Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Сент-Хеленс - Цинния

ModernLib.Net / Кренц Джейн Энн / Цинния - Чтение (стр. 7)
Автор: Кренц Джейн Энн
Жанр:
Серия: Сент-Хеленс

 

 


      Цинния повернулась к Полли:
      — Нет никаких оснований для беспокойства, миссис Фэнвик. Мистер Частин намеревается полностью заплатить за журнал.
      — Простите мне всю эту секретность, — сказала Полли. — Просто записка Морриса заставила меня понервничать. Конечно, он мог преувеличивать. Он был талантом-схематиком, а вы знаете, какие они.
      — Я знаю, — уверила ее Цинния. — Они чувствительные и слишком беспокойные.
      Ник хлопнул крышкой багажника намного громче, чем было необходимо.
      — Каждый знает, что схематики просто параноики. — Омар наблюдал, как Ник выступил вперед с кейсом. — Бедная Полли долгие годы терпела многочисленные страхи и сомнения Морриса. В конце концов ей пришлось уйти из дома.
      — Это было жалкое существование, — сказала Полли. — Но разойтись не означает стать свободной и продолжать свою жизнь. Я не знаю, что бы я делала без Омара. Он был так добр и терпелив.
      — Я понимаю. — Цинния посмотрела на Ника. — Вы можете теперь отдать Полли деньги.
      Омар нахмурился:
      — Подождите, мы хотим сначала проверить и убедиться, что все деньги на месте.
      — Всё, что пожелаете. — Ник поставил кейс и открыл его.
      Омар направил луч света внутрь на аккуратно упакованные пачки свежих купюр. Его челюсть отвисла.
      — Господи. Посмотри на это, Полли.
      Полли посмотрела.
      — Как много денег, мистер Частин. Я не понимала… Я думала… Моррис написал, что вы заплатите очень много, но я никогда не мечтала… — Она прервалась.
      — Вы просили пятьдесят штук. — Ник закрыл кейс, хлопнув крышкой. — Здесь пятьдесят штук. Теперь позвольте мне увидеть журнал.
      — Что? — Полли в изумлении подняла глаза к его лицу.
      — Журнал Частина, — мягко сказала Цинния. — Теперь вы можете отдать его мистеру Частину.
      — О да. Конечно. — Полли сунула пакет, который она держала, в руки Ника, как будто это была хлопушка-студень с зажженным фитилем. — Возьмите. Это ваше. Для меня это не имеет значения.
      Ник сжал пальцы на пакете. Журнал его отца. Он чувствовал под упаковкой форму тома в кожаном переплете, но все еще не мог до конца поверить в то, что наконец-то эта вещь в его руках.
      Он знал, что Цинния пристально наблюдала за тем, как он медленно и бережно разворачивал свой приз. Омар направлял свет так, чтобы они все могли видеть журнал. Том был обшит прочной дорогой зеленой змеиной кожей, которая хорошо сохранилась за столько лет. Кожа начала приобретать характерный налет, который возникал с годами, но не казалась изношенной и потертой. Журналу было только тридцать пять лет, напомнил себе Ник. Зеленая змеиная кожа могла сохранять цвет в течение столетия или больше.
      — Поспешите, — сказал Омар. — Мы не хотим оставаться здесь дольше, чем необходимо.
      Ник проигнорировал его. Он открыл журнал и хотя был готов к этому, имя его отца, написанное на первой странице, поразило его.
 
       «Отчет Третьей Экспедиции к Островам Западных Морей.
       Руководитель Экспедиции: Бартоломью Николас Частин».
 
      Ник огорчился, заметив, что его рука мелко задрожала, когда он переворачивал первые страницы. Записи в журнале были сделаны черными чернилами, которые слегка побледнели, но их можно было прочитать. Почерк был четким, ясным и твердым.
      — Все отлично? — спросила Цинния. — Это то, что ты хотел, Ник?
      — Да. — Ник очень бережно закрыл журнал. Он все еще был под впечатлением. — Да, это то, что я хотел.
      — Тогда, если вы не возражаете, мы с Полли поедем. — Омар взял дипломат обеими руками.
      Полли облегченно улыбнулась Циннии:
      — Спасибо, мисс Спринг. Я вам очень благодарна за помощь мне со всем этим. Теперь, когда все закончилось, я чувствую себя намного лучше.
      — Спокойной ночи, — сказала Цинния. — И удачи.
      Ник ничего не сказал. Он держал журнал и наблюдал, как Омар и Полли торопятся назад к машине. Цинния спокойно стояла возле него. Пара уселась в автомобиль и выехала на дорогу парка.
      — Пора домой, — сказала наконец Цинния.
      Усилием воли Ник вывел себя из чувства прострации, в котором пребывал.
      — Да.
      — Ты в порядке?
      — Все прекрасно. — Он открыл дверь для нее.
      — Ты немного странно себя ведешь.
      Острый коготь паники царапнул его чувства. Неужели она догадалась, что он талант-схематик? В следующий миг он понял, что она была больше озабоченной, чем взволнованной.
      — Трудно поверить, что я наконец заполучил журнал. Я не был даже уверен, что он действительно существует.
      Глаза Циннии заблестели в лунном свете.
      — Я понимаю.
      Он захлопнул дверь и, обойдя машину вокруг, сел на место водителя. Он бережно положил журнал на заднее сиденье и положил руки на руль. Он спокойно сидел в течение долгого времени, приводя свои мысли в порядок.
      — Спасибо, — наконец сказал он.
      Цинния улыбнулась:
      — Когда в последний раз ты был кому-то благодарен за то, что для тебя что-то сделали, а, мистер Частин?
      — Я предложил награду за журнал. Ты имеешь полное право на нее, и я прослежу, чтобы ты получила ее.
      — Здорово у тебя получается все испортить. Мне не нужны твои деньги, Частин.
      Он понял, что оскорбил ее. Ник посмотрел вдаль сквозь ветровое стекло.
      — Я получил журнал. Полли и Омар получили пятьдесят тысяч долларов. Ты одна не получила ничего. Зачем ты это делала?
      — Незаконченные дела. — Цинния откинулась на спинку сиденья. — И они все еще не закончены.
      Что-то в ее тоне встревожило Ника.
      — Объясни.
      — Убийца Морриса все еще находится на свободе.
      — Пять кругов ада. Это не твоя забота искать его. — Ник повернулся к ней лицом. — Предоставь поиски полицейским.
      Цинния снова откинула голову на подголовник сиденья и безучастно уставилась на темный парк.
      — Что, если полицейские ведут поиски не в том направлении?
      — Держись подальше от этого, Цинния.
      — Моррис был талантом-схематиком.
      Он сжал и разжал пальцы.
      — Я знаю об этом. Но это не имеет никакого значения для расследования его убийства.
      — Имеет, и ты сам это видишь. Люди, включая полицейских, стараются отстраниться от талантов-схематиков. Никто не понимает их.
      — Я знаю, — сказал он натянуто. — Не приходило ли тебе в голову, что таланты-схематики сами предпочитают такое положение вещей?
      — Все говорят, что они параноики, затворники и очень скрытны, — продолжала Цинния, как будто и не слышала его. — Некоторые люди думают, что они находятся на грани сумасшествия. Но я работала с достаточно многими из них, чтобы знать — они очень даже нормальны.
      Ник пристально посмотрел на ее залитый лунным светом профиль.
      — Они?
      — Да, они живут под постоянным и уникальным видом напряжения. Никто, кроме таланта-схематика или того, кто фокусировал для них, возможно, не сможет постичь невероятную борьбу, которую они ведут, чтобы управлять своей психической энергией.
      — Без шуток. — Ник почувствовал досаду от очевидной симпатии в ее голосе.
      — Это совсем другая, очень мощная, не поддающаяся объяснению форма энергии. Таланты-схематики могут разработать любую схему. Они могут находиться в схеме в течение многих часов подряд. Проблема состоит в том, что они инстинктивно ищут причины всего, что происходит вокруг. Потребность проводить аналогии, искать связи иногда заставляет их видеть все это там, где большинство людей не заметит ничего.
      — Другими словами, они становятся параноиками.
      — Кто знает? Возможно, они просто смотрят в корень — глубже и внимательнее. — Она пожала плечами. — Но, может быть, они действительно склонны к паранойе. Просто этот вопрос не был достаточно исследован. Или, возможно, проблема заключается в наличии небольшого количества концентраторов, таких как я, которые в состоянии работать с талантами-схематиками.
      Ник колебался. Любопытство наконец взяло вверх над здравым смыслом.
      — Как ты узнала, что можешь фокусировать для талантов-схематиков?
      — У меня была подруга в колледже, талант-схематик. Мы тренировались в течение многих часов. Достаточно интересен тот факт, что чем больше мы работали вместе, тем больше раскрывался её талант.
      Ник снял руку с руля и сжал спинку сидения.
      — Она не входит в категорию суперпараноиков?
      — Нет, — Цинния улыбнулась. — Просто она немного более подозрительна, чем большинство людей. И она действительно склонна анализировать все подряд, но ведь так поступают не только схематики. Просто анализирует она все же лучше. Линда работает в исследовательском центре, в штате которого имеется вполне подходящий концентратор, фокусирующий для нее. Она счастлива замужем и ожидает ребенка.
      Ник почувствовал, что начинает волноваться.
      — Какой у нее уровень?
      — Четвертый или пятый.
      — Средний. — Его волнение улеглось.
      — Первоклассных талантов-схематиков не существует, — напомнила ему Цинния. — Фактически, тот, которого я обнаружила в твоем казино, был единственным сильнее Линды из тех, с кем я когда-либо сталкивалась. Между прочим, твоя служба безопасности нашла его?
      — Нет. Но вчера никаких больших выигрышей не было. Кем бы он ни был, он не сорвал банк.
      — Повезло тебе. Все равно, мне жаль, что твои люди не поймали его.
      — Почему?
      Она торопливо посмотрела на свои часы.
      — Все дело в принципе, — сказала она с очевидно ложной беззаботностью. — Уже очень поздно. Лучше отвези меня домой.
      — По поводу убийства Фэнвика, — начал Ник. — Обещай мне, что оставишь это дело полицейским.
      — Я могу сделать больше.
      — Я почти чувствую, как ты составляешь план. Что ты задумала?
      — Ничего.
      — Пять кругов ада. — Ник потянулся и взял ее за подбородок. Он вынудил ее посмотреть себе в глаза. — Скажи мне.
      — Хорошо, мне только что пришло в голову: теперь, когда Моррис мертв, Полли и Омар могут пожениться.
      Ник уставился на нее в изумлении:
      — Полли и Омар? Секундочку. Ты же не думаешь, что они имели какое-либо отношение к убийству Фэнвика?
      — Почему нет? — спросила она с досадой, так как Ник ее не поддержал. — Они не могли пожениться, пока бедный Моррис был жив.
      — Полли и Омар, очевидно, уже давно состоят в любовной связи. Почему же именно сейчас они решили убить Фэнвика?
      — Я не знаю. — Цинния упрямо поджала губы. — Но ты должен признать, что это возможно.
      — Чрезвычайно сложно представить. Я бы сказал, что шансы на это такие же, как на то, что при нашей жизни Переход снова откроется. Черт побери, Цинния, я не хочу, чтобы ты ввязывалась в расследование убийства, ты понимаешь?
      Она склонила голову, пристально смотря на него, как будто он нес полную чушь:
      — Почему ты сердишься? Независимо от того, что я решу делать, это не твое дело.
      — Хочешь знать, почему я был в бешенстве, когда ты позвонила мне час назад?
      — Ты уже сказал, почему. Ты недоволен местом, которое я выбрала для покупки журнала.
      — Если бы все было так просто, это было бы замечательно, — прошипел он сквозь зубы. — Я напился задолго до того, как ты подняла трубку, чтобы позвонить.
      Она пристально посмотрела на него:
      — Почему?
      — Потому что. Ты. Никогда. Не позвонишь.
      Она уставилась на него:
      — Но я ведь позвонила.
      — Только потому, что Полли попросила тебя связаться со мной.
      — Ответь мне прямо. Ты ждал, что я тебе позвоню? Позвоню раньше, чем поговорю с Полли?
      — Мы собирались обсудить вместе вопросы по поиску журнала и убийцы, помнишь?
      — Как же, вместе, — она откинулась на спинку сиденья. — Ты только старался управлять мной во всем, а объединение сил — пустая болтовня. Тебе нужна была любая информация относительно местонахождения журнала, которую я, возможно, имела, но ты и не собирался помочь мне найти убийцу Морриса.
      — Это неправда… Вот и поговорили о вызывающей подозрения паранойе. Прямо сейчас ты ее довольно хорошо демонстрируешь. — Он ее теряет. У него не было ничего, чем он мог заинтересовать ее теперь. Отчаяние рвалось наружу.
      — Черт побери, Частин, если ты хотел поговорить со мной, почему не позвонил?
      — Я уже звонил. — Он сжал зубы. — Была твоя очередь.
      Цинния вскинула руки:
      — Не могу поверить, что мы спорим вот так. Мы походим на пару, ссорящуюся после неудачного свидания.
      — Я рад, что ты наконец заметила. — Он потянулся к ней. — Это точно — что похоже, то похоже. На неудачное свидание.
      — Прекрати это. — Она уперлась руками в его плечи. — Что ты делаешь?
      — Я собираюсь поцеловать тебя.
      — Зачем?
      — Будь я проклят, если знаю.
      — Просто замечательно. — Она посмотрела на него с негодованием. — А ты мне нравишься намного больше, когда у тебя нет на все ответов.
      — Поверь мне, если бы у меня были на все ответы, то я не сидел бы здесь и не спорил с тобой. Я вернулся бы в свой офис и занялся более полезными делами.
      — Например?
      — Например, делал бы деньги. — И он притянул ее к себе.

Глава 10

      Ураган страсти ошеломил ее. Неизвестно откуда взявшаяся огромная волна подхватила ее и понесла куда-то вверх. Кружась, она опускалась в глубины неизведанного моря. Цинния почти чувствовала потрескивающую на переднем сиденье «Синхрона» энергию. Она смутно подумала, почему никаких искр в действительности нет. Рот Ника был бесконечно неотразим, бесконечно требователен, бесконечно сладостен. Она наслаждалась его голодом, смаковала его жажду, упивалась его страстью к ней. Он даже пахнет свежо, решила она. Притягательно, по-мужски. Она предположила, что он скорее пользовался мылом, а не туалетной водой. Ей это нравилось. Ей это очень нравилось. Ей никогда не нравились мужчины, злоупотребляющие парфюмом.
      — О, мой Бог. — Она испустила короткий, сдавленный крик возбуждения и обвила руками его шею. — Я не понимала… Я не знала…
      — Может, ты не пробовала. — Ник поменял положение, опуская ее на сиденье. — Но я хотел сделать это с той самой минуты, как ты вошла в мой кабинет.
      — Это все красное платье.
      — Я всегда любил красный. — Его глаза мерцали в полумраке, он наклонил голову, чтобы поцеловать ее в шею.
      Она почувствовала, как тепло разлилось в нижней части ее живота. Ее пальцы глубоко впились в его плечи. Ощущение гладких мышц под рубашкой вызвало новую волну предвкушения. Глубоко внутри она всегда знала, что в предыдущих отношениях с мужчинами, которые у нее были, чего-то недостает. Но она никогда не могла выделить этот неуловимый, недостающий элемент. Сегодня вечером, решила она в порыве ликующего удовлетворения, к загадке нашелся подлинный ключ. Вспышки понимания бежали по нервным окончаниям. Такогоникогда не случалось прежде во время поцелуя. Ей потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что жар тела Ника распалил все ее чувства, даже те, которые функционировали на подсознательном уровне. Очевидно, что паранормальная ее часть была столь же потрясена и взволнована объятием, как и физическая.
      Ник подмял ее под себя, используя свой вес, чтобы удержать на месте. Странное, совершенно необъяснимое желание создать кристалл разрасталось внутри нее. Пораженная, она сопротивлялась психическому порыву. Она была почти уверена, что Ник талант. Они были так близко, что он мог бы уловить волны исходящей от нее энергии. Вышел бы конфуз. Секс, в конце концов, не должен выходить за рамки физических ощущений. Она никогда не слышала о том, чтобы секс затрагивал психические чувства.
      Это было необычно. Определенно необычно. Кстати, ей же говорили эксперты, что у нее не совсем обычный тип психической энергии.
      Ник ее рот своим. Она почувствовала вкус его губ и сразу же решила, что анализ событий, происходящих на уровне подсознания, подождет. У нее не было времени размышлять над необычными ощущениями, которые легкими волнами пробегали по ее телу. Она была слишком взволнована, слишком любопытна, слишком ослеплена, чтобы ломать голову над всякими умозаключениями.
      — Как хорошо. — Голос Ника стал хриплым. Его рука передвинулась вниз, чтобы накрыть ее грудь. — Очень хорошо.
      — Ник.
      Краем глаза Цинния заметила, что поток воздух внутри машины уплотнился. Часть ее рассудка все еще соображала достаточно ясно, чтобы удивиться собственной реакции на вспышку сексуальной напряженности. Она огорчилась, осознав, что даже не заметила быстрого изменения потока воздуха над передним сидением автомобиля, пока Ник не притянул ее к себе. Очевидно, он понял это сразу же. «Но у меня есть превосходное оправдание того, что я вовремя не оценила сложившуюся ситуацию», — сказала она себе. Она никогда прежде в жизни не испытывала ничего подобного.
      Она еще теснее прижалась к Нику, прекрасно сознавая его возбуждение — его твердый и крепкий член был прижат к её ноге. Он был большим. Очень большим. Возможно, слишком огромным. Но, несомненно, это интриговало. Она робко положила руку ему на бедро, изучающе провела по выпирающему через плотную ткань черных брюк контуру. Его ответный стон поощрял на дальнейшие действия. Пальцами другой руки она зарылась в его волосы, покрывавшие затылок. Она могла поклясться, что его стон перерос в низкое рычание.
      Его рука заскользила вниз по позвоночнику, и пальцы обвились вокруг ее бедра. И еще одна волна, уже на обоих уровнях, психическом и физическом, прокатилась по ней. Этого не должно было случиться, подумала она.
      — Это невозможно, — пробормотала она возле его шеи.
      — Нет, — возразил Ник. — Сложно, но не невозможно. Я не делал этого на переднем сиденье автомобиля с тех пор, как мне было восемнадцать, но я полагаю, что смогу вспомнить, как это было.
      — Это не то, что я имела в виду. — Она вздрогнула, так как еще одна вспышка психического озарения вторила напряжению физического желания. — Здесь есть что-то странное.
      — Это просто панель управления. Давай переместимся на заднее сиденье. Там будет удобнее.
      Он говорит о сексе, догадалась она. Цинния задалась вопросом: а вдруг психическая сторона ее натуры дала сбой и начала создавать сексуальные галлюцинации в подсознании, в то время как Ник спокойно предлагал расположиться поудобнее. Глубоко внутри ее охватила жуткая паника. Она была настолько сильной, что подавила прежнее возбуждение. Она открыла глаза и положила руки на его крепкую грудь.
      — Подожди. — Ей не хватало дыхания. — Достаточно. Мы должны остановиться. Прямо сейчас.
      Ник замер. Он медленно поднял голову, чтобы посмотреть на нее.
      — Почему?
      От такого ужасно простого вопроса она на несколько секунд онемела. Она понятия не имела, как объяснить необычные чувства, которые испытывала.
      — Ммм, ну…
      — Я так полагаю, ты делала прививку, предотвращающую беременность, как и все?
      — Да, — пробормотала она, неожиданно смущенная прагматичным вопросом. — Да, конечно.
      Его рот немного скривился:
      — Так же как и я. Нам ничего не грозит.
      Он начал опускать голову.
      — Не в этом дело, — она отстранилась. — Я пытаюсь сказать тебе, что все зашло слишком далеко. Я говорила, что ты можешь поцеловать меня. И это всё. Ради всего святого, мы едва знаем друг друга. И случайные связи на одну ночь — не мой стиль.
      Он поднял голову и довольно долго изучал ее. И в его пристальном взгляде такая сокрушительная сила была, что у нее перехватило дыхание. Цинния готова была поклясться, что новый вид энергии теперь вибрировал в закрытом пространстве автомобиля. Это были не искры, возбуждающие пыл сексуального влечения, физического или психического. Это было что-то гораздо более опасное.
      — Что именно, — уточнил Ник, — твой стиль?
      Циннии пришло в голову, что она находится в несколько рискованном положении. Она была одна в безлюдном парке с мужчиной, имеющим в городе дурную славу. Слова тети Вилли всплыли у нее в голове. «Этот мужчина чуть лучше гангстера».
      — Как ты смеешь запугивать меня, Ник Частин? Я приехала сюда сегодня вечером, чтобы помочь тебе заполучить этот проклятый журнал. Я оказала тебе услугу. Подозреваю, что ты не любишь быть кому-то должен. Но дела обстоят именно так. Ты должен мне. Я требую ответной услуги.
      Он замер. Знакомая загадочная маска проявилась в его суровых чертах.
      — Что ты хочешь?
      — Я хочу, чтобы ты вел себя цивилизованно.
      Маска исчезла так же быстро, как и появилась. В его глазах плясали чертики.
      — Мне нравится, когда ты грязно выражаешься.
      Она мигнула:
      — Прошу прощения?
      Он едва заметно улыбнулся:
      — Не важно. Ты права, я действительно должен тебе и хотел расплатиться.
      Она настороженно следила за ним.
      — Каким образом?
      Он накрутил на палец один из ее локонов:
      — Ты поужинаешь со мной?
      — Ужин? — Она не могла привести мысли в порядок. — Когда?
      — Может, завтра вечером? — Он посмотрел на часы. — Уже сегодня вечером.
      — Сегодня вечером я буду фокусировать.
      — А завтра вечером?
      — Ты серьезно, правда?
      Он не отвел взгляд.
      — Очень.
      — Но тебе теперь не нужна моя помощь. У тебя есть журнал.
      — Забудь о журнале. Так ты поужинаешь со мной?
      — Ты мне ничего не должен. Я забираю свои слова обратно о том, что ты у меня в долгу.
      — Прекрасно. Я тебе не должен. И я все еще хочу поужинать с тобой.
      Она колебалась.
      — Я не уверена, что это хорошая идея. Папарацци, кажется, теряют к нам интерес. Если мы снова появимся вместе на публике, то это вызовет новую волну всяческих предположений.
      — Мне плевать на желтую прессу и статьи в светской хронике. — Он ласково провел большим пальцем по ее нижней губе.
      Она пришла в ужас от того, что прикосновение заставило ее нижнюю губу дрожать. Она сглотнула и глубоко вздохнула.
      — Прости, но у меня создалось впечатление, что ты был очень заинтересован в неприкосновенности своей личной жизни, — сказала она.
      — Ты имеешь в виду, что слышала, будто я скрытный? Замкнутый?
      — Помимо всего прочего. А ты хочешь сказать мне, что это неправда?
      — Я говорю тебе, что хочу поужинать с тобой. Ради этого я вынесу сплетни и вопросы общества. От тебя мне нужен только ответ. Да или нет?
      «Это не самое галантное или любезное приглашение, которое когда-либо я получала, но, по крайней мере, на сей раз, он не пытался мной управлять, — подумала она. — Он просто приглашает на свидание». Нику Частину еще не приходилось просить о чем-то вот так, без возможности повлиять на ответ. Это, несомненно, было для него совершенно непривычным опытом. Она почти чувствовала жалость к нему. Почти. «Ужин-свидание с ним будет не самым мудрым поступком», — сказала она себе. Это встревожит ее семью, взволнует друзей из «Синэрджи Инкорпорейтед» и, весьма возможно, привлечет нежелательное внимание желтой прессы.
      Но несколько искр невидимой, соблазнительной энергии, которая кипела между ними мгновение назад, все еще потрескивало в воздухе вокруг нее. «Я ждала всю взрослую жизнь, чтобы ощутить эту восхитительную энергию», — подумала она. И Ник попросил, а не угрожал или заставлял.
      — Да, — сказала она. — Я хочу поужинать с тобой.

* * *

      — Я назвал ее «Пропавшая экспедиция». — Рукой, облаченной в плотную перчатку, Ньютон Дефорест взял свисающую зеленую лиану и обрезал ее с помощью садовых ножниц. — Бартоломью Частин ранее провел две экспедиции, чтобы нанести на карту острова Западных Морей. Обе были чрезвычайно успешны. Команды нашли залежи неизвестных руд и минералов. Они вернулись с многочисленными экземплярами новых растений и животных. Но последняя экспедиция Частина просто исчезла в джунглях какого-то неотмеченного на карте острова.
      — Но почему не существует никаких официальных документов об экспедиции? — Цинния взволновано смотрела, как темно-красная жидкость вытекала из виноградной лозы. Казалось, что из обрезанного растения течёт кровь.
      В одном информация Лео была верна, подумала она. Ньютон Дефорест определенно был странным типом. Он пригласил ее разговаривать в свой сад, и она с готовностью согласилась. Цинния любила растения и мечтала о том дне, когда сможет позволить себе купить дом с участком под сад.
      Но ничто в саду Дефореста не радовало ее глаз: орнамент листвы был нелеп, листья принимали причудливые формы. В оттенках распустившихся цветов отсутствовала гармония, виноградные лозы были неестественно изогнуты. На чрезмерно засаженном участке Дефореста царил постоянный сумрак, созданный плотным навесом широких листьев и искривленными виноградными лозами. Как только Цинния прошла сквозь зарешеченные ворота, она оказалась окутанной искусственными сумерками.
      Уже через несколько шагов Цинния поняла, что заблудилась. Это беспокоило ее больше, чем неправильная форма и цвет листвы. Обычно ее чувство ориентации не давало сбоя. Она знала, что была недалеко от дома, но не могла больше видеть полуразрушенную каменную постройку. Цинния не была уверена, что сможет найти дорогу обратно. Она уже потеряла из виду решетку садовых ворот. Ее окружали плотные темно-зеленые стены, возвышавшиеся на несколько футов. Казавшаяся непроницаемой масса листьев образовывала проходы. Они извивались и уходили вглубь поместья. Цинния стояла с Ньютоном в узком искривленном коридоре из толстых вьющихся виноградных лоз. Под ногами лежал ковер светящегося зеленого мха, излучавшего тусклый и мрачный блеск. В этом саду все неправильно, решила она. И садовник в том числе.
      Ньютон был вполне приятным, хотя и казался очень странным. Она сожалела о том, что он не додумался предложить ей чашечку коф-ти. Она могла бы этим воспользоваться. Со всеми этими волнующими событиями в парке Перехода вчерашней ночью она совершенно забыла о назначенной с профессором Дефорестом встрече. И вспомнила только час назад, когда проснулась. Чтобы прийти на встречу без опоздания, ей пришлось пожертвовать завтраком, коф-ти, и утренней газетой — всеми теми мелкими привычными атрибутами, с которых начинался день.
      Ньютон был пухленьким веселым и краснощеким эльфом с аккуратно подстриженной бородкой и брюшком. Поверх рубашки из шотландки и хлопчатобумажных брюк он носил кожаный фартук садовника с карманами для инструмента и инвентаря. На его носу громоздились крошечные круглые очки, кепка закрывала лысеющую голову.
      Очевидно, он любил эту тему — легендарную Третью Экспедицию Частина. По тому, как он вцепился в неё мертвой хваткой, Цинния заключила, что ему не хватает учеников, которые были вынуждены слушать его в классных комнатах. В конечном счёте, она не возражала против его болтливости и была готова слушать.
      Журнал теперь хранился в безопасном месте у Ника, но убийца Морриса Фэнвика все еще находился на свободе. Если ее подозрение верно, и Морриса убили не из-за денег на наркотики, то журнал был единственной оставленной ей зацепкой. Она должна была узнать больше о Третьей Экспедиции.
      — Ах, да. Почему нет никаких официальных документов о «Потерянной экспедиции»? — Ньютон одобрительно и хитро посмотрел на нее, одновременно подрезая следующую виноградную лозу. — Ваш вопрос превосходен, в самом деле. Я провел годы в поисках документов и газет, которые докажут мои теории.
      Цинния словно загипнотизированная смотрела, как все больше кроваво-красного сока капало из виноградной лозы.
      — Вы нашли какие-нибудь веские доказательства?
      — Ничего, что удовлетворило бы противников и зубоскалов. — Ньютон вздохнул, поскольку он увидел уродливый фиолетовый цветок. — Были кое-какие ранние документы, указывающие на то, что Третья Экспедиция Частина отбыла согласно расписанию. Но официальные записи говорят, что этого не было, так как Частин ушел в джунгли и покончил жизнь самоубийством за несколько дней до того, как команда собиралась отбыть.
      — Но вы полагаете, что экспедиция действительно состоялась?
      — О да, — сказал Ньютон. — Я в этом почти уверен. Двадцать лет назад я сумел найти пару старых шахтеров, добывающих студень, которым случилось быть в Серендипити на той неделе, когда там собиралась команда. Они вспомнили пять мужчин из Экспедиции Частина.
      — Серендипити?
      — Это была отправная точка экспедиции. Последний оплот цивилизации, можно так выразиться. Это был всего лишь маленький шахтерский лагерь, расположенный на одном из внешних островов. Позже добывающая компания ушла оттуда, и джунгли очень быстро выросли снова. Сегодня там ничего нет. Я поехал на Западные Острова несколько лет назад, чтобы самому все посмотреть.
      — Что случилось с вашими двумя свидетелями? Почему они никогда не выступали с заявлением?
      — Еще один хороший вопрос. — Ньютон кончиками ножниц ткнул закрытые лепестки болезненного желтого цветка. Цветок открылся с треском, показывая гнездо острых шипов в центре. — Ответ состоит в том, что к тому времени, когда я был готов издать мой труд, они оба были мертвы.
      — Вы подозреваете, что их убили?
      Ньютон хитро прищурился:
      — О, власти утверждали, что в их смертях не было ничего загадочного. Один мужчина был алкоголиком. Он закончил свою жизнь лицом вниз в канаве на Фаундер-сквер. Другой имел проблемы с наркотиками. Его убил другой наркоман, которого он, очевидно, попытался обворовать. Совершеннейшая чепуха.
      — Как вы думаете, что с ними в действительности случилось?
      — Их убили пришельцы. — Ньютон со знанием посмотрел на нее. — Не сами, конечно. Эти существа, скорее всего, взяли под контроль мозг какого-то бедного простофили и затем приказали ему избавиться от свидетелей.
      Цинния вздрогнула.
      — Понятно. — Она подумала, а не спросить ли Ньютона, почему заодно инопланетяне не убили его, ведь он единственный, кто раскусил их гнусные планы, но сдержалась. Он мог отказаться продолжить беседу, если бы она слишком аргументировано возражала. — Должно быть, есть и другие люди, которые могли бы вспомнить об экспедиции.
      — Я сумел найти немногих, кто вспоминал, что экспедиция действительно была запланирована. Но по их словам она была отменена в последнюю минуту из-за самоубийства Частина. Все, кто был хоть немного в курсе дела и с кем я говорил, от университетских чиновников до людей, живших на островах, верят, что экспедиция так и не покинула Серендипити.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19