Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Атлантида

ModernLib.Net / Приключения / Гиббинс Дэвид / Атлантида - Чтение (стр. 11)
Автор: Гиббинс Дэвид
Жанры: Приключения,
Триллеры

 

 


Костас активировал навигационный компьютер, экран которого засветился перед ним, как навигационный прибор в кабине истребителя. Джек посмотрел вниз, на пульсирующий модем, который отобразил на экране аналогичный образ.

— Недавно рассекреченная гидрографическая карта, — пояснил Костас. — Возможно, составленная британским исследовательским судном после поражения Османской Турции в самом конце Первой мировой войны. К сожалению, Королевский военно-морской флот Великобритании имел ограниченные возможности, поскольку Турецкая Республика потребовала полного контроля над исследованиями, а советское правительство закрыло доступ иностранных судов в Черное море. Это наиболее подробная карта, которую мы имеем на сегодняшний день, но при масштабе один к пятидесяти тысячам она показывает лишь широкий контур батиметрии.

— К чему ты клонишь?

— Посмотри на остров. — Костас подал команду на увеличение изображения. — Два наиболее заметных предмета, Достаточно больших, чтобы быть зафиксированными на карте, это две подводные вершины, расположенные напротив северо-западной оконечности острова. Довольно странная симметрия, не правда ли?

— Пирамиды! — воскликнул Джек и ухмыльнулся. — Неплохо для нашей почти детективной работы. Значит, Атлантида была помечена на карте более восьмидесяти лет.

Они протиснулись через центр прохода, поглядывая сквозь плексигласовое стекло на темные силуэты возвышавшихся пирамид. По подсчетам Джека, миновав углы, они прошли не менее ста пятидесяти метров, а ступеньки уходили куда-то вдаль, исчезая в мутной толще воды. Единственным звуком, сопровождавшим археологов все это время, был шум водяных пушек, струи которых снимали толстый слой ила с поверхности дна.

— Осторожно!

Но было поздно. Костас так увлекся наблюдениями, что не заметил неожиданно возникшее на его пути препятствие и врезался в темную стену.

— Ты в порядке? — озабоченно спросил Джек, следовавший за ним метрах в пяти.

— Внешних повреждений нет, — ответил неожиданно растерявшийся Костас. — К счастью, мы двигались черепашьими темпами.

Он пошарил перед собой металлическими щупальцами робота и высветил лучом фонаря темное препятствие.

— Ты забыл первое правило подводника: всегда смотри вперед, когда продвигаешься по незнакомой местности, — назидательным тоном произнес Джек.

— Спасибо за совет.

— Что же это?

Они направили фонари на темную массу и подождали, пока осядет поднятый ими осадочный ил. Странный предмет находился в метре от них, но только через несколько минут мужчины с удивлением обнаружили его неожиданно правильные формы.

— Похоже на огромное зеркало в ванной комнате, — пошутил Костас.

Это был огромный диск, не менее пяти метров в диаметре, стоявший на широком пьедестале высотой метра два.

— Давай посмотрим, нет ли здесь каких-нибудь надписей, — предложил Джек. — Ты постарайся убрать слой ила, а я поднимусь вверх и посмотрю — вдруг там что-нибудь интересное.

Костас убрал защитный экран с панели инструментов, переключил металлический щуп наручное управление и зафиксировал на нем пальцы, чтобы робот полностью имитировал движения его руки. Затем опустил механическую руку вниз, к водяной пушке, и выбрал там трубочку размером с карандаш. Потом он стал методично снимать слой ила с диска в направлении от центра к краю, пытаясь отыскать там хоть какие-то знаки.

— Это прекрасно обработанный камень, — прозвучал в наушниках голос Джека, который уже был на самом верху диска. — Гранит или брекчия, похожие на египетский порфир. Только у этого камня есть зеленоватые вкрапления, как в древней Спарте, где добывали лакедемонский ляпис. Думаю, это местный мрамор, поглощенный морем после начала потопа.

— Ты нашел там хоть какие-то надписи?

— Здесь есть черточки.

Костас отошел назад, а потом поднялся вверх к Джеку, где еще раз очистил диск от придонных наслоений. Когда ил осел на дно, перед ними открылась чудесная картина.

Джек невольно издал крик радости:

— Ура!

На полированной поверхности диска с удивительной геометрической точностью были вырезаны горизонтальные и вертикальные линии, а в самом его центре стоял уже знакомый им по папирусу знак «Н» с вертикально свисающей с перекладины черточкой и рядом коротких горизонтальных линий по краям, что делало знак похожим на садовые грабли.

Джек достал из внутреннего кармана костюма электролитическую копию золотого диска и показал ее Костасу. Это была абсолютно идентичная копия того самого золотого диска, который сейчас хранился в условиях чрезвычайной секретности в мощном сейфе Карфагенского музея. Копия была доставлена на борт «Сиквеста» незадолго до того, как они сами прибыли туда.

— Я прихватил ее с собой просто на всякий случай, — улыбнулся Джек.

— Атлантида, — просиял от радости Костас.

— Это должно означать вход в цитадель. — Джек тоже улыбался от радости, но с тревогой посмотрел на друга. — Нам нужно спешить. Мы и так уже изрядно переборщили по части отпущенного нам времени, и «Сиквест» ждет от нас сообщений.

Они поднялись вверх, обошли вокруг каменного диска, но тут же спустились вниз, натолкнувшись на острый выступ скалы. Проход в этом месте заметно сузился до одной ступеньки и вскоре стал не больше, чем два аквапода, вместе взятые. Они стали медленно подниматься вверх по крутому склону, различая вокруг себя лишь острые выступы скал вулканической горы, которые с обеих сторон обрамляли подъем.

Костас включил фонари на полную мощность и вперился взглядом в мутную поверхность склона, совершенно позабыв о неприятном столкновении пару минут назад. Поднявшись на несколько метров вверх, он повернулся к Джеку:

— Впереди что-то странное.

Джек в это время внимательно изучал вырезанные из камня головы животных, которые выстроились вдоль склона с его стороны. Они как будто поднимались вверх и были удивительно похожи, сопровождая его на всем пути следования. Сначала они напомнили ему рычащих львов шумерского или египетского периода, но когда он пригляделся, то с удивлением понял, что у них огромные клыки, как у саблезубых тигров поздней ледниковой эпохи. Он был так увлечен этим зрелищем, что поначалу не обратил внимания на слова Костаса.

— Что там у тебя? — наконец спросил он.

В голосе Костаса были слышны нотки крайней озабоченности:

— Над нами темная пелена, почти полная невидимость. Мы поднялись на стометровую глубину и должны были видеть хоть какие-то проблески солнечного света, но вместо просветления наступило странное затмение. Такое впечатление, что над нами препятствие. Думаю, что мы… Стоп! — неожиданно закричал он.

Оба аквапода резко остановились перед какой-то темной глыбой.

— Господи Иисусе! — выдохнул Костас. — Я опять чуть не врезался.

Они молча уставились на непонятный объект, края которого исчезали в толще мутной воды. Оказавшись прямо на каменной лестнице, он преграждал им путь и скрывал все, что могло находиться за ним.

— Боже мой! — тихо воскликнул Джек. — Я вижу здесь какие-то заклепки. Это же затонувшее судно!

Его сознание лихорадочно перебирало все варианты объяснения увиденного, мгновенно переносясь из Древнего мира в современность, вторжение которой казалось кощунственным после всего, что они увидели здесь.

— Корабль, видимо, застрял между пирамидами и вулканом, — предположил Костас.

— Только этого нам недоставало, — недовольно проворчал Джек. — Вероятно, Первая или Вторая мировая война. В Черном море масса морских судов, потопленных немецкими подводными лодками.

— У меня дурное предчувствие, — буркнул Костас, медленно огибая край огромного металлического корпуса. — Сейчас я осмотрю ее со всех сторон и через минуту вернусь.

Он прибавил скорость и вскоре исчез за левым углом субмарины, и только слабый луч прожектора аквапода подсказывал направление его движения. А Джек тем временем лихорадочно соображал, какие повреждения могло получить судно и сколько драгоценного времени им понадобится, чтобы преодолеть неожиданное препятствие.

— Ну что там у тебя?

Костас приблизился к кораблю с другой стороны и медленно подвел итог со смешанным чувством волнения и беспокойства:

— На какое-то время тебе придется забыть про Атлантиду. Мы только что обнаружили русскую атомную подводную лодку.


ГЛАВА 13

Это атомная подводная лодка класса «Акула», — сообщил Том Йорк, склонившись над экраном компьютера, установленного на командном пункте «Сиквеста». — Нет сомнений, что это та самая подводная лодка «Казбек», которая пропала в этом районе еще в 1991 году.

Джек и Костас вернулись на судно менее часа назад и сразу позвали Йорка и Хоува. Шторм, который первую половину дня надвигался на них с северного побережья Черного моря, уже бушевал, и Хоув вынужден был задействовать систему водного балласта, чтобы удержать судно в более-менее устойчивом положении. Джек прекрасно понимал, что нужно поскорее спуститься под воду и предпринять хоть какие-то меры для продолжения исследований, но прежде им придется решить проблему с затонувшей подводной лодкой, которая преградила путь от пирамид к склону вулкана. Именно поэтому у экрана компьютера сейчас собрались почти все члены команды, высказывая самые разные методы и способы выхода из ситуации.

— «Акула» — это по классификации НАТО, а советское название «Казбек» субмарина получила в честь самой высокой вершины Центрального Кавказа. — Катя подошла к пульту управления и с улыбкой протянула Джеку чашку кофе. — Официальное название подводной лодки «Проект 971».

— Откуда вам это известно? — поинтересовался Лановский, ученый, присоединившийся к команде «Сиквеста» в Трабзоне. Этот длинноволосый мужчина в очках с линзами из горного хрусталя с самого начала смотрел на Катю с подозрением.

— Перед написанием докторской диссертации, — спокойно пояснила Катя, — я служила аналитиком в Разведывательном управлении Советского ВМФ, в отделе безопасности подводного флота.

Лановский нервно протер стекла очков и надолго замолчал.

— У нас она считается лучшей многоцелевой военной подводной лодкой, эквивалентом которой является американская субмарина класса «Лос-Анджелес», — добавила Катя. — «Казбек» был построен в Комсомольске-на-Амуре в 1988 году и списан в начале 1991 года. На ней установлен только один реактор, что противоречит данным западных разведслужб. На борту находятся четыре шестисотпятидесятимиллиметровых пусковых установки и шесть пятисоттридцатитрехмиллиметровых, пригодных для различных типов оружия, включая ракеты среднего радиуса действия.

— Но у них нет ядерных боеголовок, — решительно заявил Йорк. — Они оснащены только баллистическими ракетами. Меня больше всего интересует, почему русские с фанатичным упрямством скрывали сам факт потери лодки. Ведь никаких секретов для нас там уже нет. Мы хорошо знаем технологию производства лодок такого класса еще с середины 1980-х, когда они только появились. Незадолго до увольнения из Королевского военно-морского флота я принимал непосредственное участие в разработке и подписании Договора об ограничении стратегических вооружений и с этой целью посетил базу подводных лодок Северного флота в бухте Ягельной, что неподалеку от Мурманска. Там нам предоставили возможность самым подробным образом ознакомиться с последними лодками типа «Акула». Мы посмотрели буквально все, кроме, разумеется, реакторного отделения и центра планирования тактических операций.

— Группа специалистов из ММУ принимала участие в списании и уничтожении лодки типа «Акула» во Владивостоке пару лет назад, — добавил Костас. — Я собственноручно разрезал ее на мелкие кусочки.

— Так что же случилось с «Казбеком»? — спросил один из членов команды. — Сбой в работе реактора?

— Именно этого мы опасались больше всего, — вышел вперед Мустафа Алькозен. — Если бы расплавился реактор, это неизбежно привело бы к огромной утечке радиации, которая уничтожила бы не только членов экипажа, но и все вокруг на расстоянии многих миль. И тем не менее турецкие службы раннего оповещения не зафиксировали тогда радиоактивного заражения в пределах территориальных вод.

— К тому же сбой в работе реактора редко приводит к его расплавлению, — согласился с ним Йорк. — Чаще всего такая поломка заканчивается резким сокращением выброса радиации. Что же касается самого судна, то реактор не мог стать причиной его гибели. Даже если бы реактор не удалось запустить вновь, на борту такой лодки всегда имеется дизельный двигатель, который поддерживает ее на плаву.

— То, что вы сейчас увидите, — сказал Костас, — может стать ответом на ваш вопрос. — Он направил внимание присутствующих на экран монитора, где только что появилось изображение, снятое с его аквапода на морском дне. Он нацелил на экран пульт дистанционного управления и быстро прокрутил снимки сфинкса-быка, обеих пирамид, после чего изображение стало менее отчетливым. На экране появилась масса темного металла, а потом и весь корпус подводной лодки, затуманенный поднятыми со дна осадками.

— Это корма, — коротко объяснил он. — Большой гребной винт, точнее, то, что от него осталось. Семь его плоскостей целые и невредимые, но они будто срезаны у основания. А эта масса металла на переднем плане — остаток нижнего килевого стабилизатора. Чуть выше можно увидеть нетронутый верхний стабилизатор.

— Это должен быть чертовски сильный удар, — подал голос кто-то из членов команды.

— Мы осмотрели восточную пирамиду незадолго до того, как поднялись на поверхность, — продолжал Костас. — На противоположной от вулкана стороне есть весьма значительные повреждения. Это дало нам возможность предположить, что субмарина шла в юго-западном направлении с максимальной скоростью, превышающей тридцать узлов, и обнаружила пирамиду слишком поздно. Русские пытались повернуть нос субмарины, чтобы избежать лобового столкновения, но в результате врезались в неожиданное препятствие кормой. Результат происшествия вы видите. Субмарина прошла еще около ста метров, пока носом не ткнулась в скалу перед древней лестницей. Именно поэтому она затонула как раз между пирамидой и вулканом.

— Невероятно, — выдохнул Йорк. — Только безнадежно сумасшедшие люди могут мчаться на предельной скорости к острову, который не обозначен на картах.

— Да, у них произошло что-то чрезвычайное, — поддержал его Костас.

— Насколько мы можем судить, на борту лодки не осталось ни одной живой души, — продолжил Йорк. — Даже на глубине ста метров экипаж судна имел возможность использовать спасательные жилеты «Стейнке» и дыхательные аппараты. Даже одно-единственное тело на поверхности моря было бы обнаружено спутниками по миниатюрному радиопередатчику, вмонтированному в такой жилет. Почему они не включили радиомаяк, односторонний радиопередатчик, которым оснащена каждая субмарина? А корпус судна вызывает еще больше вопросов. Вы говорите, что повреждения имеют внешний характер, но почему-то нет свидетельств о повреждении корпуса судна. Почему они не сбросили баки с балластом? Лодки типа «Акула» имеют двойную обшивку корпуса, что в три раза превышает надежность подлодки по сравнению с теми, у которых только одна обшивка.

— Хорошие вопросы, — подытожил Джек, выходя из тени, где долго прислушивался к разговору. — Возможно, мы скоро найдем на них ответы. Но прежде мы должны вернуться к нашей главной задаче. Время не терпит. — Он встал перед группой рядом с Костасом и медленно обвел взглядом присутствующих. — Мы пришли сюда, чтобы отыскать сердце Атлантиды, а не возобновлять «холодную войну». Мы уверены, что текст папируса указывает на жерло вулкана. Лестница, на которую обрушилась злосчастная подводная лодка, скорее всего вела к святилищу, в настоящее время находящемуся под корпусом судна. Позади лодки ступеней нет, мы проверили. — Он упер руки в бока и после небольшой паузы продолжил: — Наша цель лежит под огромным металлическим цилиндром длиной сто восемь метров и весом более девяти тысяч тонн. Мы вынуждены признать, что цистерны с балластом освободить невозможно. Даже если бы у нас имелось специальное оборудование для подъема подводной лодки, наши действия не остались бы незамеченными на поверхности моря, и русские примчались бы к нам со скоростью пушечного выстрела. Если же мы попытаемся получить помощь со стороны, то сразу утратим инициативу и открытая нами Атлантида неизбежно станет достоянием Аслана и его банды грабителей. А снимки, которые вы только что видели, будут нашим последним трофеем. — Помолчав, Джек вздохнул. — У нас сейчас только один выход. Придется пробраться внутрь лодки и через нее пробиться к поверхности вулканической скалы.

— Глубина семьдесят пять метров, продолжаем погружаться. Входим в зону прямой видимости.

Катя посмотрела через плексигласовое окошко слева от себя. В непроглядной темноте моря стали постепенно вырисовываться смутные очертания темного массивного силуэта подводной лодки, поражающей воображение размерами и зловещей формой.

Костас потянул на себя рычаг управления и повернулся к своему напарнику.

— Джек, приготовь снаряжение для выхода в море. Скоро будем стыковаться.

Катя сидела возле двух членов команды, среди великого множества самых разнообразных приспособлений в центре ГВСА-4 — глубоководного спасательного аппарата, которым в последнее время были оснащены все научно-исследовательские суда Международного морского университета. На полу перед ней находился небольшой универсальный люк, соответствовавший практически любому спасательному выходу любой подводной лодки или другого морского судна. Именно через этот люк оказавшиеся в ловушке матросы могли пробраться на спасательный аппарат, причем в количестве не менее десяти человек. И сейчас два человека напряженно работали с оборудованием, стараясь приспособить его для стыковки с советской подводной лодкой.

Двадцать минут назад они бросили последний взгляд на «Сиквест», темный корпус которого медленно исчезал в толще воды над их головами.

— Курс примерно восемьдесят градусов к югу. Глубина погружения девяносто пять метров.

Небольшой толчок свидетельствовал о том, что спасательный аппарат благополучно сел на корпус подводной лодки. Прямо перед ними в толще воды виднелась башня субмарины с перископом и антенной. Только сейчас они в полной мере осознали истинную мощь подводной лодки, в два раза превосходящей «Сиквест» по тоннажу, а по длине не уступавшей футбольному полю.

Костас посмотрел на Джека:

— Субмарины класса «Акула» самые бесшумные из всех, произведенных в Советском Союзе. Корпус лодки покрыт антиэховым материалом — тонким слоем сверхпрочной резины, которая защищает внешнюю оболочку судна от повреждений и поглощает активные сонарные пульсации. Именно поэтому мы так мягко приземлились на нее. Кроме того, такое покрытие значительно облегчит нам процесс стыковки с люком спасательного отсека.

Он немного повернул рычаг управления, и спасательный аппарат продвинулся на несколько метров в сторону люка, который уже отчетливо виднелся неподалеку от них.

— Как Йорк и предполагал, люк крепко задраен. Если бы члены экипажа пытались спастись, он был бы открыт.

Костас прикинул, что древняя лестница к святилищу должна находиться где-то под торпедным отсеком лодки, то есть под конусом ее носовой части. Катя объяснила им еще на «Сиквесте», что в случае чрезвычайных обстоятельств или аварийной ситуации реактор автоматически отключается от питания и полностью изолируется от остальных отсеков лодки, делая невозможным любое несанкционированное проникновение посторонних в торпедный отсек.

— Аккуратно подсоединяемся.

Костас вперился взглядом в экран цифрового навигационного дисплея, чтобы как можно точнее навести ГВСА-4 на спасательный люк подводной лодки. Через минуту корпус аппарата слегка вздрогнул и замер. Значит, его выходной люк полностью совпал со спасательным люком субмарины. Костас выключил навигационный прибор и потянул на себя рычаги стабилизации аппарата на корпусе лодки.

— Стыковка завершена, — торжественно объявил он. — Все прошло нормально. — Костас расстегнул ремень безопасности. — Давайте проведем последнюю репетицию, — сказал он. — Сонар глубокого проникновения на АДУ показал, что передняя часть субмарины не затоплена. Что же касается остальной части, мы в этом не уверены, поскольку реакторный отсек и все машинное отделение занимают большую часть внутреннего пространства судна, но все же надеемся, что и там воды нет.

Он пополз к выходному люку, Джек последовал за ним.

— Прямо под нами люк спасательного отсека лодки, — продолжал объяснять Костас. — В случае «мокрого выхода» члены команды заходят в нижний отсек, включают дыхательные аппараты, отсек заполняется водой, а потом открывается люк верхнего отсека, и они выходят на поверхность.

— А «сухой выход»? — спросила Катя.

— Наш ГВСА сейчас находится как раз над внешним спасательным отсеком, — ответил Костас. — В модифицированных подводных лодках типа «Акула-1» этот отсек встроен в корпус лодки на два метра, создавая тем самым дополнительный внешний отсек, который значительно облегчает процесс спасения команды. Мы можем плотно присоединиться к этому отсеку, откачать из него воду, а потом с помощью роботов открыть люк и проникнуть внутрь субмарины. Но прежде проверим внутреннее пространство с помощью соответствующих приборов ГВСА, не подвергая себя лишней опасности.

Костас кивнул двум членам команды, и они приступили к работе. Закрыв вручную кольцо люка, спасатели проползли в заднюю часть аппарата, уселись перед небольшим пультом управления. После негромкого щелчка крышка люка стала медленно открываться, и Катя увидела перед собой темный люк подводной лодки. Операторы внимательно следили за процессом, а потом нажали кнопку, и насос стал откачивать воду из спасательного отсека субмарины. Послышалось громкое шипение. Это в камеру под высоким давлением нагнетался воздух из внешних цилиндров ГВСА.

— Спасательная камера свободна, давление в ней выровнялось, — доложил один из первопроходцев. — Включаем робот.

Катя протиснулась между Костасом и Джеком, чтобы получше рассмотреть происходящее. Внизу она увидела тонкую трубу с металлическими щупальцами, которыми с помощью джойстика и навигационного экрана управлял один из членов команды.

— Он работает по принципу разности давления, — пояснил Костас Кате. — Мы наполняем камеру воздухом под тем же давлением, которое сейчас в нашем аппарате. Потом с помощью механической руки прикрепляем конец трубы к люку и быстро уменьшаем давление. Когда оно там становится гораздо меньше, чем у нас, люк не выдерживает перепада и открывается.

Они молча наблюдали, как робот справился с замком безопасности, ухватил ручку люка и почти присосался к его поверхности. Человек за пультом дистанционного управления полностью сосредоточился на экране монитора, отслеживая показания приборов.

— Давление один бар и постепенно уменьшается, — сказал он и повернул ручку на трубе, усиливая откачку воздуха из спасательной камеры.

— Девяносто пять сотых бара… девяносто… восемьдесят пять… восемьдесят. Начали!

Как только он повернул ручку до конца, крышка люка заскрежетала и открылась. Механическая рука аппарата автоматически отошла назад и закрепила люк к стенке камеры. Они впервые увидели внутреннее пространство субмарины, а свет фонаря высветил многочисленные узлы труб, кабелей и каких-то приспособлений.

— Давление семьсот девяносто пять тысячных.

— Примерно такое, как мы и предполагали, — довольно ухмыльнулся Костас и посмотрел на техника. —Дай мне полный спектр окружающей среды, прежде чем мы приступим к компенсации.

В камеру осторожно спустился сенсорный датчик с набором индикаторов, включая газовый спектрометр, счетчик Гейгера, радиационный дозиметр и так далее.

— Уровень радиации шесть десятых миллирема в час, то есть меньше, чем в салоне авиалайнера. Общий уровень токсичности вполне умеренный с отсутствием каких бы то ни было признаков утечки ядовитых газов или химических отравляющих веществ. Довольно высокий уровень аммония, что, вероятно, объясняется распадом органических веществ. Содержание кислорода на уровне восьми целых двух десятых процента; азота — семьдесят; двуокиси углерода — двадцать два; окиси углерода — ноль восемь. Немного рискованно для длительного пребывания. Температура воздуха — плюс два градуса по Цельсию.

— Спасибо, Энди. — Костас посмотрел на Джека. — Наше проникновение на лодку будет похоже на высадку на вершину Эвереста в тропическом наряде и с гнилыми яйцами во рту.

— Чудесно, — недовольно поморщился Джек. — Ну почему всегда так получается, когда ты берешь бразды правления в свои руки?

Костас улыбнулся и посмотрел на пульт управления.

— Энди, компенсируй нехватку кислорода и подключи газоочиститель.

В ту же минуту послышался шум нагнетаемого аппаратом воздуха во внутреннее пространство подводной лодки.

— Подлодки типа «Акула» имеют свои внутренние газоочистители, — подала голос Катя. — Если их активировать, они сделают эту работу вместо нас. Они также оснащены специальными приборами, которые разлагают морскую воду и извлекают из нее кислород. Эти субмарины могут находиться под водой несколько месяцев и при этом иметь воздух чище и лучше, чем на поверхности.

Костас смахнул пот с бровей и посмотрел на Катю.

— Это отнимет слишком много времени. Батареи, которые питают все эти системы, уже изрядно разрядились за то время, пока дизельный двигатель был отключен. А мне нужно сэкономить заряд батарей на ГВСА на тот случай, если придется использовать дополнительную энергию для освещения. Наш газоочиститель включает в себя окись углерода и сжигатель водорода, не говоря уже о химических фильтрах.

Послышался голос техника за пультом управления:

— Мы достигли адекватного давления. Через десять минут газоочистительный цикл будет завершен.

— Хорошо, — сказал Костас. — Пора одеваться.

* * *

Они надели плотно прилегающие к телу специальные костюмы из современного сверхпрочного материала — сочетание последней модели комбинезона для подводного плавания и костюма для химической и биологической защиты ВМФ США. Вокруг лодыжек плотно обернули силиконовые ласты, которые в случае необходимости можно было легко опустить на ноги под водой.

Костас застегнулся и кратко проинструктировал команду:

— Думаю, что мы сможем легко и безопасно дышать на подводной лодке, но все же предлагаю надеть всем маски. Кстати, там есть обогреватель воздуха, что поможет нам нормально перенести холод. В костюме имеется дополнительный источник кислорода, который включается автоматически, как только датчик покажет загрязнение воздуха или наличие опасных для жизни веществ.

Маска представляла собой обогащенный силиконом шлем, плотно прилегающий к лицу, повторяя его формы. Проверив собственное снаряжение, Джек помог Кате застегнуть костюм и отрегулировать систему внутреннего жизнеобеспечения, которая включала в себя подачу кислорода, многоуровневый регулятор обогрева и тройной набор титановых цилиндров, содержащих под высоким давлением необходимый запас воздуха. Цилиндры ММУ были выполнены из сверхпрочного материала и весили гораздо меньше, чем обычные цилиндры для подводного погружения. Кроме того, сделанные с учетом всех современных эргономических требований, в движении они были практически незаметны.

На руках каждого члена экспедиции были миниатюрный компьютер и дисплей, который своевременно оповещал о состоянии окружающей среды и системы жизнеобеспечения. Воздушная смесь для дыхания поддерживалась автоматически, а компьютер сообщал о глубине погружения, характере водной среды, ее температуре и даже о психологическом состоянии подводника.

— Интерком обеспечит надежную внутреннюю связь с ГВСА, — сказал Костас. — Не забудьте включить его, когда войдем внутрь лодки.

Проверив снаряжение, Джек взял с полки девятимиллиметровый пистолет «Беретта-92ФС», сунул в рукоятку магазин с пятнадцатью патронами и спрятал оружие в водонепроницаемую наплечную кобуру вместе с запасным магазином.

— Стандартная экипировка, — пояснил он Кате и ободряюще улыбнулся, вспомнив разговор накануне погружения о рискованности мероприятия. — В таком деле никогда не чувствуешь себя в полной безопасности.

— Доктор Ховард, срочное сообщение с борта «Сиквеста».

— Включи громкую связь, — приказал Джек технику, взяв микрофон. — Это Ховард. Прием.

— Джек, это Том, — послышался голос, с трудом преодолевающий треск и шум от статических помех. — Шторм в конце концов накрыл нас. Наблюдаются сильные электрические разряды, видимость уменьшилась до пятидесяти метров, шторм достиг десяти баллов и постоянно усиливается. Все гораздо хуже, чем я предполагал. Не могу оставаться на прежнем месте в такой опасной близости от острова. Повторяю, не могу находиться в такой опасной близости от острова. Прием.

Даже несмотря на многочисленные помехи, все отчетливо слышали тревогу в его голосе. Джек нажал кнопку ответа:

— Каков прогноз на ближайшее время? Прием.

— Один из самых разрушительных циклонов, зарегистрированных в это время года. Вам следует немедленно подняться на борт. Прием.

ГВСА слишком велик, чтобы развернуться и закрепиться к якорной системе «Сиквеста». В такую штормовую погоду его вообще может опрокинуть и разбить о корму судна. Горький опыт подсказывал, что слишком опасно возвращаться на судно в таких условиях.

— Какой у нас выбор? Прием.

— Вам придется действовать на свой страх и риск в течение суток. Я намерен увести «Сиквест» на двадцать морских миль севернее штормового фронта, а потом вернуться назад, когда все стихнет. Прием.

— У нашего ГВСА нет возможности последовать за «Сиквестом» под водой на столь длительное расстояние, — проворчал Костас. — Батареи рассчитаны лишь на время выполнения спасательных операций и могут обеспечить нам движение только на пару миль после разрядки.

Джек надолго задумался, прежде чем поднести микрофон к губам.

— Том, дай нам минуту на размышление. Прием.

В гнетущей тишине Джек посмотрел на своих техников. Те молча кивнули. Энди и Бен — ветераны ММУ. Энди прекрасный специалист по подводной технике и шеф Костаса в этой области, а Бен пришел в отдел безопасности Питера Хоува из Королевского флота. Оба преданы идеям ММУ и готовы следовать за Джеком хоть на край света.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27