняли вход лабиринта. В этот момент ужасный сад плотоядных гибридов казался предпочтительнее того, чтобы оказаться в лапах этого человека.
      — Не имеет значения. Ты узнаешь это достаточно скоро. Выходи оттуда сейчас же. У меня к тебе счет, который надо оплатить. Из-за той крышки от мусорного ведра моя голова болела всю ночь. Я собираюсь удостовериться в том, что ты также испытаешь некоторую боль.
      — Держись подальше от меня. — Цинния сделала еще один шаг назад.
      — Ты же не хочешь играть в кошки-мышки в этом саду. Я слышал, что здесь есть какой-то лабиринт. Если ты зайдешь слишком далеко, то потеряешься. Через несколько часов стемнеет, а ты ведь не хочешь блуждать там после захода солнца. Неизвестно, что там можно найти.
      Цинния в последний раз посмотрела в злые глаза Стича и приняла решение. Ничто в лабиринте не было столь же противно, как это пресмыкающееся. Благодаря предыдущему визиту к Дефоресту она знала, что ждало ее в саду. Если она будет очень осторожна, то выживет. Она даже не хотела думать о том, что Стич намеревался сделать с ней, уже не говоря о планах таинственного человека.
      Она бросила дамскую сумочку, обернулась и сделала несколько шагов вглубь ближайшего зеленого коридора.
      — Проклятая сука. Вернись сюда.
      Покрытый листвой навес над проходом быстро утолщался. К тому времени, когда она достигла первого перекрестка, большая часть солнечного света исчезла. Нечто вздыхало и шелестело в листве вокруг. Циннии казалось, что воздух наполняло голодное предупреждение, проявляющееся в коротких тревожных звуках. Сейчас наступило время кормления в этом зоопарке растений. Она держала руки прижатыми к бокам и смотрела, куда ставить ноги. Очень важно ничего не касаться, сказала она себе. Она не должна потревожить ни одного из этих небольших зеленых монстров.
      — Я сказал, выходи оттуда. Aaa! Что это, черт возьми? Дерьмо летучей змеи-мыши! Я истекаю кровью.
      Цинния поняла, что Стич столкнулся с одним из растений. Она задавалась вопросом, уменьшит ли это его рвение преследователя.
      — Проклятая шлюха схематика. Ты заплатишь за это.
      Шаги Стича возобновились. Он теперь двигался быстрее и менее осторожно. Цинния почти могла чувствовать гнев, который двигал его вперед.
      — Дерьмо. — Голос Стича повысился. — Что это с этими проклятыми растениями?
      Она продвигалась глубже по ужасному лабиринту. Поглядев вниз, она увидела, что не оставляла никаких следов на толстом жутком зеленом мхе, который ковром покрывал пол лабиринта. Стич, без сомнения, ориентировался на звук ее шагов. Она пробовала идти еще тише, но скоро обнаружила, что было почти невозможно двигаться одновременно быстро и тихо. В конце концов это оказалось для нее невозможным. Она чувствовала, что Ник знал бы, как это сделать. Она медленно передвигалась мимо ряда колючих листьев и мельком увидела что-то, что, возможно, было зеленым языком. Скользящий звук наверху заставил ее вздрогнуть. Она вглядывалась в тень. Толстая, мясистая виноградная лоза свесилась вниз со спутанного переплетения листьев. Она, казалось, медленно колебалась, как будто под легким ветерком. Но никакого ветерка, даже самого легкого. Виноградная лоза качнулась ближе. Было что-то почти гипнотизирующее в том, как она мягко качалась поперек узкого коридора. Она распрямилась приблизительно в трех футах от земли. Назад и вперед. Назад и вперед. Чем дольше Цинния наблюдала, тем более безопасным выглядело это покачивание. Это была просто обычная виноградная лоза. Она могла легко пройти мимо. Нет. Она не должна ничего касаться, напомнила себе Цинния. Она замерла на месте, зная о приближении Стича.
      — Где ты, глупая женщина? Если ты зайдешь еще глубже, ты не сможешь найти выход. Что тогда ты будешь делать?
      Медленно Цинния опустилась вниз на землю и поползла под ищущей виноградной лозой. Виноградная лоза спустилась еще на несколько дюймов вниз, почувствовав ее присутствие, но Цинния сумела быстро проскользнуть под нет, не коснувшись.
      — Хорошо, сука. Ты победила. Я не собираюсь следовать за тобой дальше. Пять кругов ада. Проклятая дрянь.
      Цинния обернулась. Он был слишком близко. Стич огибал угол, поддерживая кровоточащую руку. Он остановился, когда увидел, что она стоит по другую сторону от колеблющейся виноградной лозы.
      — Так-так-так. — Маленькие глазки Стича засветились злорадным удовольствием. Он пошел вперед более быстро. — Вот ты где. Иди сюда, мы возвращаемся назад, пока не заблудились.
      — Мы уже заблудились, разве ты не заметил? Не приближайся. — Цинния отстранилась. — Я предупреждаю тебя. Некоторые из этих растений чрезвычайно опасны.
      — Я не боюсь нескольких шипов. — Он вытер руку об штаны, оставив кровавый след на ткани. — Вот это порежет все в этом проклятом лабиринте на кусочки. — Он держал нож с длинным лезвием.
      — Не рассчитывай на это. — Цинния отвернулась от него и осторожно пошла дальше в другой зеленый коридор.
      — Проклятая гребаная сука. — Стич рванул за ней.
      Цинния услышала мягкий смертельный бросок.
      Оглушительный крик Стича заморозил кровь в ее венах. В кустах позади нее шла отчаянная борьба. Пугающий крик резко оборвался на сдавленной ноте. Цинния обернулась вокруг, ища вход в коридор, из которого она только что вышла, но увидела лишь сплошную зеленую стену. Она знала, что была всего в нескольких шагах от Стича, но окончательно потерялась и была дезориентирована.
      — Стич?
      Ответа не было. Она подождала еще несколько минут, но больше услышала никаких звуков. Через некоторое время она обернулась и медленно пошла в другой коридор с зелеными стенами. Дефорест говорил ей, что лабиринт был спроектирован так, чтобы направить любого прямо в грот. Если она пройдет дальше, не столкнувшись с одним из растений, то сможет сесть на каменную скамью и подождать Ника. Она не сомневалась ни на минуту, что он придет искать ее.
      Несколько минут спустя она наткнулась, невредимая, на участок, который окружал грот. Каменная скамья была там, как она и помнила. Она была холодной, но безопасной для того, чтобы провести на ней следующие несколько часов, пока она будет ждать спасения.
      Она не видела Ньютона Дефореста, пока не села на скамью. Крик вырвался из ее горла. Ньютон плавал лицом вниз в бассейне у грота, запутавшийся в сети волокнистых вояных растений. Как раз в тот момент, когда Цинния в ужасе смотрела на него, несколько усиков поползли от кустарника, цеплявшегося за камни. Они скользили по поверхности воды, пока не достигли Ньютона. Когда они коснулись тела, то обвились вокруг ног. Сумасшедший Дефорест кормил свои растения в последний раз.

* * *

      Ник пристально глядел на увеличенное изображение микрофильма издания нью-портлендского Корпоративного Системного реестра и почувствовал, что последние соединения встают на свои места. Компания «Огонь и Лед Фармасьютикалс», которая взялась финансировать Третью Экспедицию через университет Нью-Портленда, обанкротились спустя несколько месяцев после того, как экспедиция предположительно была отменена. Но это не было тем, что заинтересовало Ника больше всего. На него произвело впечатление имя главного управляющего «Огня и Льда». Потребовалось время, чтобы найти то, что он хотел, но его догадка была правильной. Даже схематик не мог успешно стереть все следы большой компании, которая существовала тридцать пять лет назад.
      Общественные библиотекари Cент-Хеленс относились серьезно к своей профессии. В этом виде деятельности и схематику есть чему у них поучиться, подумал Ник. Библиотекари отличались большой страстью к сохранению информации. Всех видов информации. Для библиотекарей это было больше чем навязчивая идея, для них это было священно.
      Колонистам Первого Поколения пришлось познавать истинное значение хранения и поиска информации. Вскоре после того, как Переход закрылся, отрезав их от Земли, они поняли, что их единственная надежда, компьютеризированные базы данных, начали распадаться наряду со всем остальным, что было изготовлено на Земле. Колонисты знали, что без новейшей техники родного мира, чтобы выжить, им понадобятся древние навыки более примитивного времени. Тайны тех старых ремесел содержались в исторических текстах, сохраненных в компьютеризированной библиотеке.
      Для того чтобы скопировать основные медицинские, сельскохозяйственные, социологические и иные научные данные, насколько это возможно, перед тем, как компьютеры выйдут из строя, было сооружено помещение для переписи рукописей. Группы людей, работавших с грубой бумагой ручной работы и перьями из тростника, трудились часами в течение многих недель в отчаянном стремлении переписать самую необходимую информацию прежде, чем все исчезнет. Каждый понимал, что чем больше будет потеряно, тем меньше шансов останется для выживания.
      В технологическом отношении колонисты были отброшены назад к периоду, примерно эквивалентному концу восемнадцатого столетия на Земле. Тогда Основатели разработали концепцию общества, которое будет достаточно сильно, чтобы гарантировать их выживание, в основе которого они заложили два наиболее важных момента. Первым было значение брака и семьи. Вторым было значение книг.
      Библиотекари, думал Ник с ощущением острого понимания, были одержимы тем, чтобы оправдать доверие Основателей. Из-за их одержимости к хранению каждой частицы информации, включая старые телефонные книги и корпоративные записи, он теперь знал человека, который убил его родителей. Ни один из библиотечных работников не потрудился взглянуть второй раз на мужчину, одетого в мятую черную вечернюю одежду, проходящего мимо книжных стеллажей к двери.
      Полчаса спустя, когда он взломал замок квартиры Циннии, Ник больше не испытывал чувства удовлетворения, которое появилось у него в библиотеке. Он боролся с зарождающимся чувством страха. Предполагалось, что Цинния, должна была быть дома, отдыхать. Но она не открыла дверь. Он быстро прошел через квартиру. Кровать была в беспорядке. Полотенца в ванне были влажными. Она была здесь раньше, но потом ушла.
      Он остановился и поднял трубку, чтобы позвонить Лео, и заметил вспыхнувший огонек на автоответчике. Он нажал кнопку. Сначала раздался шум, а затем щелчок.
       «Цинния? Это тетя Вилли…»
      Ник нажал кнопку перемотки. Снова шум и щелчок.
      «… Цин? Это — я, Лео…»
      Он снова перемотал запись вперед. Шум. Щелчок.
       «Мисс Спринг? Это Ньютон Дефорест. Должен сказать, что я пересмотрел те старые файлы…»
      — Пять кругов ада. — Ник побежал к двери.
      Соединения в схеме были теперь совершенно ясны. Цинния не была случайным свидетелем, втянутым в сложную сеть событий, окружающих журнал Частина. Она была целью убийцы все это время. Она должна была быть здесь. Но её поведение не поддавалось анализу.

* * *

      Ник стоял у входа в темный лабиринт. Вся схема была разработана, чтобы привести его в эти переплетенные коридоры листвы. Он ощущал голод мягко шелестящих растений. Он знал, что Цинния где-то внутри. Он увидел ее сумочку на земле возле первого поворота. Чуть дальше с длинного острого стебля свисал небольшой клочок ткани цвета хаки. Часть мужской рубашки. Кто-то преследовал Циннию в лабиринте.
      Он запихнул фонарь, который он принес с собой, в карман смокинга. Он ему не нужен. Солнце не сядет еще в течение часа. Он осторожно вошел в опасный зеленый лабиринт. Он был немедленно охвачен глубокими бесконечными сумерками, который создавался тяжелым навесом виноградных лоз и листьев. Невинный желтый цветок привлек его внимание. Он не видел подобные зубы-шипы, пока не посмотрел вниз в сердцевину цветка. Большое, наполовину растворенное насекомое плавало в липкой жидкости в центре. Он осторожно пошел вперед, чтобы не задеть даже наиболее безобидно выглядевшие листья. Он скользил по темным коридорам так, как его учил двигаться сквозь джунгли Западных Островов Энди Аоки.
      Он позволил своим чувствам полностью раскрыться. Его заточенные под схемы инстинкты, относящиеся к пространственным связям, направляли его по проходам к центру. Он обернулся и вошел в другой коридор. Что-то скользнуло около его ноги. Он поглядел вниз и увидел, что маленькая виноградная лоза ползла к носку ботинка. Он переступил через нее и пошел к следующему перекрестку.
      Не важно, какой путь он выбрал, решил он. Цинния говорила ему, что лабиринт устроен таким образом, что любой вошедший оказывается в центре. При каждом изгибе и повороте на пути его живот напрягался в ожидании того, что он, возможно, мог бы встретить за углом. Он сказал себе, что лабиринт не представляет смертельную опасность до тех пор, пока он осторожен. Дефорест провел экскурсию для Циннии. Он объяснил ей, что, пока она не трогает растения, то находится в безопасности.
      Но Цинния убегала от кого-то, когда вошла в лабиринт. Должно быть, она была напугана. Ее мысли были сосредоточены на побеге, а не на защите от растений. Он обогнул еще один угол и увидел тело. Оно свисало с виноградной лозы, которая обвилась вокруг его горла. Множество маленьких, подобных губке цветов спустились с навеса и присосались к трупу. Они были раздутыми и темными. Они пульсировали, так как насыщались кровью. Ник мог поклясться, что на мгновение его сердце остановилась. Потом он понял, что смотрел на тело мужчины, а не женщины. Без сомнения, этот мужчина преследовал Циннию в лабиринте. То, что осталось от порванной одежды цвета хаки, соответствовало клочку ткани, который он видел на входе. Он подумал, что в одежде было что-то знакомое. Тогда он провел связи и понял, что видит второго бандита.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19