Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Муншаез (№2) - Черные волшебники

ModernLib.Net / Фэнтези / Найлз Дуглас / Черные волшебники - Чтение (стр. 20)
Автор: Найлз Дуглас
Жанр: Фэнтези
Серия: Муншаез

 

 


О'Рорк и Понтсвейн устроились на такой же платформе справа.

— Что это такое? — спросила Робин, принюхиваясь. Она недовольно сморщилась, но Тристан не уловил ничего необычного.

— Смотрите! — вдруг закричал Полдо, показывая вперед.

И тут они увидели, как из леса перед ними выплыло желтое облако. Выпустив узкие щупальца, оно приближалось к позициям, занятым стойкими воинами О'Рорка.

Друзья скорее почувствовали, чем увидели, как паника начинает охватывать защитников Донкастла. Облако казалось таким зловещим, что ни у кого не возникало сомнений в его происхождении — в том числе и у несчастных солдат, оказавшихся на его пути. Некоторые попытались удержаться на своих позициях. Знамя Черного медведя храбро трепетало над отрядом копейщиков, но дым скрыл солдат, и друзья увидели, как знамя медленно исчезло в зловещем тумане.

Когда волшебная туча немного передвинулась вперед, они вскрикнули от ужаса: все солдаты неподвижно лежали на земле. Видно было, что смерть наступила после мучительной агонии.

— Во имя Богини, это же колдовство? — прошептал Тристан.

— Это может быть только Синдр, — ответил Дарус.

— Бежим отсюда, пока еще есть время! — закричал Полдо. — Никакие войска смертных не выстоят против этого ужаса!

— Подождите! — спокойно сказала Робин. Из них всех она одна сохраняла хладнокровие перед лицом приближающейся смертельной волны.

Друзья с молчаливым ужасом наблюдали, как, газ медленно течет к ним; скоро он уже будет у подножия их укрепления. В оборонительных линиях уже образовался просвет шириной в сто футов.

Робин вынула из складок плаща палочку, украшенную странной резьбой, — последний подарок Генны. Друида держала палочку двумя руками, ее пальцы быстро пробежали по вырезанным на ней рунам. Вдруг она перехватила палочку как оружие, и направила ее в сторону желтых щупальцев, неотвратимо подбиравшихся к ним.

Когда слабый запах газа добрался до них, принц закашлялся, глаза начали слезиться. Кантус заскулил и беспокойно заметался по широкой платформе. На миг Тристан испугался, что пес может спрыгнуть вниз, но Дарус успокоил мурхаунда, положив руку ему на голову.

Остальные воины, увидев следы, оставленные смертоносной тучей, оказались не такими смелыми или глупыми — они побежали. Некоторые продолжали держать оружие и, отступали с оглядкой, другие, побросав все, сломя голову бросились в город. За несколько минут вся центральная линия обороны исчезла — остались лишь трупы, да брошенное оружие.

Желтый дым расползался вправо, влево и начал подниматься вверх. Многие защитники города оказались в ловушке на деревьях, когда туман, поднимаясь вверх, отсекал им путь к отступлению. Тогда они стали спрыгивать вниз, рассчитывая быстро перебраться на платформы укреплений. Некоторым лучникам удалось избежать смертельных объятий газа. Другие оставались на своих постах и погибали, так и не сделав ни одного выстрела.

Затем дым начал понемногу рассеиваться: легкий ветерок качнул верхушки деревьев. Робин повернула свою палочку — и вместе с ней изменил направление ветер. Туман, окружавший их платформу, разошелся, а ветер все усиливался.

Робин, чтобы лучше сосредоточиться, закрыла глаза, крепко сжимая палочку как талисман надежды, а ветер продолжал набирать силу. Туман полз со всех сторон, но ветер не давал смертоносному газу окружить их.

Тристан и остальные потрясенно смотрели, как ядовитый туман продолжает наступать, но всякий раз его отбрасывают назад свежие потоки воздуха, вызванные заклятием Робин. Борьба, казалось, продолжалась целую вечность, но, наконец, туман начал быстро рассеиваться, отступая все дальше под порывами ветра.

— Они пошли в атаку, — спокойно сказал Дарус. Вдалеке показались алые плащи, которые с каждой секундой становились все лучше видны. Друзья услышали дробь барабанов, и перед ними показались первые цепи врага.

— Алая Гвардия, — подтвердил Полдо.

— Вперед! — закричал принц, быстро спрыгивая вниз. Его спутники последовали за ним. Тристан выхватил меч Симрика Хью и высоко поднял его над головой.

— Мужчины Донкастла, ко мне! — вскричал Тристан. — Сила Богини победила заклятие колдуна. Бейтесь за свой город, за своих любимых!

Но боевой клич Алой Гвардии уже разнесся над Королевскими Воротами — долгий пронзительный вопль, способный смутить даже самых мужественных и стойких воинов.

— Может быть, это не самое лучшее место, где мы могли бы задержать их, — сказал Дарус. — Посмотри вокруг.

Принц уже понял, что не сможет собрать достаточное количество бойцов для обороны широких Королевских Ворот: слишком многие погибли от смертоносного газа или сбежали, побросав оружие.

— Река! Мы должны попытаться организовать защиту у реки!

Тут Робин на глаза попалось знамя.

— Смотрите! Знамя Красного Кабана!

Они увидели испуганное лицо юноши, осторожно выглядывающего из-за небольшого дома; в руках он держал длинный шест, на котором развевался флаг одного из отрядов, пострадавших от смертоносного тумана.

— О, сюда, приятель! — позвал Тристан. Юноша с опаской приблизился к ним. — А где остальные из твоего отряда?

Юноша показал в сторону города.

— Все там, — пробормотал он. — Они побежали — и я тоже!

Тристан ничего другого придумать не смог:

— Пойдешь с нами. Собирай всех под своим знаменем!

С неохотой юноша пошел за ними, высоко подняв знамя.

— Люди Донкастла! — закричал Тристан. — Собирайтесь под знаменем Красного Кабана!

Снова и снова Тристан повторял свой клич, и постепенно разбежавшиеся воины стали выходить из-за домов и других укрытий. Однако, их по-прежнему было совсем мало.

— Теперь нужно, чтобы они не разбежались снова, пока мы будем отходить к реке. Дарус, ты можешь… — Тристан вдруг замолчал.

Раздался топот копыт, и к ним подскакал Хью О'Рорк.

— Что вы делаете? — закричал он. — Почему вы не защищаете ворота?

— Волшебники наслали на нас облако — туман, убивающий всякого, кто вдохнет его.

Лицо О'Рорка побледнело от ярости. Он стал оглядываться по сторонам, пытаясь найти хоть какой-то выход из создавшегося положения.

— Мы должны остановить их здесь! Я сниму гарнизоны с других ворот — мы не можем пропустить их в город!

— Это приведет к еще худшим последствиям, — возразил принц. — Нужно выбрать удобное для нас место и принять бой. Нужно отступить к реке и организовать линию обороны. Там у нас есть шанс удержаться!

— Никогда! — закричал Хью О'Рорк. — Мы ни одного дюйма земли не отдадим им без боя!

— Если ты снимешь людей с других ворот, тебе в любом случае нечего будет защищать. После удара с другой стороны ты будешь окружен!

Но О'Рорк уже не слушал. Он смотрел на остатки отряда Красного Кабана, и по его лицу бежали слезы. Он развернул коня и начал приводить свой план в исполнение.

— Люди Красного Кабана! Слушайте меня! Мы остановим королевские легионы здесь!

Он показал мечом на Королевские Ворота, и солдаты хриплыми криками поддержали своего командира.

Главарь разбойников, не оглядываясь, поскакал прочь. Он намеревался собрать людей из других частей города, чтобы попытаться удержать Королевские Ворота — место, выбранное не по здравому размышлению, а из глупой гордости.

Бриллиантовая трубка назвала ему имя врага, но найти его Алексей должен сам. Волшебство, конечно, поможет, но прежде всего он должен использовать собственные глаза. Алексей был даже удивлен тем, как сильно ему хотелось найти Крифона и убить его. Когда-то он был другом Алексея — и они оба пользовались полным доверием Синдра. Теперь, после того как Крифон предал его, Алексей ненавидел колдуна всеми силами души.

Прежде чем начать поиски, Алексей наложил на себя два заклятья: одно

— для определения волшебных аур, другое — позволяющее видеть невидимое. Потом он направился к Королевским Воротам, самому северному входу в город. Именно здесь собралась большая часть защитников города.

Алексей шел среди защитников, максимально сосредоточившись. Он осмотрел каждое укрепление и медленно прошелся по всем улицам в этой части города. На высокой платформе он заметил Тристана и его друзей. Колдун чувствовал угрожающее присутствие королевской армии, разбившей лагерь где-то в лесу неподалеку.

Но Крифона нигде не было.

Алексею не удалось найти следов волшебных заклятий ни на укреплениях, ни на баррикадах. Или маг где-то очень надежно спрятался, дожидаясь начала наступления королевских войск, или он находился совсем в другом месте.

Алексей решил отправиться к Воротам Лорда.

Хотя защитников здесь было не столь много, он видел людей, готовых защищать свой город до конца. Когда он шел между укреплениями, поползли слухи О прорыве обороны у Королевских Ворот.

Алексей был потрясен, когда увидел самого Хью О'Рорка, который, подскакав к воротам, закричал:

— Следуйте за мной! Враг прорывается у Королевских Ворот — спешите туда на помощь!

Потрясая оружием, солдаты оставили позиции у Ворот Лорда и в беспорядке побежали на помощь своим товарищам.

И тут какое-то движение у входа в маленький деревянный домик привлекло внимание Алексея. Кто-то осторожно пробирался в тени здания. На нем был черный плащ с серым капюшоном, ниспадавшим на плечи. Наконец, человек вышел из тени — он двигался вдоль брошенных укреплений, время от времени касаясь заостренных жердей в наскоро выстроенных заграждениях. Потом, откинув назад голову, он расхохотался, капюшон упал, и взору Алексея предстало худое лицо с короткой бородой. Крифон!

Он стоял довольно далеко от Алексея между двумя громадными дубами. Деревья соединял мост на высоте около двадцати футов. Алексей, глядя в упор на мост, начал произносить заклинание:

— Ксор, такс, терей!

В мгновение ока он оказался на мосту и, как только почувствовал, что твердо стоит на ногах, приготовился к следующему заклинанию. Но в этот момент доски заскрипели под его тяжестью. Колдун не стал проверять, обратил ли Крифон внимание на этот звук, а молниеносно откатился в сторону. В следующую секунду над самым центром моста пронеслась ослепительная молния, и то, что осталось от не очень надежного деревянного сооружения, рухнуло на землю.

Алексей прыгнул вниз и, уже находясь в воздухе, произнес лишь одно волшебное слово, но благодаря этому немудреному заклинанию он не свалился на землю, а, будто перышко, опустился медленно и плавно.

Крифон не стал терять времени на выяснение, кто же напал на него, — он исчез. И тут Алексей услышал тихий голос, доносившийся с одного из деревьев. Когда Крифон опустился на землю, его тело окружала сверкающая зеленая сфера.

Изумленно глядя на Алексея, которого он наконец узнал, Крифон сказал:

— Ну, приятель, честно говоря, я поражен тем, что ты еще жив.

— А мне кажется, что как раз твое время уже давно пришло. Пора тебе умереть.

Крифон рассмеялся.

— Ну, тут мы посмотрим, кому из нас пора на тот свет.

Алексей догадывался о природе светящейся сферы, и его охватило беспокойство. Но, с другой стороны, сфера вполне могла быть иллюзорной, ему просто необходимо было убедиться в своих подозрениях. Поэтому он поднял правую руку и, указав на сердце Крифона, произнес:

— Магнус, стрик!

Пять шипящих молний вылетели из кончиков пальцев Алексея и понеслись в сторону ухмыляющегося Крифона. Но коснувшись волшебной сферы, молнии с шипением исчезли.

— По правде говоря, это впечатляет, — признал Алексей. Внешне он оставался спокойным, а в голове у него один безумный план сменял другой, но все они казались совершенно бесполезными.

— А мне все равно, впечатляет тебя что-нибудь или нет, — насмешливо произнес Крифон и взмахнул рукой, чтобы произнести заклинание.

— Ну, как, насладился общением с Дорик? — спросил Алексей, вспомнив их долгие разговоры с Крифоном и стараясь придумать хоть какой-нибудь план.

— Да уж! Она мне быстро надоела.

— А это ты послал ее убить друиду? Знаешь, у нее ничего не вышло.

Крифон был удивлен.

— Она отправилась туда, не спросив моего разрешения. А потом испугалась моего гнева и не вернулась.

Алексей рассмеялся.

— Она не вернулась к тебе, потому что не смогла. Друида убила ее!

Алексей надеялся, что его сообщение вызовет бурю чувств, но ошибся. Крифон пожал плечами и неожиданно для Алексея сконцентрировался. Очень осторожно он пошевелил пальцами, будто погладил воздух.

— Шириат, дрейк! — прошипел он.

Алексей тут же метнулся в сторону, и комок липкой паутины пролетел мимо. Алексей, спрятавшись за деревом, по-прежнему пробовал отыскать слабое место в защите Крифона. Его враг имел все преимущества: он был надежно спрятан в волшебную сферу. Больше того, Крифон мог нападать, а Алексею оставалось лишь метаться из стороны в сторону в надежде избежать решающего удара. Ведь на колдовство своего врага он не мог ответить тем же.

А в это время Крифон подбирался все ближе — Алексей слышал его приглушенные шаги. Он увидел за деревом яркую вспышку и понял, что колдун уже совсем близко. И тут, подняв голову, Алексей увидел, что прямо у него над головой свисают обломки разрушенного Крифоном моста. Колдун подошел еще ближе, и Алексей заметил, что у него подняты руки — он готовился сотворить последнее, смертоносное заклинание. Алексей поднял руку, произнес волшебные слова и увидел, как расплылось в довольной улыбке лицо его противника: тот чувствовал себя в полной безопасности.

Но заклятье Алексея было направлено не против мага — он вытащил крошечную стеклянную палочку, очень похожую на усыпанную бриллиантами трубку Крифона, при помощи которой тот убил Ван Бурна.

— Близут, доракс, зуут!

Молния, направленная не на Крифона, а вертикально вверх, вырвалась из пальца Алексея. Крифон изумленно замолчал на полуслове и, подняв голову, увидел, прямо у себя над головой обломки тяжелого моста, но было уже поздно. Огненная молния вонзилась в один из них, и груда изуродованного дерева, пронзив волшебную сферу, посыпалась на завопившего от ужаса колдуна, заглушив своим грохотом его предсмертный крик.

Еще некоторое время вокруг раздавались скрип и шуршание, пока все не стихло окончательно. «Самая подходящая могила для Крифона, никто и не узнает, что он здесь похоронен», — подумал Алексей и вдруг почувствовал, что страшно устал и весь дрожит. Схватка с Крифоном отняла у него много сил. Но его все же огорчила столь скорая смерть врага: он рассчитывал растянуть удовольствие.

Прислонившись к стволу, он тихонько сполз на землю и просидел так некоторое время; очнулся, лишь услышав тяжелую поступь солдат в малиновых — плащах. Оглядевшись, Алексей увидел покинутые укрепления — он был здесь один.

Спрятавшись за деревом, он решил понаблюдать: сначала ему показалось, что солдаты подошли очень близко, но потом он понял, что ошибся и причина ошибки в их огромных размерах. Это были не люди — отряд великанов входил в город через никем не защищенные ворота.


Защитники Донкастла отважно сражались у Королевских Ворот. Им удалось разбить один отряд наемников. Меч Симрика Хью лишил жизни несчетное количество врагов, а О'Рорк, как безумный, метался по полю боя, размахивая своим мечом и стараясь оказаться там, где труднее всего. Казалось, этот человек был рожден, чтоб биться с врагом не на жизнь, а на смерть.

Но тут с тыла подошли великаны, и Хью О'Рорк попытался остановить их. Его люди гибли один за другим, защищая своего командира, но в конце концов Алая Гвардия смяла кучку оставшихся в живых храбрецов.

Трагедия разразилась молниеносно. Уже через несколько минут после появления чудовищ стало ясно, что сражение проиграно. Потеряв всякую надежду на победу, жители Донкастла бросились бежать по пустынным улицам, подальше от армии наемных убийц. В панике они беспорядочно метались по городу, стремясь как можно быстрее скрыться в лесу.

Тристан и его друзья сражались до тех пор, пока линия обороны вокруг них не была прорвана. Представить, чем закончится атака, было несложно, поэтому Тристан решил, что гораздо разумнее постараться остаться в живых, чем погибнуть героически и бессмысленно.

— Держитесь поближе друг к другу! — крикнул он, схватив Робин за руку. Дарус и Полдо подбежали к ним, а Кантус, как всегда, был рядом с принцем.

Сотни людей, охваченных паникой, толкали их со всех сторон. Робин оторвали от Тристана, и, увидев, как толпа уносит ее все дальше, он выхватил было меч, чтобы любой ценой проложить себе дорогу к той, кого он любил больше всего на свете.

Но почему-то Робин не двигалась — она стояла посреди толпы, и перепуганные насмерть люди обходили ее, словно остров в бушующем океане. Тристан снова взял ее за руку, и они двинулись вперед, окруженные толпой бегущих ффолков. Вдруг принц увидел знакомую рыжеволосую девушку, и растолкав нескольких солдат, схватил Фиону за руку.

— А ну, отпусти! — закричала она, но тут узнала его. — Что случилось? Вот уж не ожидала увидеть тебя удирающим с поля боя.

— Пошли, — сказал принц, подталкивая девушку к своим друзьям.

— Я сама в состоянии позаботиться о себе! — размахивая мечом, вскричала Фиона. — Я подожду здесь короля и проткну его своим мечом, как только он тут объявится.

— Пошли с нами, и ты, сможешь показать врагам, на что способен твой меч, — предложил девушке Тристан, крепко держа ее за руку, чтобы не потерять в толпе.

Как только они покинули город, Робин пошла впереди. Королевские солдаты преследовали беженцев и в лесу, но Робин увела своих спутников в самую глушь. Казалось, по мановению ее руки тропинки появляются там, где только что была непроходимая чащоба.

— Они подожгли город, — пробормотал Дарус, оглянувшись назад. Калишит был явно расстроен тем, что они вынуждены спасаться бегством.

— А что будет дальше? — спросила Робин. — Они же не могут убегать вечно. Неужели король и его колдуны попытаются их всех уничтожить?

Тристан отвел взгляд.

— Я уверен, что Синдр не успокоится, пока не покорит народ Аларона.

— А за Алароном последует Гвиннет, или Морей? Тристан, мы не должны этого допустить!

— Что ты хочешь, чтобы я сделал? — спросил принц.

Робин показала на лес.

— Ты можешь снова собрать армию и сражаться! А мы будем рядом с тобой!

— Она права! — В глазах Даруса вспыхнула надежда. — Людей из Донкастла не уничтожили, они бежали. Собери их, и у тебя будет армия, способная сражаться.

— Ты должен! — воскликнула Фиона. — Мой отец погиб, чтобы предупредить о наступлении королевской армии на Донкастл. Он умер, чтобы помешать им уничтожить город. Разве его жертва была напрасной?

— Королевская армия слишком многочисленна — и люди О'Рорка никогда не смогут остановить наемников Карраталя.

— На Плато Фримена ты вел себя иначе, — резко возразила ему Робин.

— А почему, ты думаешь, король послал сюда только Алую Гвардию? — настаивал Дарус. — Может быть, лорды не так уж верны ему, и победа над королем прибавит им храбрости?

— А может быть, они даже присоединятся к нам, — добавила друида.

Тристан посмотрел на своих друзей, он знал, что они правы. Он не имел понятия, как соберет разбежавшуюся армию О'Рорка, но должен был попытаться.

— Ладно, — согласился он. — Давайте поспешим и постараемся опередить войска. Выберем подходящее место и попробуем собрать их, а потом посмотрим, что из этого выйдет.


— Великолепная битва! Как победа горячит кровь! Посмотри только — какое пламя!

Король Карраталь был просто вне себя от восторга. Ему удалось покончить с мятежниками одним ударом. Карраталь стоял возле своего экипажа у Королевских Ворот, наблюдая как догорает Донкастл.

— Теперь пора возвращаться в Кер Каллидирр — я хочу устроить пир по случаю победы!

Продолжая светиться от удовольствия, он забрался обратно в карету. Синдр, который только что вернулся с совета, последовал за ним.

— Сир, я боюсь, что это еще не все.

— Что такое?

— Нам не удалось найти узурпатора среди мертвых. Однако, мы нашли труп моего колдуна — Крифона, и я уверен, что еще один из членов Совета погиб в этом городе. Если бы Дорик была жива, мы бы уже давно нашли ее. Принц нанес мне личное оскорбление — и он дорого за это заплатит! Многим бунтовщикам удалось скрыться, и мы не имеем права отдыхать, пока не будет погашена последняя искря мятежа!

— Поищите как следует тело узурпатора! — истерически закричал король.

— Оно должно быть где-то здесь! Погасите огонь — а то его труп сгорит!

— Я повторяю, он жив! — прошипел маг.

— А я говорю, что ты ошибаешься! — взвизгнул Карраталь. Он посмотрел на клубы дыма, которые со всех сторон поднимались над Донкастлом, и королю ужасно не понравилось зрелище, представшее его глазам. — Пусть люди уйдут, они получили хороший урок. Мы возвратимся во дворец, и я устрою такой праздник, какого Каллидирр еще не видел.

— Нет, Ваше Величество. Мы должны…

— Что ты сказал? — Кончик носа короля Карраталя слегка пошевелился. — Ты сказал «нет» мне — твоему господину?

Синдр выругался. Темное волшебство закипело в нем, как вулканическая лава перед извержением. Его обычно сладкий голос неузнаваемо изменился:

— Ты, жалкий червяк! Все, что у тебя есть, ты получил от меня, а теперь ты не можешь не только отблагодарить меня, но и не в состоянии понять мудрости моих советов!

— Я король! Ты не должен так со мной разговаривать! А теперь оставь меня — я сам отдам распоряжения о возвращении в Каллидирр!

Черное волшебство, выплеснувшись наружу, зашипело вокруг монарха, и его лицо стало мертвенно-бледным. Король откинулся на сиденье, его глаза бессмысленно смотрели вдаль. Корона островов Муншаез сползла ему на лицо, а потом с тяжелым стуком упала на дно кареты.

— Я отдал приказ, — злобно прошипел колдун. — Но вовсе не о возвращении в твой замок.


Хобарт день ото дня с растущей жадностью поглощал несметное количество еды и вина. Ожидая команды своего Бога, он развлекался оживлением погибших двенадцати друидов. Разбив свою армию на отряды, он поставил во главе каждого отряда оживленную друиду или друида. Потом он заставил армию скелетов и зомби риз за разом проходить маршем через рощу Верховной Друиды, топча все на своем пути.

Все деревья умерли; их почерневшая листва покрыла топи, в которые превратилась цветущая роща. Лишь Лунный Источник и двадцать белых каменных статуй вокруг него сохранили некое подобие чистоты.

Наконец, Баал вспомнил о нем, и Хобарт, довольно улыбаясь, выслушал приказ Божества. Армия мертвецов должна была собрать останки своих собратьев — тех скелетов и зомби, что пали под ударами защитников рощи, — и забросать ими Лунный Источник.

Когда тела дважды убитых падали в воду, она пузырилась и шипела. Скелеты лопались и растворялись в священной воде. Постепенно смерть распространилась по Источнику. Вода потеряла молочно-белый цвет и стала грязно-серой. Свет, исходивший от воды, погас. Вскоре вода стала черной.

ОГОНЬ

Предельно уставшие, гномы выбрались из широкого выхода пещеры под яркие лучи солнца; головы их были опущены; поражение сломило многих. Последней из пещеры вышла Финеллин. Дуэргары ненавидели солнце, тем не менее продолжали преследование, чтобы одержать окончательную победу.

Сердце гномы сжималось от боли, когда она смотрела на своих воинов: они образовали линию обороны и ждали своего командира, но их осталось меньше половины из тех трехсот, что отправились вместе с ней из Гвиннета.

— Давайте найдем подходящее место, чтобы покончить с этим, — сказала Финеллин достаточно громко, так что все смогли ее услышать. Ни у кого из гномов не осталось иллюзий относительно их дальнейшей судьбы: тысячи дуэргаров, шедшие за ними по пятам, не дадут ни одному из них спастись.

Вход в пещеру находился у моря, на западном побережье Аларона. Они стояли на скалистом мысу с многочисленными выступами, сбегающими в море. Финеллин удалось найти здесь подходящее место для последнего сражения, и она снова повернулась к гномам:

— Пошли дальше!

И усталые воины побрели вдоль побережья.


Друзья пробирались через лес по тропе, которую прокладывала Робин, целый день и почти всю ночь, прежде чем решили передохнуть. Обессиленные, они повалились на усыпанную хвоей землю под темными соснами. Их преследовали воспоминания о проигранной сражении. Далеко по всему лесу разносились крики и стоны умирающих: Алая Гвардия преследовала разбитую армию О'Рорка.

— Что будем делать дальше? — спросил Дарус, снимая сапоги, чтобы помассировать отекшие ноги. Полдо и Фиона мгновенно заснули, а Тристан и Робин сидели на ковре из хвои, вытянув уставшие ноги. Кантус стоял на страже у входа в рощу.

— Я как раз об этом и думаю, — сказал принц, в его голосе сквозила усталость. — У нас есть единственный шанс: собрать всех, кому удалось спастись. Нам нужно найти городок или скрещение дорог и ждать.

— Мы шли очень быстро, — кивнул калишит. — Я уверен, что мы заметно опередили большинство беженцев из Донкастла.

Тристан улегся на спину. Весь план вдруг показался ему ужасно сомнительным, и он почувствовал, что его охватывает отчаяние. Однако, другого плана у них не было.

Отдохнув около часа, беглецы кряхтя поднялись на ноги и двинулись дальше. Вскоре они вышли на тропу, ведущую на юго-запад, и через несколько часов выбрались на широкую долину. Здесь друзья обнаружили небольшую деревушку, окруженную лугами. Со всех второй долину обступал лес, причем к северу, спускаясь вниз, шла широкая полоса мертвых деревьев.

— Лес был затоплен, и деревья погибли, — печально сказала Робин.

Они вошли в деревушку. Дюжина домов с соломенными крышами раскинулась на берегу спокойной речушки. Робин первой шла по извилистой тропинке.

— А где же жители? — поинтересовался Полдо. Нигде не было видно ни души. Даже на лугах не было скотины.

Робин остановилась и прислушалась, Тристан же ничего различить не смог.

— Смотрите! — вдруг закричала Фиона, показывая на тропу, идущую из Дерналльского леса. Друзья увидели группу людей, бредущих по направлению к ним. Измазанные грязью, с посеревшими от усталости лицами, солдаты повалились на землю в тени деревьев.

Затем из леса показалась фигура, уверенно шагавшая по тропе. Казалось, усталость совсем не коснулась этого человека.

— Алексей! — закричал принц и поспешил колдуну навстречу.

— Рад видеть, что вам всем удалось уцелеть, — сказал маг. — Многие оказались не столь удачливыми.

— Что с О'Рорком? — спросил Тристан.

— Не знаю, может быть, он остался с основной частью своей армии.

— И где же они? Я думал, все соберутся здесь.

— Королевская армия очень активно преследовала беглецов, — объяснил Алексей, покачав головой. — Большинство было вынуждено бежать на юг. Я думаю, Синдр хотел выгнать всех из леса, чтобы их было легче переловить.

— Куда же они побежали? — спросила Робин.

— Кто знает, — ответил маг. — На юг по равнине или на запад к побережью.

— Но остров не так уж велик, — сказал Тристан. — Рано или поздно королевская армия догонит их и перебьет как овец! Мы должны их собрать и дать бой.

Тристан повернулся к отдыхающим солдатам — многие из них с интересом прислушивались к разговору, — но по выражению их лиц Тристан не мог понять, как они настроены.

— Люди Аларона! — начал он. — Наше дело еще не проиграно. Богиня с нами, а королевская армия понесла серьезные потери. Один из его самых могущественных волшебников перешел на нашу сторону. Присоединяйтесь к нам! Мы соберем всех воинов Донкастла и разработаем хороший план. Мы еще сразимся с королем и победим его!

— А кто ты такой, чтобы вести нас на смерть? — спросил один из солдат.

— Я Тристан Кендрик, принц Корвелла! — заявил он. Однако, лишь на немногих лицах засветилась надежда.

— Корвелл? — фыркнул солдат, задавший ему вопрос. — И по какому праву ты командуешь здесь, в Каллидирре?

— По праву, имеющему силу среди всех ффолков. Символ нашего былого и будущего величия — меч Симрика Хью! — Он обнажил меч и поднял его над головой. Солнечные лучи заиграли на серебристом клинке.

Еще на нескольких лицах выступил интерес, но большинство воинов по-прежнему с недоверием смотрели на принца. Снова заговорил первый солдат:

— Если легенды не лгут — ты держишь в руках оружие нашего самого великого короля. Но у нас все равно нет никаких шансов выстоять против Алой Гвардии!

— Ведь мы же успешно бились с ними у Королевских ворот! Лишь из-за досадной ошибки мы потерпели поражение!

Тристану хотелось закричать на этих людей, силой оружия заставить их поверить ему — но он знал, что такая тактика лишь оттолкнет от него солдат. Отчаяние и усталость на лицах людей лучше любых возражений говорили, какой безнадежной была его задача.

— Смотрите! — вдруг закричал один из них, вскакивая на ноги.

Теперь и Тристан заметил среди мертвых деревьев пунцовые плащи. Их становилось все больше, и принц мгновенно понял, что произошло. Отряд Алой Гвардии обошел кругом Дерналльский лес и теперь направляется к Хикоридейл, чтобы отрезать беглецам путь к спасению.

— Стражники! Спасайся, кто может! — закричал чей-то истерический голос, а уставшие беглецы, не веря своим глазам, смотрели на приближающегося врага. Некоторые побежали к лесу.

— Подождите! — разнесен над поляной сильный голос Робин. Легкий ветерок трепал ее длинные волосы, а голова девушки была гордо вскинута.

— Вы можете отомстить за наше поражение!

— Но как? — спросил крепкий воин, на груди и руках которого запеклась кровь.

— Если я смогу остановить королевских наемников, — сказала она, показывая на приближающуюся алую шеренгу, — вы присоединитесь к нам?

Воин засмеялся.

— Конечно. — Остальные согласно кивнули, уверенные, что, собственно, они ничего не теряют.

Робин повернулась и зашагала через луг по направлению к мертвому лесу. Отряд стражников, в нескольких сотнях ярдах от нее, продолжал наступать, вытянувшись почти в идеально ровную шеренгу. Они неумолимо приближались, выставив вперед копья, — как стена, ощетинившаяся сталью.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23