Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Все мужчины негодяи?

ModernLib.Net / Сентиментальный роман / Робинс Сари / Все мужчины негодяи? - Чтение (стр. 12)
Автор: Робинс Сари
Жанр: Сентиментальный роман

 

 


      – Надо сходить проверить, как там лорд Баркли. Хочу посмотреть, впору ли ему одежда, которую мы с тобой купили.
      Продолжая чистить картофель, Фаиза кивнула, не поднимая головы.
      – Когда закончу готовить обед, пойду в лес: хочу собрать кое-какие лекарственные травы.
      Эвелине пришлось отдать должное своей верной служанке, которая понимала ее с полуслова. Умная и проницательная, та никогда не осуждала других. Девушка знала, что когда-то Фаиза была замужем, но женщина не любила об этом вспоминать. Очевидно, этот брак не был счастливым. Ее муж вскоре умер, не оставив ей детей. Но Фаиза не вспоминала о былых горестях и не завидовала отношениям Эвелины с Джастином, за что девушка была ей признательна. Эвелина осторожно постучала в дверь спальни.
      – Войдите, – сказал Джастин.
      Эвелина прошла в комнату.
      – Пришлось изрядно попотеть, прежде чем мне удалось натянуть пиджак, – пояснял он, одергивая рукава. – Учитывая, что вы оставили меня на произвол судьбы, получилось вполне сносно.
      – Я опасаюсь, что, если бы я участвовала в процессе, вы бы вообще раздумали одеваться, – насмешливо заявила она, мысленно ужасаясь собственному бесстыдству.
      – Слава Богу, что вы не мой камердинер. Иначе бы я никуда не выходил из своей спальни.
      – Выглядите замечательно. – Новый васильковый шерстяной костюм, конечно, сидел на нем не так безупречно, как сшитый лучшим лондонским портным фрак маркиза, но все же невероятно шел Джастину.
      – Рад, что вы одобрили. Вы же знаете, как я люблю производить впечатление на женщин.
      Своими сильными руками Джастин обнял Эвелину за талию и прошептал ей на ухо:
      – Когда вы рядом, мне больше ничего не надо. Все, что происходит за пределами этого маленького домика, для меня безразлично.
      Эвелина нахмурилась, вспомнив о том, какое разочарование ее постигло сегодня в городе.
      – Хотелось бы мне знать, почему Анхеля так долго нет.
      – Знаю, что вы волнуетесь, милая. Но я уверен, что Аролас появится, как только сможет. – Баркли нежно поцеловал Эвелину в висок.
      Зашелестели деревья, и первые капли дождя забарабанили по крыше.
      – Фаиза хотела пойти в лес собирать лекарственные травы, – задумчиво проговорила Эвелина. Как будто в ответ на ее мысли скрипнула и хлопнула входная дверь.
      – Дождик чуть-чуть капает, – заявил Джастин, посмотрев за окно. – Я люблю дождь. Так же как и мой друг мистер Дуб.
      Она подняла бровь, изумленно глядя на маркиза.
      – Какой еще друг?
      – Пока вы были в городе, этот дуб за окном скрасил мое одиночество. Я рассказал ему все о моей прелестной сиделке и об изобретенных ею способах лечения – очень эффективных.
      Щеки у Эвелины порозовели, и она ответила:
      – В некоторых восточных странах за несколько дней до свадьбы невеста сажает дерево во дворе своего дома. Существует поверье, что она проживет ровно столько, сколько простоит это дерево.
      – В Бедфорде растет большой старый дуб, которому, наверное, лет триста. Его ствол шире, чем крестец у лошади. Вы хотели бы дожить до трехсот лет?
      Эвелина надула губы.
      – Не знаю. – Прислонившись щекой к поросшей щетиной щеке Джастина, она глубокомысленно добавила: – Однако я думаю, что, наверное, очень увлекательно посадить дерево. А потом заботливо поливать его, изо дня в день наблюдать, как оно растет, как пускает корни. Как эти корни становятся все мощнее и уходят глубже в почву, словно предъявляя права на эту землю и на свое место под солнцем.
      – Корни придают силу и помогают удержать равновесие. Эвелина покачала головой, возвращаясь к реальности.
      – Я имела в виду дерево.
      – А я говорю о вас. Если вы уедете из Англии, вы оторветесь от своих корней. Останьтесь здесь. Я обещаю вам, что сумею защитить вас…
      – Ш-ш. Ну хватит об этом! – Не проходило и дня, чтобы Баркли не убеждал Эвелину доверить ему свою судьбу. Девушке оставалось только ждать, когда от него поступит предложение руки и сердца. Хотя она знала, что откажет ему, ей было приятно, что ее добиваются с таким пылом.
      – Куда вы поедете, если покинете Англию? – спросил Джастин, поджав губы, как будто смирившись с мыслью о ее отъезде.
      – В Италию.
      – Почему именно туда?
      Эвелина глубоко вздохнула и посмотрела в окно. Перед ее мысленным взором вставали живописные виллы, сияющие воды Адриатики и праздник жизни, который, казалось, никогда не закончится.
      – Это очень красивая страна. Но главная причина, пожалуй, не в этом, а в ее людях. Подчас довольно шумные, в глубине душе они на редкость добры и сердечны. Когда мы жили в Италии, мне было лет восемнадцать. Однажды я заболела, и соседи нам очень помогали.
      – Это там вы подбирали маленьких беззащитных котят, на которых жаловался ваш отец?
      Эвелина мгновенно насторожилась. Она подняла голову и посмотрела на Баркли с удивлением. Откуда Джастину могло стать известно содержание отцовского дневника?
      Она молчала и смотрела на маркиза вопросительно. Он объяснил:
      – Я кое-что помню из того, что вы мне читали вслух, когда я лежал в горячке. Я просто сложил дважды два – вот и все.
      Эвелине стало неловко из-за того, что она скрывала от него дневник.
      – Я не нашла там ничего, что проливало бы какой-то свет на убийство отца.
      – Вне всяких сомнений, именно с этого следует начинать расследование. Интересно, кому еще, кроме вас, известно о существовании этого дневника?
      – Представления не имею. Джастин покачал головой.
      – Если они охотились именно за ним, им можно было просто вас шантажировать – и вы бы им сами его отдали.
      Она подняла бровь.
      – Меня поражает, как быстро вам в голову приходят порочные мысли!
      – Именно поэтому я и пригодился нашему правительству. И, – добавил маркиз, зарывшись лицом в ее волосы, – именно поэтому я и вам сейчас пригожусь.
      – Дайте я покажу вам, как вы можете мне пригодиться, – ответила Эвелина, желая скорее закончить все разговоры о тайных интригах и о ее будущем. У них и так мало времени, чтобы побыть вместе. Поэтому ей не хотелось упускать ни одной драгоценной минуты. Взяв Джастина за руку, Эвелина потянула его к кровати.
      – Как сестра милосердия и ваша сиделка, авторитетно заявляю, что вам необходимо немного полежать, милорд.
      – Я всегда выполняю распоряжения моей прелестной сиделки.
      Джастин привлек Эвелину к себе и стал целовать ее так, что все посторонние мысли сразу вылетели у нее из головы.
      – Ай-ай-ай! А вы еще обещали мне держать себя в руках, Эвелина! Это совсем не похоже на допрос с пристрастием или выдергивание волос у него из головы – один за другим! – раздался сзади глубокий мужской голос.
      Эвелина вздрогнула и подняла голову.
      – Анхель! – Девушку охватила паника. Она вскочила на ноги, ее щеки пылали от стыда. Растерявшись, она не знала, что сказать.
      – Вижу, вы уже решили для себя, на чьей стороне играет Баркли, – язвительно заметил Анхель. Он снял шляпу, и с нее полилась дождевая вода. Его сырой черный плащ стал глянцевым от дождя. – Я хотел бы немного перекусить. Вы присоединитесь ко мне? – Анхель вышел из комнаты, стуча каблуками по деревянному полу.
      – Я не слышал, как он вошел, – сказал Джастин, садясь на кровати и одергивая свой пиджак.
      Все еще не оправившись от потрясения, Эвелина пробормотала, приводя в порядок свое платье:
      – Мы оказали Анхелю не самый подходящий для героя прием. – Девушка испытывала чувство вины. Пока ее верный товарищ смотрел в лицо смерти, она в тепле и безопасности, Позабыв обо всем, беспечно развлекалась с Баркли.
      Эвелина вошла на кухню, боясь встречаться взглядом со своим другом.
      – Надеюсь, вы знаете, что делаете, – сказал Анхель, поглощая тушеное мясо с таким аппетитом, как будто не ел несколько дней.
      Фаиза стояла у плиты, повернувшись ко всем спиной. Анхель отломил от буханки большой ломоть хлеба.
      – Когда в моей жизни любовь и интрига скрестили шпаги, удача меня оставила. Может быть, вам повезет больше, Эвелина.
      Она не поняла, что именно молодой испанец имел в виду. Но, как бы оправдываясь, сказала:
      – Он очень быстро поправляется.
      – Я это заметил.
      Сев на стул напротив Анхеля, Эвелина продолжала защищаться:
      – Баркли ответил на все мои вопросы, и, кажется, он искренне и горячо заинтересован помогать нам.
      – А может, это вы искренне и горячо заинтересованы в нем, дорогая? – спокойно спросил Анхель. – Совсем недавно вы были готовы растерзать его за то, что он предал вас. А теперь вы вдруг полюбили его?
      Эвелина, сидевшая с опущенной головой, заерзала на табуретке.
      – Я… Я никогда не говорила, что люблю его. Он, конечно, умен, с ним есть о чем поговорить и… Ну… Он на нашей стороне!
      Анхель презрительно фыркнул. Она пожала плечами.
      – Я не вижу в этом ничего дурного.
      – Правда? Нет, вы серьезно не видите в этом ничего дурного?
      На кухню вошел Баркли, взял стоящую в углу табуретку и сел рядом с Эвелиной. Девушка облегченно вздохнула при его появлении: в присутствии Джастина она чувствовала себя увереннее. Глядя на красивое лицо мужчины, в котором она души не чаяла, Эвелина постаралась отбросить прочь все сомнения в своей правоте. Разумеется, это ясно, как день: Джастину можно доверять. Но сомнение все равно закралось ей в душу.
      – Я хочу поблагодарить вас, Аролас, за вашу помощь, – сказал Джастин и протянул испанцу свою руку. – Эвелина рассказывала, что вы оказали мне первую помощь – там, в доме моего брата, – вызвали врача, привезли меня сюда и обеспечили всех нас провизией. Не могу выразить вам всю степень моей признательности за ваши усилия.
      Анхель даже не шевельнулся и не поднял глаз от тарелки. Он сухо заметил:
      – Я делал все это не ради вас, а ради Эвелины.
      Джастин опустил протянутую руку, притворившись, что не замечает подчеркнутой неприязни испанца, и с вызовом произнес:
      – Я до конца своих дней буду благодарить вас за то, что вы сделали для Эвелины!
      Фаиза поставила перед Эвелиной и Джастином тарелки с едой.
      – И вы садись с нами, Фаиза, – попросила служанку девушка.
      Джастин поднялся и галантно предложил Фаизе свою табуретку.
      – Я принесу стул из своей комнаты.
      Следующие несколько минут прошли в полной тишине. Каждый сидел, неподвижно уставясь в свою тарелку. Со стороны могло показаться, что все до предела сосредоточены на еде. Эвелина затаив дыхание ждала, что Анхель нарушит тишину, сообщив ей новости о Салли. Но она не хотела его торопить, давая молодому человеку возможность как следует подкрепиться. Он выглядел таким уставшим и изможденным. Под глазами у него залегли темные тени, красивая оливковая кожа казалась очень бледной. Терпкий запах его одеколона щекотал ей ноздри, и Эвелина с удивлением отметила про себя, что невольно сравнивает этот аромат со ставшим родным для нее запахом Джастина.
      Она мысленно благодарила Бога, что Анхель жив и здоров, что он вернулся к ним.
      – Я так рада вас видеть, Анхель! – воскликнула девушка, и на глазах у нее заблестели слезы. – И так счастлива, что с вами все в порядке!
      Откинувшись на спинку стула, Анхель взъерошил свои черные волнистые волосы.
      – А вы похудели, Эвелина, – неодобрительно заметил он.
      Эвелину не слишком беспокоила проблема собственного веса, и она спросила то, что ее действительно сейчас волновало:
      – Вы нашли Салли?
      – Вы же знаете, я бы сразу сказал вам об этом, если бы мы его нашли. – Он нахмурился. – Мы шли по его следам, которые вели к дому возле пирса, но затем след оборвался. Как будто кто-то водит его кругами.
      В глазах Эвелины промелькнула надежда:
      – Но он жив!
      Обычно приятный и мелодичный голос Анхеля стал хриплым.
      – Кажется, да.
      Джастин наклонился вперед.
      – Дом возле пирса расположен на Лонгстон-стрит?
      Анхель поднял бровь.
      – Да.
      – Это укрытие, которое используется моим отделом.
      – Куда могли отвести Салли, Джастин? Где его могут держать?! – взволнованным голосом воскликнула Эвелина.
      Он в задумчивости почесал подбородок.
      – Ну, есть еще по крайней мере пять укрытий в самом Лондоне и еще несколько – в пригороде.
      Эвелина стиснула руки.
      – Я составлю список и проверю их все – один за другим!
      – Никуда вы не поедете! – возразил Анхель и, кивнув на Джастина, сказал: – Мать Баркли подняла шум на весь город из-за исчезновения своего сына. – Он повернулся к Эвелине: – И власти выдали полиции предписание на ваш арест, Эвелина, обвиняя вас в похищении лорда Баркли.
      Она захлопала ресницами, а затем махнула рукой.
      – Мы можем вернуть Джастина домой – и им будет нечего мне предъявить.
      – Как только вы это сделаете, вас в тот же миг задержат, а Салли мы так и не найдем. И тогда все пропало! – резко сказал Анхель.
      – В таком случае что же нам делать?! – в сердцах вскричала Эвелина. – Нам нужно как-то освободить Салли! – Она поджала губы. – Может, попробовать обменять Джастина на Салли… – Когда до нее самой дошел смысл ее слов, щеки Эвелины вспыхнули, и она прикусила губу. – Джастин, мы это сделаем только для того, чтобы вернуть Салли. А вы ведь и в самом деле соскучились по дому…
      Джастин хмуро посмотрел на девушку:
      – Даже если вы так поступите, они все равно вас арестуют!
      – Но вы вернетесь домой – целый и невредимый…
      Анхель и Джастин обменялись взглядами. Видимо, они молча согласились друг с другом. Голос Анхеля стал мягче:
      – Баркли прав, дорогая. Они вас арестуют. Именно в этом и заключается их конечная цель. Им нужны вы, Эвелина!
      Эвелину охватило отчаяние. Она бессильно сжимала кулаки, как будто умоляя небеса о помощи.
      – Но зачем же я им нужна?
      – Лучше спросите об этом его. – Анхель указал на маркиза.
      – Провалиться мне на этом месте, если я это знаю, – заметил Джастин и потер виски. – Но в одном я уверен: вам, Эвелина, опасно возвращаться в Лондон. Этим вы подвергнете себя большому риску.
      – Но мне нужно найти Салли!
      Анхель посмотрел на девушку с нежностью и улыбнулся.
      – Вы всегда были смелы до безрассудства, Эвелина, и первой бросались на помощь другу. Но на этот раз вам придется позволить мне сделать это за вас.
      Джастин не сводил с Анхеля настороженного взгляда, но Эвелине было сейчас не до его обид.
      – Есть еще какие-нибудь новости? – сухо спросил Баркли.
      Анхель пожал плечами.
      – С Ахметом все в порядке. На улицах говорят о каком-то заговоре, но похоже, что для этих слухов нет серьезных оснований.
      – Мы считаем, что это была только хитрая уловка, – заявил Джастин. – Чтобы заставить меня и работников моего отдела выполнять приказания Уитона.
      – «Мы»? – изумленно переспросил Анхель.
      – Мы с Эвелиной, – ответил Джастин. Казалось, Анхель мгновение размышлял.
      – Вы, Баркли, думаете, что Уитон – изменник?
      – Я лично не могу себе представить, чтобы он служил кому-то другому, кроме своей родины.
      – Вам знакомы люди, которые на нас напали?
      – Я знаю одного из них – Хелдерби. Редкий зверь. Такой способен зарезать собственную мать, если это сулит ему хоть какую-то выгоду. Но Уитон держит его в ежовых рукавицах. По крайней мере так обстояло дело до сих пор.
      Эвелина вздрогнула, и у нее по спине пробежал холодок.
      – Так что же мы теперь будем делать, исходя из того, что имеем?
      – Продумаем варианты действий завтра утром. – Анхель заложил руки за голову, потянулся и зевнул. – Когда приедет Ахмет.
      Эвелина оживилась.
      – Ахмет приедет сюда? Но почему вы не взяли его с собой, Анхель?
      – За нами следили. Он сейчас пытается увести преследователей подальше отсюда.
      – Однако утром он собирается приехать? – Голос Джастина стал резким. – Вы что, с ума сошли? Вы же приведете их к нам!
      – Ахмет прекрасно знает, что нужно делать, чтобы не притащить за собой «хвост», – невозмутимо возразил Анхель.
      – Не слишком ли большие ожидания вы возлагаете на человека, который оплошал при встрече с Хелдерби и его бандой?
      – Если память мне не изменяет, вы, Баркли, тогда входили в эту самую банду, – ледяным тоном заметил испанец.
      – Именно поэтому мне, как никому другому, известно, какими настойчивыми могут быть люди Хелдерби и как они искусны в слежке. Нам нужно немедленно уходить! Эвелине грозит опасность.
      – В этом вопросе нам выбирать не приходится, – возразил Анхель. – У нас только одна лошадь, а разделяться мы не будем.
      – Как же, черт возьми, мы вообще выберемся отсюда? – Джастин стукнул кулаком по столу.
      – Ахмет достанет нам экипаж. Он знает, что делает. – Анхель устремил на Эвелину выразительный взгляд. – В отличие от некоторых других присутствующих.
      Джастин смолчал, но его охватило крайнее раздражение. Эвелина смотрела на мужчин с тревогой.
      – Друзья, мы все в одной лодке. Не забывайте об этом! – ласково проговорила она. – Анхель, я постелю вам на соломенном тюфяке в комнате Джастина. Вы выглядите как ходячий мертвец.
      Анхель сделал недовольную гримасу.
      – Вы никогда не скупились на похвалы, Эвелина.
      Джастин поднялся с места.
      – Прошу прощения! С вашего разрешения мне нужно ненадолго удалиться. Я вернусь через минуту.
      Эвелина кивнула.
      Баркли повернулся и плотно закрыл за собой дверь своей спальни.
      – Будьте с ним поласковей, Анхель, – ворковала Эвелина. – Он все-таки заслонил меня своей грудью от пули. Или вы так быстро забыли об этом?
      – Тот факт, что он вас спас от пули, не гарантирует того, что он не перережет мне горло посреди ночи.
      Эвелина опустила глаза, не желая спорить со своим другом. Когда у Анхеля будет время узнать Джастина получше, он поймет, насколько беспочвенны его подозрения. Джастин им не враг!
      Фаиза налила Анхелю чаю. Наступила неловкая тишина.
      В следующее мгновение они услышали во дворе ржание лошади, за которым последовал громкий возглас «Но-о!» – И топот копыт.
      Анхель вскочил с места. Он распахнул дверь и бросился под проливной дождь.
      – Проклятый англичанин украл у меня лошадь!
      Эвелина кинулась вслед за испанцем. Выбежав во двор, она не поверила своим глазам: Джастин верхом на лошади Анхеля уносился прочь по каменистой тропе. Эвелина замерла на месте, на миг лишившись дара речи. Анхель разочарованно проговорил:
      – Похоже, у вашего возлюбленного есть свои собственные планы, в которые вы не входите. – Он легонько подтолкнул Эвелину к дверям. – Собирайте вещи, Эвелина. Мы с вами уезжаем. Ты, Фаиза, будь готова покинуть дом, как только приедет Ахмет. А нам с вами, Эвелина, лучше отправиться в путь немедленно.
      Фаиза поспешила в кухню, чтобы взять кое-что из продуктов.
      Эвелина рухнула в кресло и стала размышлять над тем, что могло послужить причиной побега Джастина. Но в голову ничего не приходило, а сердце пронзала невыносимая боль. Нет! Этого не может быть! Джастин не мог во второй раз ее предать! Больше она этого не вынесет! Ком встал у Эвелины в горле, но она все же сумела выдавить из себя:
      – Куда мы направляемся?
      – Прочь отсюда. Будем надеяться, что вы окажетесь правы насчет маркиза и он, в самом деле, на нашей стороне. Иначе… – Анхель не договорил, но от его взгляда у Эвелины по спине побежали мурашки. – …Иначе в следующий раз он так легко не уйдет от меня!
      – Почему он бросил меня? – прошептала Эвелина.
      – Только сам Баркли знает ответ на этот вопрос, кара, – ответил Анхель, надевая свой все еще сырой от дождя плащ. – Но не сомневайтесь, в следующий раз, когда мы встретимся, я непременно спрошу его об этом. Если только я прежде не убью его.

Глава 23

      Подгоняя лошадь, Джастин скакал сквозь ночь. Не оправившийся до конца после ранения, он с трудом держался в седле. Однако Баркли был преисполнен решимости оградить Эвелину от преследований Уитона. А для этого он должен действовать как можно быстрее. Ему необходимо аннулировать предписание на арест Эвелины Амхерст и выяснить, где держат Салливана. Как бы ему ни хотелось оставаться с любимой женщиной в уединении лесного домика как можно дольше, у него связаны руки.
      Джастин старался не думать о том, какие мысли в этот момент приходят в голову Эвелине. Он только от души надеялся, что его усилия увенчаются успехом, и она в конце концов поймет, что им руководили благородные мотивы. Аролас, конечно же, ни за что бы не отпустил его. Ведь испанец не доверяет ему ни на йоту. Бог знает, что он сейчас нашептывает о нем Эвелине. От чувства вины и от страха потерять любимую Джастин сильнее пришпорил коня, гоня его во весь опор. Только бы его не подвела собственная сила духа и он одолел бы путь в Ридинг, который казался ему сейчас бесконечно долгим! Если Баркли сумеет туда добраться, то звание пэра поможет ему как можно скорее отправиться в Лондон. Он воспользуется всем, чем угодно, чтобы спасти Эвелину и ее друзей – это самое меньшее, что он готов для нее сделать.
      Горящему нетерпением Джастину показалось вечностью время, которое потребовалось, чтобы заставить преследователей Ахмета изменить свой курс. Наконец он удобно устроился в наемном экипаже, который вез его в город. От тряски рана у него болела так сильно, что Баркли боялся потерять сознание.
      Спустя несколько мучительных часов коляска остановилась. Дверь открылась, и Джастин вздохнул с облегчением, когда в экипаж заглянул его дворецкий Стэнли:
      – Милорд! Вы вернулись! Слава Богу!
      Маркиз тяжело оперся на протянутую руку слуги. К своему стыду, он вышел из экипажа прихрамывая. Сестра Одри сбежала вниз по лестнице дома и бросилась ему на грудь, отчего перед глазами у Джастина все поплыло.
      – Матушка боялась самого страшного. Но я точно знала, что ты вернешься, Джастин!
      Баркли судорожно вздохнул и нежно похлопал сестру по плечу.
      – Я тоже рад, что вернулся домой, Одри.
      Слуги и любопытные вышли из соседних домов и стояли на ступеньках, с интересом наблюдая долгожданное возвращение похищенного маркиза. Джастин не собирался давать им пищу для слухов. Он выпрямил спину и нежно обнял сестру за плечи. Со стороны это представлялось естественным проявлением братской привязанности, а на деле едва стоявший на ногах маркиз таким образом скрывал от посторонних глаз свою крайнюю слабость.
      Они вместе поднялись по ступенькам, и Джастин был рад, что смог удержаться на ногах. Войдя в вестибюль, он невольно вздохнул с облечением.
      – Джастин! Слава Богу, ты вернулся! – воскликнула его мать и поспешила к нему. Она спускалась по роскошной лестнице, одетая в муслин и темно-зеленые кружева под цвет ее кошачьих глаз. Ее пепельные волосы были стянуты в строгий пучок на затылке, а поперек груди красовалась странная длинная черная лента.
      Слуга маркиза Силвестр услужливо предложил Джастину стул, на который тот тяжело, со стоном опустился.
      – Хватит болтаться в холле, Джастин! – строго выговаривала ему мать. – Пойдем в Голубую гостиную, отдыхать будешь там. Нам надо отпраздновать твое благополучное возвращение домой.
      – Я собираюсь сейчас же лечь в постель, – сухо возразил Джастин.
      Зеленые кошачьи глаза матери смотрели на него с подозрением.
      – Что с тобой? Тебя что-то беспокоит?
      – Ничего. Разве что пулевое ранение в грудь.
      Она в ужасе прикрыла рот веером, и ее щеки вспыхнули. Джастин поднял бровь.
      – Как ты думаешь, что со мной приключилось?
      – Я, ну, мы… – Леди Баркли окинула взглядом слуг, которые стояли не шевелясь и с любопытством наблюдали эту сцену. – Мы поговорим об этом наверху. – Она хлопнула в ладоши. – Ну что вы уставились? Быстрее расходитесь!
      Маркизу стало не по себе от ее надменного и грубого тона. С трудом сдержавшись, он сказал:
      – Мне надо лечь в постель. Я пошлю за тобой, когда буду готов с тобой поговорить.
      Изобразив на лице оскорбленную добродетель, леди Баркли строгим тоном произнесла:
      – По крайней мере потрудись зайти в мою комнату, Джастин!
      Он знал, что это неподходящее время и место для сцен, но не смог сдержаться:
      – Ты знаешь, что эти покои – апартаменты моей будущей жены, и ты должна была освободить их больше года назад!
      Леди Баркли так рассердили эти слова, что она побагровела от злости.
      – Я в самом деле переехала. Я просто продолжаю пользоваться этой комнатой, – ответила она.
      – Ну что же, теперь для тебя настала пора покинуть мой дом. – Джастин глубоко вздохнул, мысленно взвешивая, хватит ли у него сил, превозмогая сильную боль, подняться по лестнице в свою спальню. – Так как я надеюсь в скором времени убедить одну барышню выйти за меня замуж, ты должна сейчас же убрать из комнаты свои вещи. – Маркиз перевел взгляд на изумленных слуг, столпившихся вокруг. – Ах, миссис Серлс!
      – Да, милорд? – откликнулась худощавая седовласая дама, выходя вперед и делая реверанс.
      – Помогите леди Баркли убрать все предметы личного пользования из апартаментов хозяйки дома. Таким же образом должен быть освобожден кабинет молодой маркизы. Моя мать может пользоваться другой гостиной, расположенной в конце коридора на втором этаже.
      Слуги продолжали стоять в оцепенении, разинув от изумления рты.
      Видя, что никто не двигается с места, Баркли повторил:
      – Вы слышали? Сейчас же займитесь этим!
      – Как прикажете, милорд, – пробормотала миссис Серлс и, пряча от хозяйки глаза, торопливыми шагами направилась к лестнице.
      Леди Баркли продолжала стоять на том же месте, кипя от гнева.
      – Проводи меня в спальню, Силвестр, – пробормотал Джастин.
      Слуга кинулся к маркизу, чтобы выполнить приказание. В его глазах промелькнуло уважение, даже почтение к молодому хозяину. Но уже через мгновение лицо Силвестра приобрело обычное для него бесстрастное выражение. Все еще стоявшая в холле притихшая толпа слуг молча смотрела, как лорд Баркли в сопровождении Силвестра медленно поднимается по лестнице.
      – Что это за черная орденская лента, которая надета на моей матери? – спросил Баркли. Добравшись до своей постели, он несколько часов подряд проспал как убитый. А после этого съел две тарелки тушеного мяса.
      – Ваша матушка надела это… Ах… – кашлянул в кулак Силвестр, – в знак глубокой скорби. Чтобы выразить свои чувства по поводу вашего похищения.
      Джастин с трудом сдержал стон. Что за манера превращать все в дешевый спектакль!
      – Какие слухи ходили о моем исчезновении?
      Впалые щеки Силвестра покраснели, но слуга отвечал, как всегда, заученно-безразличным тоном:
      – Говорили, что вас против вашей воли похитила мисс Амхерст. Что она пыталась… э-э… принудить вас… принудить вас к браку.
      Маркиз фыркнул.
      – Я был бы счастлив, если бы мне так повезло. – Значит, все считают, что Эвелина – легкомысленная, распутная особа, а лорд Баркли – болван, каких свет не видывал. Похоже, весь город только и говорит об этом, строя догадку за догадкой.
      – Всю прислугу в доме допросили власти, а ваша матушка обратилась в полицию, чтобы они обеспечили ваше скорейшее освобождение. – Силвестр облизнул губы. – Не хочу вмешиваться в ваши дела, милорд, но, если вы пожелаете, я могу пресечь эти слухи…
      Значит, старина Силвестр и сам сгорал от нетерпения, желая услышать пикантные подробности из уст самого Баркли. «Ну что ж, должен вас разочаровать, дорогие мои! Запаситесь терпением: всем вам придется немного подождать», – думал Баркли. Сплетни беспокоили сейчас Джастина меньше всего.
      В дверь, ведущую в смежную комнату, постучали, и Силвестр вышел, чтобы узнать, кто это. Через секунду он доложил Баркли:
      – Мистер Стэнли только что сообщил, что полковник Уитон просит его принять.
      – Помоги мне одеться, а затем пригласи господина полковника пройти в гостиную на втором этаже. – Джастин не собирался предстать перед гостем в домашнем халате, в своей спальне. Он хотел встретить Уитона во всеоружии. Любое, даже малейшее проявление Баркли слабости будет полковнику только на руку, и он не преминет воспользоваться этим в своих целях.
      Через полчаса Джастин шагнул на порог гостиной, настороженно наблюдая за маэстро шпионского ремесла. Уитон стоял перед окном и смотрел на улицу. Его белоснежная шевелюра сияла в солнечных лучах, словно нимб. Он повернулся к двери.
      – Ах, Джастин! Как вы, мой мальчик?
      Маркиз постарался пропустить мимо ушей фамильярное «мой мальчик», хотя от такого обращения его немного покоробило. Он прекрасно знал, что подобная тактика имеет своей целью задать нужный тон их встрече. «Ну ладно, полковник, давайте поиграем в эту игру, если настаиваете!» Джастин не спеша вошел в гостиную и с непринужденным и равнодушным видом грациозно опустился в кресло с высокой спинкой. В комнату, стараясь казаться как можно более незаметным, вошел Силвестр, держа в руках поднос с двумя бокалами бренди.
      Баркли взял бокал и пригубил напиток.
      – Ну, как ваши дела, старина? – дружелюбным тоном спросил он.
      Полковник поджал свои толстые губы и встал рядом с маркизом.
      – Так, значит, малышка оказалась еще той шельмой, как я и говорил?
      – Когда я видел ее последний раз, эта «шельма» оказывала мне медицинскую помощь после того, как один из ваших людей чуть не застрелил меня. – Глядя прямо в лицо Уитону, Джастин наклонился к полковнику и насмешливо воскликнул: – Что? Только не говорите, что вы поверили этим нелепым сплетням, будто мисс Амхерст пыталась меня соблазнить! Вы ведь не настолько глупы, не правда ли?
      Уитон тихо шевелил губами.
      – Ну, мы… Девушка бесследно исчезла, вы тоже пропали… Мои люди были убиты. Что, скажите на милость, нам оставалось думать?
      Баркли рассмеялся, пытаясь понять, имеют ли под собой почву его подозрения насчет вовлеченности в заговор полковника Уитона.
      – Это я старался соблазнить ее, запомните. И знаете, чем все это в результате закончилось? Мы так же далеки друг от друга, как и были с самого начала. А этот французский заговор, похоже, не что иное, как фикция.
      Старый полковник пожал плечами, не поддавшись на удочку маркиза.
      Джастин задумчиво потягивал бренди.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19