Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Атлантида

ModernLib.Net / Приключения / Гиббинс Дэвид / Атлантида - Чтение (стр. 5)
Автор: Гиббинс Дэвид
Жанры: Приключения,
Триллеры

 

 


— Судя по всему, — снова вмешался Костас, — за несколько дней до извержения вулкана произошло землетрясение. Нам хорошо известно, что жители острова Фера получили этот предупреждающий сигнал и успели благополучно покинуть остров, прихватив необходимые вещи.

Джек молча кивнул.

— Извержение было такой силы, что уничтожило все вокруг на расстоянии многих миль, — продолжал Костас. — Но это оказалось только начало. Через некоторое время в жерло вулкана хлынула морская вода и произошел гигантский взрыв, ставший причиной мощного цунами. Мы сейчас находимся недалеко от острова Фера, и эти волны слегка ослабли, но даже их было достаточно, чтобы разнести в щепки любое судно, а наше осталось целым и невредимым прежде всего потому, что было укрыто мощной стеной вулкана и осталось вне пределов досягаемости разрушительной морской волны.

Вертолет завис над палубой «Сиквеста» на высоте сто футов, пока Джек ждал разрешения на посадку. Он еще раз критично оглядел свое детище, предмет гордости. Позади вертолетной площадки возвышалась трехэтажная надстройка, где могли разместиться тридцать членов экипажа и двадцать научных сотрудников. Длина судна превышала семьдесят пять метров, а это почти в два раза больше, чем «Калипсо», знаменитое исследовательское судно Кусто. Его построили на верфи в Финляндии, где обычно строили знаменитые научно-исследовательские суда для Российского института океанологии. Как и остальные, это судно было оснащено самой современной техникой, имело надежные средства связи и отличалось необыкновенной устойчивостью даже во время самого сильного шторма, чему во многом способствовала автоматическая система стабилизации с помощью специальных камер водяного балласта. Конечно, судну уже более десяти лет и оно требует определенного ремонта, но для Международного морского университета вполне подходит и по-прежнему является важнейшим средством морских исследований по всему миру.

Когда вертолет стал медленно снижаться, они увидели на горизонте темный силуэт еще одного судна. Собственно говоря, именно его появление и стало причиной красной тревоги и срочного отзыва Джека с конференции в Александрии.

Они прекрасно знали, что это за судно, и напряженно молчали, неохотно переключаясь от загадок археологии к злободневным проблемам сегодняшнего дня. Джек крепко сжал губы и хмуро наблюдал за оранжевым кругом, куда должен был сесть вертолет. Внешне он казался спокойным, но на самом деле в душе кипел от ярости. Конечно, он знал, что рано или поздно их подводные работы в этой части Средиземного моря будут обнаружены, но не думал, что все произойдет так быстро. Их оппоненты имели доступ к спутниковой системе наблюдения бывшего Советского Союза, которая способна с высоты четырехсот километров различить даже черты лица отдельного человека. А «Сиквест» был как на ладони в этой части Средиземного моря, да еще в условиях абсолютной безоблачности. К тому же судно находилось на одном месте в течение нескольких дней, что не могло не привлечь внимания посторонних.

— Вы должны взглянуть на это. — Костас повел Джека и Катю мимо череды столов в лаборатории консервации исследовательского судна «Сиквест». — Эти предметы поступили сюда вчера, как раз перед тем, как я вылетел на задание.

Большие неоновые лампы отбрасывали яркий свет на столы, заваленные находками. Группа технических работников в белых халатах суетилась над новыми артефактами, поступившими за последние пару дней с места гибели минойского судна. Они аккуратно очищали их от пыли и грязи и тщательно фиксировали каждую вещь в регистрационном журнале. После этого все найденные предметы должны пройти процедуру консервации и подготовки к демонстрации. Наконец Костас остановился у низкой скамьи и осторожно снял покрывало с предмета высотой не более метра.

Катя чуть не задохнулась от неожиданности и долго смотрела, затаив дыхание, на голову быка в натуральную величину, поражавшую воображение красотой и изяществом. Сама голова была сделана из египетского стеатита, глаза — из афганского лазурита, рога выполнены из цельного золота и украшены сверкающими рубинами из Индии. Отверстие на месте рта свидетельствовало о том, что перед ними самый настоящий ритон — большой культовый сосуд, использовавшийся древними народами для возлияний и принесения жертвы богам. Правда, ритоны такого размера и качества могли принадлежать только верховным жрецам и использовались для самых сакральных церемоний минойского мира.

— Я не мог починить наше снаряжение для подъема, — вздохнул Хоув, грустно посмотрев на Джека.

— Ничего страшного, — улыбнулся тот. — Мы можем перевезти все это по воздуху.

— Прекрасный экспонат для нашей выставки, — подытожил Костас.

— В Морском музее? — поинтересовалась Катя.

— Джек давно мечтал найти нечто подобное и продемонстрировать свои успехи в поисках затонувших судов минойской цивилизации. Сейчас работы почти закончились, и вряд ли есть смысл продолжать экспедицию.

Средиземноморская база Международного морского университета (ММУ) располагалась на месте древнего Карфагена в Тунисе, где полным ходом шли работы по реконструкции военной гавани древних финикийцев. А рядом находился большой ангар, который когда-то служил местом укрытия для весельных галер, а сейчас превратился во временную экспозицию археологических находок, обнаруженных на дне Средиземного моря.

Джек долго смотрел на голову быка, а потом его охватил гнев. Трудно представить, что такая прекрасная вещь может стать добычей международных преступных групп. Сейчас даже эта безопасная, как казалось ранее, гавань не могла служить достаточно надежным укрытием для столь ценных вещей. Когда они впервые увидели на горизонте темный силуэт пиратского судна, то сразу решили ограничить полеты вертолета. Конечно, «Линкс» обладал хорошими ходовыми качествами и мог составить конкуренцию любой другой винтокрылой машине, но при этом он был уязвим для ракет класса «земля — воздух» с лазерным наведением, как, впрочем, и любое воздушное судно. Враги без особого труда могут выследить вертолет с помощью спутниковой системы обнаружения, а потом вычислить местонахождение древнего судна и направить туда своих бандитов. В таких случаях они обычно убивают членов команды и исследователей, а потом вывозят самые ценные находки, после чего сокровища навсегда исчезают в сейфах частных коллекционеров. Это новая и чрезвычайно опасная форма пиратства в международных водах.

Джек поднялся в капитанскую каюту вместе со своими спутниками и поздоровался с Томом Йорком, владельцем судна, — плотно сбитым седовласым англичанином, который в свое время служил командиром ракетоносца в Королевском военно-морском флоте. Напротив него сидел высокий красивый мужчина, внешность которого сразу напомнила им о славном игроке в регби в его родной Новой Зеландии. Питер Хоув тоже провел в Королевском военно-морском флоте около двадцати лет, а потом служил в воздушном спецназе Австралии, после чего перешел в Международный морской университет и возглавил там службу безопасности. Только вчера вечером он прилетел из корнуэльского отделения ММУ в Англии и готов был приступить к работе. Все трое были в свое время сотрудниками морской разведки, а Хоув, помимо всего прочего, школьным другом Джека.

— Это прекрасные находки, — восторженно прошептала Катя. — Пикассо был бы в восторге.

На столе лежали две радиостанции ультракороткого диапазона и огромная адмиралтейская карта Эгейского моря. Костас и Катя протиснулись между Йорком и Хоувом, а Джек продолжал стоять, заполняя своей массивной фигурой дверной проем. Его голос был полон решимости и не оставлял сомнений относительно дальнейших планов:

— Ладно, что мы имеем?

— Это совершенно новые люди, — пояснил Хоув. — И руководит ими некто по имени Аслан.

Катя заметно вздрогнула и удивленно захлопала глазами, словно не веря своим ушам.

— Аслан?

— Вы знаете этого человека? — с таким же удивлением спросил Джек.

— Да, я знаю этого человека, — эхом отозвалась девушка. — Имя Аслан означает «лев». Он… — Катя замолчала, пытаясь справиться с волнением. На ее побледневшем лице отразилось беспокойство. — Это наемник, гангстер. Нет, еще хуже.

— Этот человек из Казахстана, если быть точным. — Том Йорк бросил на стол фотографию. — Я получил это по электронной почте из информационного агентства ММУ в Лондоне несколько минут назад.

Все наклонились над снимком группы людей в традиционной исламской одежде и с оружием в руках. На заднем плане можно было заметить горный ландшафт с пологими склонами и солнечной долиной. Боевики стояли с автоматами Калашникова в руках, а перед ними был целый склад стрелкового оружия, включая крупнокалиберные пулеметы советского производства и переносные ракетные установки. Но внимание археологов привлек не склад, что было довольно привычным явлением для афганских моджахедов, а человек в центре группы. Он заметно выделялся на фоне остальных внешностью и выражением лица. Да и одет был не в традиционную исламскую одежду, а в белый костюм и белую шляпу. Аристократическая внешность, короткие черные усы… Черты лица можно было бы назвать красивыми и благородными, если бы не длинный нос с горбинкой и скуластое лицо, характерное для исконных кочевых племен Центральной Азии. Да и глаза у него были глубоко посаженные, проницательные, необыкновенно черные и пронизывающе злые.

— Аслан, — тихо повторил Йорк. — Его настоящее имя — Петр Александрович Назарбетов. Отец его монгольского происхождения, а мать — из Киргизстана. Живет он в Казахстане, но имеет надежную базу в Абхазии. Трудно поверить, что это бывший советский академик и профессор истории искусств Бишкекского университета.

Хоув молча кивнул, давая понять, что наступает его черед для комментариев, поскольку он уже давно занимался именно такими людьми:

— В этой части земного шара все люди развращены огромными прибылями от преступной деятельности. Ничего удивительного, что к этому делу подключился и историк искусств. Он хорошо знает истинную стоимость античных предметов и прекрасно осведомлен о том, где именно их искать. — Хоув оглядел присутствующих. — Надеюсь, вы хорошо знаете положение дел в Казахстане. — Он показал рукой на карту мира. — Это банальная история. После краха Советского Союза Казахстан неожиданно обрел независимость, но во главе республики встал бывший коммунистический лидер. В результате коррупция поразила все органы государственной власти, а демократия стала фарсом, прикрывающим преступную деятельность правящих кругов. Несмотря на нефтяные запасы и иностранные инвестиции, в республике продолжается разложение всех структур национальной безопасности. Народное восстание дало возможность правительству России ввести туда войска, но они были спешно выведены после кровопролитной гражданской войны. Таким образом, националистические силы были ослаблены, а страна погрузилась в состояние анархии.

— А потом туда вошли наемники, — догадался Костас.

— Вот именно. Повстанцы, которые раньше сообща воевали против русских, теперь стали воевать друг с другом, чтобы заполнить образовавшийся вакуум власти. На смену идеалистам раннего этапа независимости пришли бандиты и религиозные экстремисты. Именно они ввергли страну в состояние хаоса, кровопролития и всеобщего насилия. Они вырывают куски территории для себя, как это обычно делали средневековые бароны, создававшие собственные армии. Кроме того, они стали торговать оружием и наркотиками, что обеспечило постоянный доход.

— Я где-то читал, что Казахстан является главным производителем опиума и героина в мире, — вздохнул Костас.

— Совершенно верно, — поддержал его Хоув. — И этот человек контролирует большую часть его производства. Однако, по общему мнению, он производит очень хорошее впечатление. Любезно приветствует журналистов, отвечает на все вопросы и вообще слывет известным коллекционером античности и ученым, знающим толк в подобных вещах. — Хоув снова сделал паузу. — А на самом деле Аслан психопат и жестокий убийца.

— Как долго он следит за нами? — спросил Джек.

— Они появились на расстоянии визуального наблюдения примерно сутки назад, — отозвался Йорк. — То есть сразу после того, как Костас позвонил вам в Александрию. Центр спутникового наблюдения сообщил нам о появлении потенциально враждебного судна военного образца, которое не реагирует на посылаемые сигналы.

— Значит, после этого вы решили сменить место дислокации, — уточнил Джек, догадавшись о причине перемещения «Сиквеста» на несколько морских миль в сторону от обнаруженного минойского судна.

— Да, но только после того, как заминировали место находки, — ответил Йорк.

Катя удивленно посмотрела на Джека.

— Это изобретение Международного морского университета, — пояснил он. — Представляет собой миниатюрную мину размером в несколько шариков пинг-понга, соединенных между собой определенной связью, напоминающей пузырьки воздуха в воде. Мина приводится в действие фотоэлектрическим сенсором, который может различать движения подводников-водолазов и других подводных объектов. Костас нервно заерзал и посмотрел на Йорка:

— У нас есть выбор?

— Что бы мы ни сделали сейчас, все бесполезно, — произнес Йорк бесстрастно. — Мы уже получили от них ультиматум. — Он протянул Джеку лист бумаги.

Джек быстро прочитал текст, стараясь не выдавать волнения.

— «Сиквест», это «Хищник». Убирайтесь отсюда как можно быстрее, иначе будете уничтожены».

Костас усмехнулся:

— Он не теряет времени зря, не так ли?

Словно в подтверждение его слов в воздухе послышался громкий шум, похожий на рев низко летящего военного самолета, а потом оглушительный взрыв за бортом. Том Йорк бросился к иллюминатору и увидел неподалеку от передней части судна высокий столб воды, рассыпавшийся мелкими белыми брызгами. Снаряд прошел совсем близко и чуть не задел судно.

— Вот ублюдок, — процедил Йорк сквозь зубы. Будучи профессиональным морским офицером, он с трудом сдерживал злость, оттого что не мог ответить адекватно.

В этот момент захрипел радиоприемник, и Йорк сердито нажал кнопку громкой связи, чтобы все могли слышать их разговор.

— Это «Сиквест», — сказал он, с трудом сохраняя спокойствие, — проясните свои намерения. Прием.

Ответ пришел через несколько секунд. Это был хриплый голос с тягучим акцентом, несомненно, русским.

— Добрый вечер, капитан Йорк, майор Хоув и доктор Ховард, если не ошибаюсь. Примите наши поздравления. Это «Хищник». — Наступила непродолжительная пауза. — Мы вас предупреждали.

Йорк с нескрываемой злостью выключил приемник, открыл крышку управления, нажал кнопку тревоги и выжидающе посмотрел на Джека. — Нам нужно немедленно отправиться в боевой отсек, — произнес он ледяным тоном.

В течение нескольких минут после сигнала тревоги «Сиквест» превратился из научно-исследовательского судна в боевой катер. Подводное снаряжение с верхней палубы быстро убрали вниз, а вместо него перед капитанской рубкой появилась двуствольная пушка системы «Бреда 40 мм Л-70», возле которой суетились два члена экипажа в белой униформе. Это орудие из двух спаренных стволов было модификацией зенитной пушки времен Второй мировой войны, переделанной и приспособленной по требованию Международного морского университета. Два ствола могли обеспечить скорострельность около девятисот выстрелов в минуту, поражая противника небольшими, но мощными снарядами, пробивающими даже толстую броню. Обычно пушку прятали под навесом, чтобы в случае опасности мгновенно привести в рабочее состояние.

Все члены экипажа, не задействованные в возможных военных действиях, а также научные сотрудники собрались в небольшой подводной лодке «Нептун II», которая находилась рядом с судном и была готова в считанные минуты доставить их в территориальные воды Греции и встретиться там с фрегатом греческого военно-морского флота. А тот, в свою очередь, мог за час достичь указанного пункта от острова Крит. Кроме того, на подводной лодке планировалось вывезти в безопасное место все предметы, представляющие археологическую и научную ценность, особенно ритон, выполненный в форме головы быка. Отправлять эти сокровища на вертолете в тунисский город Карфаген, как планировалось ранее, было уже слишком поздно.

Всех оставшихся на судне Том Йорк собрал на палубе, а потом повел вниз, в специальный боевой отсек, напоминающий небольшое бомбоубежище.

— Это командный модуль, — пояснил он Кате и постучал пальцами по толстой обшивке. — Двадцать сантиметров сверхпрочной стали, обшитой титановым листом. В случае опасности модуль может быть вытолкнут за пределы «Сиквеста» и уйти незамеченным благодаря той самой технологии «Стелc», которую обычно используют для аналогичного модуля в подводных лодках.

— Мне это устройство напоминает огромное катапультирующее кресло, — радостно заметил Костас. — Как, например, командный модуль на старых космических ракетах типа «Сатурн».

— Нет, такое длинное сооружение вряд ли способно отправить нас в космос, — пошутила Катя.

Йорк тем временем сказал что-то по рации, и перед ними открылась небольшая круглая дверь. Внутреннее пространство модуля слабо освещалось красным светом ярких лампочек, мерцавших на панели управления в дальнем конце помещения. Они протиснулись внутрь и плотно закрыли за собой дверь.

В это время группа членов экипажа сосредоточенно готовилась к бою. Катя подошла к ним, взяла со стола винтовку, зарядила и придирчиво осмотрела со всех сторон.

— Полевая винтовка «СА-80-2», — объявила она. — Оружие британских вооруженных сил, магазин вмещает 30 патронов калибра 5,56 миллиметра. Дальнобойное оружие с удобной рукояткой, размещенной непосредственно перед магазином. — Она посмотрела в прицел. — Инфракрасный оптический прицел с четырехкратным увеличением дает неплохой обзор, но я бы предпочла новый «Калашников». — Катя передернула затвор, убедилась в том, что внутри пусто, и положила винтовку на место.

Джек с удивлением наблюдал за ней и невольно подумал, что она не только чертовски хорошо выглядит в черном костюме, в котором приехала на конференцию в Александрию, но и демонстрирует сносное знание оружия.

— Вы удивительная женщина, — улыбнулся он. — Сперва проявили себя крупным знатоком древнегреческого письма, а сейчас продемонстрировали качества инструктора по боевому стрелковому оружию.

— Там, откуда я приехала, — улыбнулась в ответ Катя, — это качество является далеко не последним и служит второй важной квалификацией, без которой трудно прожить.

Проходя мимо оружейного отсека, Йорк обратился к Джеку:

— Мы должны хорошо продумать план действий. Тот кивнул.

Йорк провел Джека и Катю наверх, где находилась небольшая платформа примерно пяти метров в ширину. Он показал на стоявшие полукругом стулья, за которыми расположена батарея рабочей станции. — Консоль мостика, — объяснил он Кате. — Служит командным центром и мостом виртуальной реальности, позволяющим нам управлять судном, не поднимаясь на палубу. Управляется посредством сложной навигационной системы, создающей зеркальный образ верхней части судна.

Небольшой экран, закрепленный над их головами, действительно показывал всю верхнюю часть палубы с точки обзора капитанского мостика. Видеокамеры, оснащенные инфракрасными и тепловыми сенсорами, позволяли контролировать обстановку даже в условиях сильной задымленности или запыленности. Сейчас, например, они могли без труда видеть темный силуэт «Хищника» и его палубные пушки.

— А сейчас Питер доложит нам о вариантах нашей безопасности, — добавил Йорк, поворачиваясь к Хоуву.

Питер Хоув грустно посмотрел на присутствующих:

— Не буду ходить вокруг да около. Ситуация хуже не придумаешь. Перед нами специальное боевое судно, оснащенное самыми современными видами оружия. Они вооружены до зубов и могут отразить любое нападение со стороны сторожевых катеров или небольших военных кораблей. И не только отразить, но и уйти от них на огромной скорости.

Джек повернулся к Кате:

— Политика Международного морского университета заключается в том, что мы всегда и при любых обстоятельствах, включая нынешние, будем иметь дело с дружескими странами. Поэтому присутствие военных кораблей и самолетов рассматривается нами как определенная угроза, попытка напугать нас и заставить выполнить их требования, не более того. Даже если инцидент происходит далеко за пределами территориальных вод, а противники не имеют законного права вторгаться в наши дела.

Хоув нажал на кнопку, и на экране появилась адмиралтейская карта Эгейского моря:

— Греки не могут арестовать «Хищник» или хотя бы оттеснить. Даже среди многочисленных греческих островов на севере страны они легко найдут подходящий маршрут на расстоянии более шести миль от берега. Да и сами черноморские проливы давно уже считаются международными водами и не могут служить препятствием для нарушителей спокойствия. А уж русские позаботятся об этом. Так что «Хищник» может преспокойно укрыться в порту где-нибудь в Абхазии.

Он показал лазерной указкой на их нынешнее местоположение на карте.

— На сегодняшний вечер Военно-морской флот Греции имеет свои фрегаты здесь, здесь и здесь. — Хоув очертил круг на севере и западе от затонувшего вулкана. — Самое близкое к нам военное судно находится примерно в шести милях к юго-востоку от острова Фера. Фактически оно в пределах видимости «Сиквеста», но не подойдет ни на метр ближе.

— Почему? — удивилась Катя.

— Потому что есть такая замечательная вещь, как политика, — грустно улыбнулся Хоув, поворачиваясь к ней. — Мы находимся в спорных водах. В нескольких милях к востоку расположена группа небольших необитаемых островков, на которые претендуют как греки, так и турки. Давние споры из-за принадлежности этих островов уже не раз ставили их на грань войны. Мы уже проинформировали Турцию насчет «Хищника», но политические интересы вынуждают их следить за греками, а не за какими-то казахами. А появление военных кораблей Греции в этом районе неизбежно вызовет тревогу Турции. Час назад самолеты «Р-16» турецких ВВС пролетели по периметру спорной зоны, то есть примерно в пяти милях к востоку. И греки и турки всегда были друзьями ММУ, но сейчас они бессильны помочь нам и ни за что не станут вмешиваться в конфликт. — Хоув выключил карту, и на экране вновь показалась территория вокруг «Сиквеста».

Том Йорк поднялся на ноги и стал медленно расхаживать взад-вперед, заложив руки за спину.

— Мы не сможем оказать сопротивление «Хищнику» и уж тем более победить его. Мы не можем рассчитывать на помощь извне. Стало быть, у нас есть один-единственный выход — выполнить их требования, немедленно покинуть этот район и оставить на разграбление нашу находку. Как капитан судна я прежде всего обязан заботиться о безопасности членов экипажа.

— Мы можем попробовать договориться с ними, — предложил Костас.

— Об этом не может быть и речи! — вспылил Йорк, громко хлопнув рукой по крышке стола. По всему было видно, что прорывается наружу накопившееся за последнее время напряжение. — Эти люди пойдут на переговоры только с глазу на глаз и на их территории. Кто бы ни пошел на палубу «Хищника», он станет заложником. И я не намерен рисковать жизнью даже одного члена экипажа, не говоря уже об ученых. От этих мерзавцев можно ожидать чего угодно.

— Позвольте мне попробовать.

Все мгновенно повернулись в сторону Кати и оторопело уставились на нее.

— Я ваша единственная возможность, — произнесла она невозмутимо. — Я нейтральный человек, поэтому Аслан не добьется своей цели, взяв меня в заложники, а неприятностей получит немало, так как многое может потерять из-за конфликта с правительством России. — Катя сделала многозначительную паузу и продолжила более громким голосом: — Среди его народа женщин почитают, и они не посмеют меня тронуть. Кроме того, у меня довольно влиятельная семья, и я назову ему несколько важных имен, которые могут его заинтересовать.

Наступила мертвая тишина. Все напряженно обдумывали ее слова. Джек сделал все возможное, чтобы сдержать эмоции, и попытался трезво проанализировать сложившуюся ситуацию. Конечно, ему очень не хотелось подвергать Катю серьезной опасности, но… он знал, что Катя права. А упрямое выражение ее лица еще раз доказало, что у них выбора нет.

— Ну ладно, — буркнул он и встал. — Я сам пригласил Катю сюда, значит, мне принимать это нелегкое решение. Соедините меня с «Хищником» по закрытому каналу связи.


ГЛАВА 6

Джек направил бинокль на линию горизонта, соединяющую невидимой чертой море и небо. Даже в такой темноте он мог без труда разглядеть каждую деталь далекого судна, а оптическое увеличение давало возможность видеть его как днем. Он даже мог прочесть написанное кириллицей название судна — «Хищник».

Какое удивительное соответствие, подумал он. Только хищник может так безнаказанно рыскать по нейтральным водам в поисках добычи, выбирать самый подходящий момент и вырывать из рук более удачливых охотников плоды их труда.

Том Йорк стоял рядом с ним, внимательно наблюдая за судном.

— «Проект 911», — пояснил он, проследив за его взглядом. — Русские называют их кораблями сопровождения, что соответствует классу «корвет», или «фрегат» по классификации НАТО. Это последняя разработка, появившаяся после событий 2001 года в результате антитеррористического патрулирования нейтральных вод. Примерно то же самое, что наши катера типа «Си», но более быстрые и маневренные. У них два очень мощных двигателя с газовыми турбинами общей мощностью пятьдесят две тысячи лошадиных сил, способные развивать скорость не менее тридцати шести узлов в час, что примерно равно скорости легкого самолета. «Хищник» стал одним из немногих судов подобного типа, которые были списаны в результате резкого сокращения Военно-морского флота России. В соответствии с договором, заключенным в Осло, Российская Федерация обязана передавать подлежащие списанию военно-морские суда только в руки тех государств, которые признаны ООН, из чего можно сделать вывод, что судно попало в руки бандитов незаконным путем еще до того момента, как оно сошло со стапелей.

Джек навел бинокль на палубу «Хищника», где отчетливо виднелись стволы пушек, направленные в их сторону. Йорк заметил это движение.

— «Туламашзавод», автоматическая пушка калибра сто тридцать миллиметров, оснащенная системой спутникового наведения и обладающая высокой пробивной способностью. Может стрелять снарядами с урановой начинкой, пробьет борт командного модуля «Сиквеста» даже с расстояния двадцать миль.

Они стояли на верхней палубе «Сиквеста», и прохладный морской бриз лениво развевал над их головами флаг Международного морского университета. Вскоре к ним подошла Катя, одетая в фирменный костюм Международного морского университета и готовая отправиться на свой страх и риск на судно неприятеля. Ее уже поджидал небольшой катер «Зодиак», способный доставить к месту назначения за считанные минуты. Прежде чем она спустилась на катер, Джек отвел ее в сторону, еще раз напомнил об особенностях управления этим маленьким судном, а потом подозвал к себе Йорка и Хоува, которые проинструктировали девушку на случай, если события вдруг обретут неожиданный и весьма опасный для нее оборот.

Прошло не больше двадцати минут с того времени, как она отчалила от борта «Сиквеста», а казалось, миновала целая вечность. Костас решил организовать телеконференцию с Дилленом и Хибермейером, чтобы хоть как-то занять Джека. С этой целью он оттащил Джека от борта судна и повел его в навигационную каюту, расположенную позади капитанского мостика.

Костас набрал на клавиатуре соответствующую команду, и на мониторе появились две знакомые фигуры, причем так отчетливо и ясно, словно они сидели на другом конце стола. Джек пододвинулся ближе к Костасу, чтобы их изображение было таким же четким. Не вызывало сомнений, что телеконференция будет посвящена предыдущей теме, хотя им явно не хватало Кати в качестве ведущего эксперта по древним письменам. Диллен и Хибермейер все еще оставались в Александрии и с нетерпением дожидались новостей от «Сиквеста», зная об угрозе со стороны бандитов.

— Профессор. Морис. Приветствую вас.

— Рады слышать тебя, Джек, — отозвался Диллен. — Я бы хотел начать с того момента, на котором мы остановились во время нашей встречи, то есть с символов.

Нажатием кнопки он запустил программу изображения символов в цифровой обработке, отчего они стали более яркими и вразумительными. В правом нижнем углу экрана монитора они увидели прекрасную находку Костаса — золотой диск с затонувшего минойского судна. После цифровой обработки символы, казалось, стали более понятными даже для непосвященных.

Хибермейер наклонился вперед:

— Ты сказал, Джек, что видел эти символы раньше, не правда ли?

— Да, и не только их. Я видел символы, которые изображены по периметру диска, все эти головы, лодки и все такое. Боле того, пока мы летели из Александрии, я вспомнил, где именно видел их — на Фестском диске.

Костас с удивлением уставился на Джека, когда тот пытался вызвать изображение двух керамических дисков, которые на первый взгляд казались совершенно идентичными и к тому же были покрыты одинаковыми миниатюрными знаками. Один знак был удивительно похож на тот, что изображен на папирусе и золотом диске. Другие же казались несколько разными, особенно изображение головы с прической индейского племени могикан.

— Ацтеки? — с недоумением воскликнул Костас.

— Хорошая мысль, — ответил с улыбкой Джек. — Но это не так. — Намного ближе к нашему дому. Минойский Крит.

— Диск, который находится слева, был обнаружен неподалеку от Фестского дворца почти сто лет назад. — Диллен щелкнул по экрану, и на нем появилось изображение раскопанного дворца на фоне высоких гор с заснеженными вершинами. Через мгновение на экране вновь появился загадочный диск. — Он сделан из глины, примерно шестнадцать сантиметров в диаметре, а символы на нем выдавлены с обеих сторон. Многие идентичны, сделанные одним и тем же штампом. — Диллен увеличил изображение правого диска. — А этот диск найден в прошлом году на месте французских раскопок.

— Датировка? — потребовал Хибермейер.

— Дворец был оставлен примерно в шестнадцатом веке до Рождества Христова, то есть сразу после взрыва острова Фера. В отличие от Кносса он уже никогда не был заселен, поэтому диск мог быть потерян примерно в то же время, когда погибло ваше судно.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27