Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Сент-Хеленс - Цинния

ModernLib.Net / Кренц Джейн Энн / Цинния - Чтение (стр. 4)
Автор: Кренц Джейн Энн
Жанр:
Серия: Сент-Хеленс

 

 


Мисс Спринг — дочь покойных Эдварда и Женевьевы Спринг. Читатели наверняка помнят, что мистер и миссис Спринг пропали в море четыре года назад, когда их яхта, принимавшая участие в гонках, попала во внезапный шторм. Вскоре после трагических событий стало известно, что компания «Спринг Индастриз» испытывает финансовые затруднения. Позднее компания обанкротилась. Полтора года назад мисс Спринг, дизайнер по интерьерам, была замешана в скандале, в который был втянут один из ее клиентов, Рексфорд Итон, президент «Итон Шиппинг».
 
      — Слишком уж оптимистически написано, — пробормотала сама себе Цинния, проходя через дверь на верхний этаж.
      Зазвонил телефон. И не в первый раз. Он звонил всё утро. Цинния бросила газету «Синсейшен» в мусорное ведро и стала ждать, когда автоответчик включится и примет звонок. На этот раз звонила тётя Вильгельмина, что внесло хоть какое-то разнообразие в бесконечные сообщения, оставленные репортерами.
      — Цинния? Что же такое происходит? Я только что просмотрела утренние газеты. Я потрясена. Поверить не могу, что ты как-то связана с этим ужасным владельцем казино. Ты — Спринг. Мы не общаемся с такими типами. И как ты могла оказаться в ситуации, связанной с убийством и наркотиками?
      Цинния сдёрнула красное длинное непромокаемое пальто с причудливой деревянной вешалки Эпохи Ранних Исследований и направилась к двери. Она была не в настроении обсуждать с тётей вчерашние события, но должна была объяснить все Клементине Малоун. Только Цинния выехала из подземного гаража, как увидела, что угол дома в конце квартала огибает кричаще-желтый фургон с пурпурной надписью: «ЧИТАЙ ГАЗЕТУ „Синсейшен“ И УЗНАЕШЬ ПОСЛЕДНЮЮ СЕНСАЦИЮ». Цинния быстро набрала скорость и пронеслась мимо фургона. Краем глаза она увидела в фургоне фотографа. Он поднял камеру, чтобы заснять её уносящийся вдаль автомобиль. Она испытала сильное желание поприветствовать его всем известным жестом, но удержалась. Тетя Вилли не одобрила бы этого.

* * *

      Исполнительный секретарь компании «Синэрджи Инкорпорейтед», Байрон Смит-Джонс, администратор и кто-то вроде мальчика на побегушках, был на своем рабочем месте за стойкой, когда Цинния появилась там через пятнадцать минут. Байрон недавно сменил стиль западных островов ради более нового и значительно более авангардного стиля «а-ля пришельцы». Оба стиля были обязаны своим появлением выставке в Художественном Музее Нью-Сиэтла, на которой были представлены таинственные и очень древние артефакты другой цивилизации, обнаруженные Лукасом Трентом в дебрях джунглей на островах.
      Никто не знал, как поступить с необычными экспонатами, потому что не было никакого намека на то, что на Сент-Хеленс есть какая-либо другая разумная форма жизни. Насколько могли судить потомки землян-колонистов, планета принадлежала лишь им. Горстка таинственных артефактов была единственным существующим доказательством того, что однажды, давным-давно, Сент-Хеленс была открыта кем-то еще. Стиль западных островов состоял из творчески переделанных дизайнерами практичных ботинок и одежды цвета хаки, которую предпочитал носить простой народ, искавший и добывавший источники топлива, так называемого «студня». Подобный наряд иногда смотрелся неуместно на ультрасовременных городских модниках, таких как Байрон, но, по крайней мере, казался предназначенным для реальных людей. С другой стороны, стиль «а-ля пришельцы» выходил за рамки, в которых Цинния могла профессионально о нем судить.
      Сегодня Байрон был в обтягивающих кислотно-зеленых брюках и составлявшей ансамбль с брюками рубашке с изображениями экспонатов. Он надел тяжелое пластмассовое ожерелье, которое имитировало неизвестный серебристый сплав, используемый инопланетянами для своих инструментов. Его светлые волосы были подстрижены очень коротко, длина волос на всей голове не превышала четверти дюйма. Острые носы черно-зеленых кожаных ботинок по колено были настолько узкими, что Цинния задалась вопросом, как ему удается в них ходить.
      — Секс, убийство, и «пелена безумия». Какой захватывающей может быть жизнь, — Байрон радостно хихикнул и выложил газету «Синсейшен». — Как тебя угораздило познакомиться с Ником Частином? Я хочу услышать каждую пикантную подробность, Цинния. Никогда, даже через миллион лет, я и предположить бы не смог, что вас будут связывать какие-либо отношения. Ты скрывала такой факт от своего доброго приятеля, Байрона. Я уничтожен.
      Цинния негодующе на него посмотрела:
      — Официально заявляю: между мистером Частином и мной нет никаких отношений.
      — Газета «Таймс» назвала тебя спутницей Частина. Двусмысленный термин, если так можно выразиться. — Он ткнул пальцем в газету, лежащую на столе. — А газета «Синсейшен» прямо заявляет, что вы — пара. Так кто из них прав?
      — Никто. Клементина всё ещё на месте?
      — Я здесь, Цинния. — Голова Клементины показалась из-за двери кабинета. — Меня чуть удар не хватил, когда я открыла газету. Ты в порядке?
      — Да, все хорошо. — Цинния немного расслабилась. Вид ее временного руководителя почему-то вселял в неё уверенность. Клементина Малоун могла быть бесцеремонной и едкой, быстро выходила из себя, но при этом она была наделена здравым смыслом, добросердечна и лояльна к служащим. В отличие от Байрона, Клементина не была склонна поддаваться передовым веяниям моды. Год за годом её приверженность к черной коже и стальным аксессуарам оставалась неизменной. Ее светлые, подстриженные ежиком волосы создавали невероятный контраст с т темными глазами.
      — Я пыталась дозвониться до тебя, но ты не отвечала, — сказала Клементина. — Включился автоответчик, поэтому я повесила трубку и не оставила сообщения.
      Цинния поморщилась:
      — Телефон начал звонить прежде, чем я выбралась из постели. Я не отвечала на звонки все утро.
      Клементина задумчиво на неё посмотрела:
      — Ответь мне, какого чёрта ты оказалась в компании Ника Частина вчера вечером?
      — Это длинная история. Когда мне вчера поздно вечером так и не удалось связаться с Моррисом Фэнвиком, я слегка запаниковала и пришла к выводу, что мистер Частин… эээ…, держит его в заложниках.
      — Держит в заложниках?!
      Цинния застонала:
      — Если хочешь знать, я решила, что Частин похитил его, чтобы попробовать запугать и, таким образом, заполучить обнаруженный Моррисом журнал. Поэтому я, в конце концов, пошла на встречу с ним.
      — С кем? Фэнвиком?
      — Нет, с Ником Частином.
      Байрон тихонько присвистнул:
      — Святая синергия.
      Глаза Клементины сузились.
      — Давай проясним ситуацию. Получается, ты стояла лицом к лицу с Частином в его собственном казино и обвиняла в похищении Фэнвика?
      — Боюсь, что так.
      Байрон прокашлялся:
      — Я очень не хочу спрашивать об этом, но знает ли Частин, что ты здесь подрабатываешь?
      — Да, он в курсе. — Цинния поглядела на него. — А что?
      Байрон содрогнулся:
      — Только хотел узнать, нужно ли нам готовиться к визиту его службы безопасности.
      — О, ради Бога, Байрон. — Цинния нахмурилась. — Не будь смешным.
      — Ты обвинила его в похищении? — Клементина оперлась спиной о дверь. — Скажи, что ты этого не делала, Цин. Скажи мне, что ты просто сыграла маленькую злую шутку с бедной старушкой Клем.
      По не совсем ясной причине Цинния почувствовала себя обязанной защитить Ника:
      — Он вёл себя очень благопристойно. Я не думаю, что он относится к разряду людей, которые могут затаить злобу.
      — Благопристойно? — Клементина оттолкнулась от двери. — Не таит злобу? К твоему сведению, Ник Частин имеет определённую репутацию в этом городе-штате. Никто не может обмануть Частина и избежать расплаты. Он не оставляет оскорбления безнаказанными. И он горячо ненавидит огласку, особенно такую, как в сегодняшних утренних газетах.
      — Откуда тебе о нём столько известно? — спросила Цинния.
      Клементина состроила рожицу:
      — Каждый осведомленный человек знает кое-что про репутацию Частина. Грейси снабдила меня некоторыми наименее известными пикантными фактами, вроде его неприязни к огласке.
      Грейс Прауд, владелица компании «Прауд Фокус», была неизменной соперницей Клементины. Однополые союзы рассматривались обществом и законом так же серьёзно, как и гетеросексуальные браки. Грейс и Клементина были подобраны в пару профессиональным брачным агентством несколько лет назад и с тех пор были несказанно счастливы, несмотря на то, что были жесткими деловыми конкурентами. Грейс всегда была источником огромного массива информации, слухов и сплетен, большая часть которых оказывалась чрезвычайно точной.
      Цинния выпрямилась:
      — Это, конечно, не моя вина, что мистеру Частину взбрело в голову проследить за мной после того, как я ушла из казино вчера вечером, а парень, который следил за мной, позвонил ему, когда увидел, как я направилась в магазин «Книги Фэнвика».
      Байрон, выпучив глаза, уставился на неё:
      — Ник Частин следил за тобой?
      — У него было деловое соглашение с бедным Моррисом. Он хотел знать, что происходит, и потому появился на месте происшествия, когда я обнаружила тело.
      — Он следил за тобой, — повторил Байрон голосом, полным нелепого ужаса. — В газетах ничего об этом не написано.
      — Он только хотел удостовериться, что я благополучно добралась до дома.
      — О, да, конечно, — пробормотала Клементина. — С каждой минутой ситуация становится всё хуже и хуже. Владелец «Частин Пэлас» следил за тобой после того, как ты ушла из казино, и ты думаешь, что это обычное дело.
      — Для Частина, возможно, и обычное, — сказал Байрон.
      Все, с неё довольно.
      — Слушайте, я не могу сидеть здесь без дела все утро и развлекать вас двоих. Если я вам понадоблюсь, то я дома, работаю. Я включу автоответчик, так что оставайтесь на линии, если захотите поговорить со мной.
      Клементина спокойно посмотрела на неё:
      — Если возникнут ещё какие-то проблемы с Ником Частином, позвони мне. Не знаю, черт возьми, что предпринять в связи с этим, но что-нибудь придумаю.
      Цинния криво улыбнулась:
      — Спасибо, Клементина, но я действительно не думаю, что следует беспокоиться по поводу мистера Частина. В настоящее время моя самая большая проблема — семья.
      — Эх, и у всех остальных тоже, — бодро сказал Байрон.

Глава 6

      — Цин? Ты дома? Это я, Лео. Я только что увидел газеты. Поговори со мной, старшая сестричка. Что происходит? Ты действительно виделась с этим парнем, Частином? Тётя Вилли и дяди Стенли бьются в истерике, а кузина Мэрибет записалась на прием к психотерапевту. Она говорит, что не может справиться с таким стрессом.
      Цинния отложила письмо, которое только что собиралась открыть, и подняла трубку.
      — Лео? Я дома. Подожди секунду. — Она стала наугад нажимать кнопки до тех пор, пока автоответчик не отключился с протестующим писком. — Извини. Я записывала звонки.
      — Я тебя не виню. К сожалению, когда никому из наших родственников не удалось до тебя добраться, они решили позвонить мне. Пришлось выйти на улицу и купить газету, чтобы узнать, что происходит с сестренкой. Так как насчёт того, что ты и владелец «Частин Пэлас» нашли прошлой ночью убитого мужчину? Я полагаю, репортеры как всегда всё преувеличили?
      — Не совсем. — Цинния откинулась на спинку стула и уставилась на гору почты, которую она только начала изучать.
      Как хорошо услышать голос брата! Она рассчитывала на то, что Лео будет единственным членом семьи, способным рационально мыслить и оставаться спокойным перед лицом семейного кризиса. Он учился на последнем курсе в университете Нью-Сиэттла. Он был психическим талантом девятого уровня и отличался умением интуитивно чувствовать возраст и предысторию старинных предметов. Он был ведущим специалистом в области Синергетического исторического анализа. Цинния была глубоко убеждена, что Лео создан для карьеры ученого. Он был увлечен своими исследованиями, поэтому Цинния была уверена, что Лео оставит след в выбранной им сфере исследований. Остальная часть семьи боялась уже самой возможности подобного развития событий.
      В течение четырех поколений семья Спринг увеличивала свое состояние в деловом мире. Последовавшее за смертью Эдварда Спринга банкротство повергло всю семью в состояние шока. Все, кроме Циннии, были убеждены в том, что Лео должен взять на себя ответственность за восстановление «Спринг Индастриз». Цинния защищала его от сильнейшего давления семьи.
      — Один из клиентов, для которого я фокусирую, был убит вчера, — объяснила она. — Я нашла тело вчера поздно вечером. Так получилось, что мистер Частин оказался в этот момент рядом со мной. Нам обоим пришлось давать показания в полиции.
      — Частин просто оказался рядом, да? Почему-то мне кажется, что подобное объяснение нашу семью не устроит. Ты же с братом говоришь, Цин. Расскажи мне, что происходит.
      — Все так запутано. Мистер Частин вёл переговоры с моим клиентом, Моррисом Фэнвиком. — Она кратко описала Лео произошедшие события. — И, как понимаешь, — заключила она, — мы оба были кровно заинтересованы в бедном Моррисе.
      — Хм…
      — И как это понимать?
      — Я не уверен, — заметил Лео. — Но, пожалуй, я понял, почему тетя Вилли и все остальные в истерике. Особенно после того происшествия полуторалетней давности. Когда этот ублюдок Итон погубил твою репутацию, выставив своей любовницей.
      — Уверяю тебя, что Ник Частин совершенно не похож на Рексфорда Итона.
      И это действительно так, подумала она.
      Рексфорд Итон, меценат и основатель политической партии «Нравственные ценности основателей», был, как ни посмотри, весьма важной персоной. Он нанял её для разработки дизайна новых интерьеров поместья Итонов. В то время она испытывала горячую благодарность за такой роскошный заказ. Со смертью родителей, последовавшей за разорением «Спринг Индастриз», она и Лео оказались в стесненных обстоятельствах. Сбережения остальных членов обширного клана Спрингов исчезли вместе с бизнесом. Поэтому обратиться за помощью ей было не к кому.
      Она отдавала все силы для того, чтобы её компания «Интерьеры Циннии Спринг» стала жизнеспособной. Она очень волновалась во время разработки проекта для Итона. И не только потому, что за это хорошо платили, но и потому, что он открывал ей двери в тесный круг дизайна для избранных. Она знала, что если её работа понравится Итонам, они расскажут об этом остальным членам их привилегированного круга.
      Но меньше, чем через две недели после начала работы в поместье Итонов она обнаружила свои фотографии на обложке «Синсейшн» и еще нескольких желтых газет. Когда она увидела фотографию, на которой выходила из спальни Итона с ним под руку в сад, то поняла, что её подставили. Никто не поверит, что они с Итоном выбирали в спальне образцы обоев.
      На то, чтобы собрать картину происшествия целиком, не ушло много времени.
      Рексфорд и его изящная жена, Бэтани, договорились использовать ее в качестве прикрытия для их любовного треугольника. У них была связь с Дарией Гардинер, влиятельным политиком в партии «Нравственные ценности основателей».
      Идя по следу цепочки слухов, заранее подкинутых одним из политических противников Гардинер, репортеры стали задавать неприятные вопросы. Итоны и Дария Гардинер разработали схему, чтобы обеспечить акул пера свежатиной и попытаться сбить их со следа. Цинния и была тем самым угощением, поданным на блюдечке. Всё сработало как часы. Бетани Итон выступила в роли обманутой жены и прекрасно сыграла душещипательную сцену, когда газеты выставили Циннию любовницей ее мужа.
      На первый взгляд казалось, что это просто история об еще одном гуляющем налево муже, пойманном со случайной подружкой. Которая совершенно случайно оказалась членом семьи, еще недавно занимавшей высокое положение в обществе. Никто не заподозрил наличия в любовном треугольнике Дарии Гардинер.
      Измена была достойна сожаления, но это можно было пережить. С другой стороны, любовный треугольник, состоящий из одной из самых видных пар и важного политического деятеля, мог бы причинить серьезный вред как Итонам, так и Гардинер. Никто из трех любовников не хотел бы, чтобы об этом стало известно столь скандальным образом.
      В конце концов, пострадала только Цинния. Имя Дарии Гардинер ни разу не было упомянуто в прессе. Бетани держалась с достоинством, и ей даже сочувствовали. Что до Рексфорда, большинство лишь покачало головой, прочитав об его связи. Измена мужей была не такой уж редкостью, особенно среди высшего общества, где пары не всегда подбирались агентством. То, что среди очень состоятельных людей браки зачастую заключались больше по соображениям прибыли и денег, чем по желанию составить счастливую и стабильную пару, было секретом Полишинеля. Так как развод был невозможен, было абсолютно очевидно, что неудачный брак Итонов сохранится несмотря на ни на что.
      Все произошедшее пресса забыла через три дня. Но, как оказалось, этих трёх дней скандальной славы было достаточно, чтобы Цинния потеряла большую часть своего с таким трудом созданного после падения «Спринг Индастриз» дела. Трёх дней также хватило для того, чтобы уничтожить её репутацию. В тот момент, когда она наконец приняла тот факт, что ей не удастся отделаться от прозвища Алой леди, она дерзко выбрала этот цвет в качестве торговой марки. К ужасу и досаде семьи, её гардероб теперь был полон красных вещей. Пальто, костюмы, брюки, пиджаки, юбки, платья. Одежда была выдержана в красной цветовой гамме от ярко-алого до глубокого темно — вишневого. Цинния допускала, что подобный стиль накладывает определенные ограничения, но были в нем и плюсы — подбирать аксессуары стало очень просто.
      После скандала она потеряла респектабельных клиентов, но за последние полтора года сумела потихоньку привлечь внимание недавно разбогатевших предприимчивых людей. Ей удавалось удерживаться в этом новом сегменте рынка.
      — У тёти Вилли и кузины Мэрибет идет пена изо рта, — сказал Лео. — Думаю, больше всего они боятся того, что Латтрел отменит следующее свидание с тобой.
      — Только между нами, сердце мне это не разобьёт. Дункан — хороший человек, и мне нравится его общество, но больше ничего не выйдет.
      — Ты забываешь об очень высоком Сфакторе в данной ситуации, Цин.
      —  С-факторе?
      — Семейном факторе, — пояснил Лео. — Дункан Латтрел неожиданно удвоил капитал после того, как недавно успешно завершил расширение своей компании. Когда он выпустит в продажу новое поколение программного обеспечения, то, возможно, утроит первоначальный капитал. У меня предчувствие, что тётя Вилли, дядя Стенли и другие скоро начнут намекать на то, что влюбиться в богатого так же просто, как и в бедного.
      — И что? — Цинния пролистала несколько счетов и пару каталогов. — Если они начнут настаивать, я выложу на стол главный козырь.
      — Ну да, ну да, я знаю. — Лео стал нарочито возвышенно и мелодраматично подвывать. — Ты никогда не вступишь в не подходящий тебе брак, а лучшее в городе агентство, «Синергетические связи», заявило, что подходящей для тебя пары не существует.
      — Ты правильно все понял, — с удовольствием сказала она в ответ. — Невероятно с точки зрения статистики, но так оно и есть. Ну, что можно с этим поделать?
      — Цин, я тебе скажу, что твоя несовместимость не остановит тетю Вилли и остальных из этой шайки.
      — Как же могут члены моей собственной семьи даже думать о том, чтобы просить меня ввязаться в авантюру с неподходящим мне браком? — Цинния улыбнулась сама себе, взяв ножик для бумаги. — Кроме того, какой порядочный, разумный человек захочет жениться на женщине, которая не составляет ему подходящую пару?
      — Знаешь, что я думаю? — резко возразил Лео. — Я думаю, что в глубине душе ты довольна тем, что агентство не смогло подобрать тебе пару.
      — Как ты только мог подумать такое? — Цинния открыла конверт и обнаружила внутри еще один счёт. — Знать, что подходящей для тебя пары не существует — это судьба страшнее смерти. Все так говорят.
      — Кроме тебя, разумеется.
      Цинния снова улыбнулась. Четыре года назад, незадолго до того, как её родители пропали в море, она полагала, что влюблена. Его звали Стерлинг Дин. Он был красивым вице-президентом «Спринг Индастиз», и Циннии казалось, что у них много общего. Оба зарегистрировались в «Синергетических связях», чтобы подтвердить правильность своего выбора.
      Ко всеобщему изумлению и ужасному разочарованию консультанта по синергетике по результатам теста оказалось, что Циннии принадлежит сомнительное достижение быть одной из очень немногих людей, для которых невозможно подобрать пару. Эксперт сказал, что это из-за её паранормального психологического профиля. По некоторым, очень тонким, параметрам она отличалась от остальных. И поэтому не могла успешно составить пару Стерлингу Дину или любому другому человеку из зарегистрированных на тот момент в списках агентства.
      Цинния всё еще не могла пережить шок, испытанный от известия о том, что она, возможно, так никогда не выйдет замуж, когда пришло известие о смерти родителей. А потом она была слишком занята, пытаясь справиться с печалью, развалом империи Спрингов и будущим семьи, чтобы переживать по поводу своего бессменного общественного положения старой девы.
      Семья и те друзья, которым стало известно о результатах теста, были шокированы и смотрели на неё с жалостью. Но позже Цинния начала видеть в своем положении определенные преимущества. Общество оказывало очень сильное давление, призывая к браку, а она была от этого свободна. Общественное мнение утверждало, что её личностные качества приведут к одиночеству. Но в те дни она не слишком много думала об этом. Она была слишком занята, пытаясь заработать на жизнь.
      — Тётя Вилли рассказывала, как ты говорила ей, что тебе нравится общество Латтрела и у него хорошее чувство юмора, — отметил Лео.
      — Это действительно так. — Но Цинния не стала добавлять, что неделю назад Дункан зашел так далеко, что нашел возможным для себя вступить в брак, не одобренный агентством.
      Дункан был президентом «СинкАйс», весьма известной компьютерной фирмы. Он познакомился с Циннией полтора месяца назад на выставке искусств. Между ними завязался разговор, когда они обнаружили, что стоят напротив картины Новой Школы Второго поколения и одинаково сбиты с толку. Оба посмотрели на лишенные смысла кляксы краски, потом друг другу в глаза и тут же стали смеяться до колик. Вскоре они переместились в кафе при музее, чтобы выпить по чашке коф-ти и поговорить об искусстве. Когда через несколько дней Дункан позвонил и пригласил ее в театр, Цинния согласись. Тетя Вилли пришла в экстаз. Цинния очень опасалась, что в головах ее ближайших и дражайших родственников уже проносятся видения о возвращении богатства семьи посредством брака.
      — Ты всегда говорила, что в мужчине очень важно чувство юмора, — напомнил ей Лео.
      — Это самое главное, — заверила она его. — После того, как я росла с папой, разве я смогу жить с кем-то, кто не умет смеяться?
      — Да уж. Бизнесмен из папы был аховый, но отцом он был замечательным. Я все еще скучаю по нему и по маме, Цин.
      — Я тоже. — Циннию пронзила острая внезапная боль сожаления при воспоминании о том, как отец умел радоваться жизни.
      У Эдварда Спринга обладал огромным энтузиазмом и душой нараспашку. Его жена, Женевьева, разделяла необоснованный оптимизм и мягкость мужа. Цинния и Лео выросли в доме, наполненном теплом и смехом. К сожалению, ни один из их родителей не был приспособлен для бизнеса. Под управлением Эдварда и Женевеьевы «Спринг Индастиз» обанкротилась.
      — Полагаю, что с твоей стороны очевидно отсутствие безответной влюбленности в Латрела, — сказал Лео. — Бульварная пресса и так уже считает тебя любовницей Ника Частина.
      — К завтрашнему дню эта новость уже устареет, — заверила его Цинния. Она подобрала ручку и стала вертеть в руках. — Интерес к семье Сприг сейчас уже гораздо меньший, чем полтора года назад.
      — Может, так оно и есть, но имя Частина, конечно, обеспечит продажи газет.
      Она отшвырнула ручку и села прямо.
      — Знаешь, что в этом положении по-настоящему заставляет сходить с ума?
      — Да. То, что газеты снова хотят распотрошить твою репутацию — сначала на лоскутки, а затем отставив от нее ошметки.
      — Нет. То, что все, кажется, забыли о том, что бедного Морриса Фэнвика вчера убили.
      — К несчастью, Частин гораздо интереснее, чем Моррис Фэнвик, — сказал Лео. — И, чего уж там, ты тоже.
      — Это неправильно. Газеты и все остальные должны сосредоточить свое внимание на поисках убийцы Фэнвика.
      — Полиция его поймает, — упрямо сказал Лео. — Кто бы это ни был, его почти наверняка рано или поздно возьмут с поличным на наркотиках.
      — Возможно. — Возразила Цинния. — Лео, если мне понадобится проконсультироваться с экспертом об экспедициях к Западным морям, а именно по экспедиции, снаряженной около тридцати пяти лет назад, к кому мне следует обратиться?
      — Тебя интересует какая-то конкретная экспедиция?
      — Да. Только не смейся, но мне хочется разузнать побольше о Третьей Экспедиции Частина.
      — Третьей? — Лео рассмеялся. — Ты шутишь. Это просто старая сказка. Третьей Экспедиции не было. Университету, который оплачивал это исследование, пришлось отложить всё в последнюю минуту. Кажется, начальник экспедиции отправился в джунгли и совершил самоубийство за несколько дней до отправления.
      — А его тело нашли?
      — Нет. Мы же о джунглях говорим, Цинния. В джунглях тело обычно найти невозможно, если только не знаешь, где именно искать. А в этом случае, я думаю, никто не знал.
      — У Дефореста была теория о том, что стало с Третьей, — неуверенно припомнила Цинния. — Он высказывал предположения несколько лет назад.
      Лео фыркнул от смеха:
      — Ага. Эти предположения только желтая пресса опубликовала. Никто из настоящих ученых даже не стал тратить на эти бредни время. Чокнутый Дефорест придумал сводящую с ума историю о пришельцах, похитивших членов экспедиции, что привело в жуткое замешательство Университет Нью-Сиэтла. Эта история стоила ему должности и возможности работать по специальности.
      — Чокнутый Дефорест? — повторила Цинния.
      — Именно так его называют в серьезных научных кругах. Вроде бы его имя Ньютон или как-то так. Он был профессором факультета Исторического синергетического анализа, пока не выжил из ума и не стал писать о пришельцах и пропавших экспедициях.
      — Ты хочешь мне сказать, что по Третьей Экспедиции нет экспертов, с которыми я могла бы поговорить?
      — Никого. Как я и сказал, никакой Третьей Экспедиции не было.
      — А как насчёт Бартоломью Частина? Он существовал. Он, вероятно, хранил журнал. Моррис думал, что обнаружил его.
      — О, конечно, Частин существовал на самом деле, и первые две его экспедиции прошли очень успешно. Скорее всего, он оставил записи о своих ранних путешествиях. Профессиональные исследователи обычно в том или ином виде ведут журнал. Но записей о Третьей Экспедиции быть не может, потому что самой экспедиции никогда не было, — Лео сделал паузу. — Единственное, что могло бы быть…
      — Да?
      — Полагаю, Частин мог начать писать журнал о Третьей Экспедиции тогда, когда стал её планировать. Он мог писать о приготовлениях и планах до того, как совершил самоубийство.
      — Может, именно этот журнал и обнаружил Моррис, — пробормотала Цинния. — Что стало с профессором Дефорестом?
      — Я же сказал тебе, его заставили уволиться. Кажется, кто-то упоминал, что у него в семье были какие-то деньги. Он унаследовал старинное поместье. Насколько я знаю, он всё ещё там живёт.
      — И он единственный признанный эксперт по Третьей Экспедиции?
      — Давай скажем так: он тот, кто создал эту легенду. Я бы не стал называть его признанным авторитетом в данной области.
      — Понимаю. — Цинния проткнула кончиком карандаша стол.
      — И вот еще что, Цин.
      — Да?
      Лео более спокойно спросил:
      — Как ты думаешь, Ник Частин будет тебя еще беспокоить?
      — Что ты имеешь в виду под беспокойством?
      — То, что я слышал о нём, очень загадочно. И… Никто о нем ничего толком не знает.
      — Я думаю, такое положение дел его устраивает, — сказала Циниия. — Более того, я уверена, что он пытается быть настолько таинственным и далеким от общественной жизни, насколько это возможно. И это значит, что он будет держаться от меня подальше. Последнее, что ему нужно — это привлекать к себе внимание, проводя больше времени с печально известной Алой леди.
      — Хм…
      — Подумай об этом, — сказала она, проверяя собственную логику. — Если бы он собирался беспокоить меня, как ты утверждаешь, он лишь рисковал бы привлечь к себе всеобщее внимание. Общественность будет строить различные предположения, его фотографии, наверно, снова появятся в газетах. А это ему нужно меньше всего.
      — Да, наверное, ты права.
      — Поверь мне, он не станет привлекать к себе внимание. Он знает, что если не станет подкидывать в огонь студень, то об этой истории позабудут.
      — А как насчет тебя? — голос Лео был все еще встревоженным.
      — Я могу избегать репортеров до тех пор, пока они не сдадутся и не уйдут. Скорее у меня возникнут проблемы с родственниками, а не с мистером Частином.
      — Ну, если ты так говоришь…
      — Не волнуйся, и закончим говорить о нём.
      Цинния попрощалась и повесила трубку. Когда телефон практически тотчас зазвонил, она подпрыгнула на стуле. Она посмотрела на телефон, и подождала включения автоответчика.
      — Это Ник Частин. Я полагаю, вы дома, и у вас включен автоответчик, Цинния. Я бы очень хотел с вами поговорить.
      Она застыла. Хотя его голос и записывался на автоответчик, звук его заставил её почувствовать опасность. Это чувство, как и прошлым вечером, заставило нервы трепетать. Очевидно, её странная реакция не была вызвана лишь темнотой и выбивающими из колеи обстоятельствами.
      Ник ничего не говорил, но не вешал трубку. Он просто ждал. Она несколько секунд колебалась, но, в конце концов, не выдержала.
      — Черт. — Она попыталась успокоиться и подошла к телефону так резво, будто это был не телефон, а пауко-жаба.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19