Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Властелин Севера

ModernLib.Net / Джасим Фарид / Властелин Севера - Чтение (стр. 3)
Автор: Джасим Фарид
Жанр:

 

 


      — Помогите мне, — попросил Фолькхари, пытаясь взобраться на стол. Стоявшие рядом воины помогли вождю и отступили назад на несколько шагов, чтобы лучше видеть князя. Все затихли в ожидании того, что скажет он.
      Фолькхари осмотрел собравшихся воинов и сказал:
      — Сегодня мы одержали победу над злейшими врагами всего человечества. Около пяти сотен мертвых чудовищ лежат на нашей земле. Они сражены нашим оружием, и оружием ильвингов. Те, кто еще недавно были нашими недругами, пришли сегодня нам на помощь, благодаря чему победа оказалось возможной. Они спасли нас, и я лично обязан жизнью Вульфу, сыну Хрейтмара, сына Арна Сутулого. Он спас меня от гибели под проклятым топором хримтурса. Это событие достойно быть увековеченным в песнях скальдов для будущих поколений.
      Мы долго воевали друг с другом, и много славных бойцов полегло с обеих сторон в этих междоусобицах. Но настало время забыть прошлое, ибо нельзя жить в прошлом, живя в настоящем. Сейчас я хочу объявить мир между нашими племенами раз и навсегда. Теперь мы будем бороться вместе против наших общих врагов!
      — В единении наша сила! — успел выкрикнуть Вульф, прежде чем витязи обеих дружин выразили согласие со словами Фолькхари звоном оружия и доспехов.
      Когда шум утих, Фолькхари сказал:
      — Что ж, я рад, что вы меня поняли. А теперь мы отпразднуем нашу победу и скрепим узы мира между нашими племенами пиром.
      — Нет, — покачал головой Вульф, — Не раньше, чем мы справим тризну по моему отцу.
      Фолькхари согласился. Он слез со стола и подошел к Вульфу.
      — Я не хочу оскорбить твое гостеприимство, — сказал Вульф, — но нам надо торопиться домой. Наш гарт почти не защищен. Никто не знает, сколько еще троллевых армий бродят по здешним краям.
      — Ты прав, — согласился князь хордлингов, — Кстати, я выслал лазутчиков незадолго до нападения. Если они живы, они скоро вернуться.
      — Да, их сведения окажутся полезными для нас, — сказал Вульф, — Но если мы одни отправимся сейчас домой, наши отряды вновь окажутся разъединенными расстоянием.
      — Что ты предлагаешь?
      — Я предлагаю идти вместе, — сказал Вульф, — Я понимаю, нелегко бросать родные места на растерзание полчищам троллей, но боюсь, что эта участь в скором времени постигнет и Рогаланд: оттуда надо будет уходить. Если вы сейчас останетесь здесь, а мы уйдем, то мы все вернемся в то невыгодное положение, в котором наши народы находились в недавнем прошлом — мы будем разъединены. Троллям не составит труда разгромить наши дружины, которые и так заметно поуменьшились в количестве. Только вместе мы сможем сопротивляться.
      Фолькхари тяжело вздохнул и погладил себя по бороде, раздумывая над словами Вульфа. Он не мог позволить себе отвернуться от реальности и понимал, что молодой ильвинг прав. Сейчас разделяться нельзя. Глупо полагать, что это было последнее нападение турсов. Придется идти вместе.
      — Хорошо, — сказал он, — Только нам нужно время, чтобы собрать все необходимое и погрузить на телеги.
      Вульф кивнул и ответил.
      — Тогда торопитесь. Мы будем ждать вас у опушки рощи на склоне холма.
      Вульф сделал знак рукой, и дружина последовала за князем, покидая чертог хордлингов.

ГЛАВА ПЯТАЯ

      Черное полотно безоблачного неба было усеяно россыпями сияющих звезд. Время близилось к полуночи, когда Хьяртан — один из оставшихся в Этельруги воинов, закричал:
      — Вульф вернулся! Вульф вернулся!!
      Вальхтеов и Сигни выбежали из дома и вместе с другими женщинами заспешили к пограничным кострам, тянувшимся по периметру деревни, встречать князя и дружину.
      Волчьи глазницы сверкнули в свете костров, когда Вульф неспешно въехал верхом в гарт. За ним появились его братья и товарищи, за которыми следовали чужие воины, в которых Сигни узнала хордлингов и самого Фолькхари. В седлах перед многими их них сидели женщины — видимо их жены или невесты. Процессию завершали несколько телег и повозок, некоторые из которых были загружены провизией и всякой утварью, на других сидели дети и престарелые, на оставшихся были сложены тела погибших из обоих кланов.
      Сигни была слегка удивлена приходу нежданных гостей. Она вопросительно подняла седоватые брови, когда сын подошел к ней.
      — Мы победили! — провозгласил Вульф, обращаясь ко всем собравшимся здесь людям. Воины, что остались охранять гарт, а также многие из женщин, отозвались ликующим воплем. — С кланом хордлингов заключен мир, теперь они наши союзники! Принимайте их, как наших добрых гостей.
      Он повернулся к матери. Ее тонкие губы дрогнули в едва заметной улыбке, когда она протянула руки, чтобы обнять Вульфа.
      — Ты настоящий молодец, Вульф! — прошептала Вальхтеов, прильнув к груди брата. Она не была уверена, услышал ли он ее слова, но ее переполняло чувство гордости за него и за весь род ильвингов. Они удержали свой гарт, они помогли соседям и победили. Теперь два рода в мире друг с другом и надежд на спасение от орд троллей стало гораздо больше.
      Вокруг также царило веселье, вернувшиеся с битвы воины обнимали близких и родных. Но их смех и радостные голоса вскоре сменились плачем и проклятьями тех, кто нашел своих близких в повозке среди тел погибших от оружия турсов.
      — Пойдем в дом, отдохнете с дороги, — сказала Сигни. Она распорядилась разместить гостей в сохранившихся строениях, дать им еды и питья и, убедившись, что слуги отправились выполнять поручение, направилась к княжьему чертогу.
      Войдя в дом, Вульф опустился на правое колено перед одним из столбов, подпиравших крышу. На нем было вырезано изображение бога войны — Тиваза.
      — О, Небесный Отец, благодарю тебя за победу, дарованную тобой, — прошептал Вульф, — Всю убитую нечисть посвятил я тебе. Вепрь будет в жертву тебе принесен!
      Вульф встал и, сделав несколько шагов влево к стоящему рядом столбу, вновь опустился на колено.
      — О, Воданаз, кудесник искусный, я славлю имя твое, ибо принес ты мне удачу. Твои воинственные девы хранили меня от вражьего оружия. Я жертвую тебе быка.
      Вульф встал и подошел к столбу, что стоял ближе всех к возвышающемуся на помосте столу. Склонив голову в благодарном поклоне, Вульф произнес:
      — Древнейший Из Волков, зачавший наш род! Я славлю тебя за удачу и победу, которую ты дал своим отпрыскам. Я — Вульф Ильвинг приношу тебе в жертву то, до чего ты всего более жаден.
      Вульф вытащил из-за пояса кинжал и медленно провел лезвием по своему левому предплечью. Остро заточенный клинок с едва слышным шелестом рассек плоть, капельки крови неторопливо набухли на краях раны и, слившись в единый поток, потекли вниз к кисти, к пальцам, и закапали на землю у подножья столба. Вульф тронул кровавый поток пальцем правой руки и окрасил в алый цвет вырезанные на дереве линии, изображающие священный дух ильвингов.
      Сигни смотрела, как ее сын совершает древний обряд посвящения, и в ее памяти всплыл образ Хрейтмара — много лет прошло с тех пор, как молодой Хрейтмар, получив Кормителя Воронов от своего отца, впервые окровавил его в битве. Позже, стоя перед родовым столбом, он совершил обряд посвящения, и Древнейший Ильвинг, испив его крови, признал в нем нового вождя клана. Тогда его алая влага также стекала на землю, утоляя жажду Древнейшего Из Волков.
      Завершив ритуал, Вульф отступил на пару шагов и зажал рукой рану. Вальхтеов подбежала с приготовленными льняными лоскутами и перевязала руку. Поблагодарив сестру, Вульф поднялся на помост и сел на сиденье, которое раньше занимал его отец. Сигни и Вальхтеов сели слева от него, братья справа. Тела Хрейтмара здесь уже не было, Сигни распорядилась отнести его в спальные хоромы. Этой ночью оно должно будет возлечь на погребальный костер.
      Слуги разложили на столе еду в деревянных тарелках и пиво в больших глиняных кувшинах. Сигни и Вальхтеов налили всем питья, а Хигелак и Хродгар принялись рассказывать о минувшем сражении.
      Когда трапеза подходила к концу, в дверях чертога показался вардлок.
      — Приветствую тебя, Хельги! — крикнул Вульф, — Ты уже ел?
      Колдун молча кивнул и сел на скамью поближе к помосту. Он откинул капюшон и положил посох себе на колени.
      — Как я понял, битва прошла успешно? — спросил он.
      — Да, — кивнул Вульф, — если не считать того, что Эйви, Скарпхедин Уродец и еще несколько человек погибли.
      — Да, это печальные вести. Я знал Эйви очень хорошо, а его отец был моим другом. Он погиб, сражаясь с хордлингами, а его сын пал, защищая их. Непривычная преемственность, но все меняется рано или поздно.
      — Ты прав, мудрый Хельги, — сказала Сигни, — Я считаю, что Вульф поступил правильно, придя на помощь хордлингам. Сейчас это было необходимо.
      — Вне всяких сомнений, — твердо сказал Хельги, хлопнув себя по колену. — Я очень рад, что мир между нашими племенами все же состоялся.
      — Кстати, — Вульф встал и, держа в руках рог с пивом, спустился с помоста и уселся на скамью рядом с очагом. Все смотрели на него, ожидая продолжения: — Фолькхари сказал, что они не посылали к нам никакого посланника. Они не знают никого по имени Харбард, сын Айвира.
      Сигни удивленно переглянулась с Вальхтеов, а Хельги просто покивал головой, устремив взор в горящее пламя. Вульф посмотрел на него, ожидая каких-нибудь замечаний, но колдун молчал и глядел в очаг. Наконец он вздохнул и сказал:
      — Нам нужно поговорить, Вульф. С глазу на глаз.
      Вульф бросил быстрый взгляд на братьев. На их лицах было одно удивление.
      — Лады. Идем.

* * *

      Ночь была прохладная, небо по-прежнему безоблачно, легкий бриз нес к берегу запахи леса и горных лугов. Серебренный свет полумесяца проложил искрящуюся дорожку по темному морю, чьи бурные волны разбивались о скалистые берега фьорда.
      Вульф и Хельги присели на камни рядом с краем невысокого обрыва. Колдун молчал, рассматривая знаки на посохе и размышляя. Холодные брызги волн то и дело долетали до сидящих у берега людей.
      — Ну, что ж, Хельги, — начал молодой князь, — Мне кажется, ты что-то хотел сказать мне.
      Вардлок посмотрел на юношу и произнес:
      — Я собирался поговорить о Харбарде. По правде сказать, я ничуть не удивился, когда узнал, что Фолькхари не посылал никакого посланца. Иногда мне кажется, что я знал это с того самого мгновения, когда впервые увидел Харбарда. Собственно говоря, это никакой не Харбард.
      — А кто же это? — спросил с нетерпением Вульф.
      — Если б ты побольше слушал сказаний о богах и героях, — с укоризной в голосе сказал Хельги, — тебе бы не составило труда разгадать, что тот, кто выдавал себя за Харбарда, сына Айвира, не кто иной, как бог Воданаз!
      Услышав имя темного бога, Вульф невольно прикоснулся пальцами к серебренному амулету на груди. «В самом деле, — подумал он, вспоминая все, что знал о богах, которых чтил его род, — описание в легендах похоже на то, как выглядел Харбард. Но это еще не значит, что этот человек — бог Воданаз. Это мог быть и жрец Воданаза, нарядившийся так, чтобы быть ближе к Одноглазому.» Вульф хотел было сказать это вслух, но его отвлек шум крыльев над головой. Острые когти и изогнутый клюв мелькнули в лунном свете, и птица опустилась на камень у самого края обрыва, сложив широкие крылья. В хищных глазах орла отражалось звездное небо.
      — Чего тебе надо, странник небес? — с улыбкой обратился Хельги к бесстрашной птице. Не часто встретишь орлов, которые так безбоязненно приближались к людям.
      Орел закричал в ответ. Оттолкнувшись от камня, он взлетел и, описав круг над обрывом, приземлился между Вульфом и Хельги. Князь посмотрел на птицу и ему показалось, что она увеличивается в росте. Когтистые лапы орла вытягивались в длину, туловище росло, а крылья превращались в человеческие руки. Когти превратились в пальцы, лапы — в человеческие ноги, клюв — в прямой нос, а перья сменились темным плащем, широкополой шляпой, серой туникой и штанами, длинной седой бородой и черной повязкой на глазу.
      Разинув рты, Вульф и Хельги смотрели на оборотня, который присел на один из камней и сказал:
      — Я слышал, вы называли мое имя?
      — Мы польщены твоим присутствием, — ответил Вульф, пытаясь скрыть невольную дрожь в голосе. Он с детским восторгом рассматривал того, кому с самого раннего возраста молился и приносил жертвы. Великий бог сидел на расстоянии вытянутой руки, его единственный глаз светился мудростью и чем-то таким, что заставляло смотрящего на него отвести взор.
      — Ты показал себя героем в сегодняшнем сражении, — сказал Одноглазый. Его глубокий голос прозвучал в унисон с шумом морского прибоя.
      — Благодарю за твой совет, — ответил Вульф. — Теперь мы приобрели новых союзников.
      — Я был уверен, что ты последуешь моему совету. Поэтому я пришел к тебе, а не к Фолькхари. Хордлинги — тоже храбрые воины, но они не приняли бы моих слов. Не легко забыть старое, хотя сейчас это очень нужно. Над Мидгартом нависли черные тучи пожарищ и смерти. Грязные порождения Утгарта рвутся в ваш мир и их будет больше и больше с каждым оборотом луны. У людей есть лишь одна надежда на спасение — это объединится. Ведь если ударишь пальцами, то это будет всего лишь пощечина, ну а если сожмешь пальцы в единый кулак, так это будет настоящий удар. Запомни мои слова на всю жизнь, Вульф, — в единении сила!
      Вульф смотрел на темные воды холодного моря и слушал речи Одноглазого. Воображение рисовало картины многотысячных армий, рвущихся следом за ним в бой против великанов и троллей; бескрайние просторы его владений, на которых обитают в мире и спокойствии многие племена, сплоченные в один могучий союз силой и мощью единого правителя единой страны Севера…
      Вульф встряхнул головой, прогоняя видения, и повернулся к Одноглазому.
      — Я сделаю все, что от меня зависит. — сказал он, — Я подниму все народы, какие знаю, на войну против проклятых турсов. И я буду молить тебя, чтобы ты дал мне удачу.
      — Но это не все, что я хотел сказать тебе. — продолжал Одноглазый, — В Асгарте случилось страшное несчастье, что сделало возможным нашествие троллей и прочих тварей. Мой сын, могучий Громовержец, владел великим оружием — волшебным молотом по прозванию Мьёлльнир. Благодаря этому ему удавалось охранять Жилище Богов и мир людей от ётунов и турсов. Но… этот Молот похищен. Каким-то образом ётунам удалось выкрасть священное оружие Тонараза и лишить людей и богов надежной защиты. Пока Молот утерян, ничто не может оградить нас от нашествия утгартской нечисти. Видимо, свой первый удар они решили нанести по Мидгарту, чтобы лишить богов драгоценного сейдра — магической энергии, что течет от людей к богам в их молитвах, клятвах и приношениях. Если им это удастся, то погибнет не только людской род, но и все светлые боги и богини, добрые духи и занебесные существа. Все и вся потонет в хаосе и ледяной стуже, которую принесут с собой орды инистых великанов. И не останется ни в Мидгарте, ни в занебесье ничего, кроме серой безжизненной земли и холодного ветра, несущего смрад ётунов, пирующих на плоти и крови детищей Манназа.
      Воданаз замолчал, и Вульф невольно сжал кулаки, ощутив пылающую ярость и лютую ненависть во взгляде мудрого бога. Молодой ильвинг не был уверен, отражается ли в его одиноком глазу свет полумесяца, или это яркое сияние исходит из таинственных недр непознаваемой божественной души.
      — Как вернуть утерянный Молот? — спросил Вульф после недолгого молчания. Великий Ас тяжко вздохнул и удрученно покачал головой.
      — Еще одна нелегкая задача на плечи людей, — проговорил он, — За всем этим стоит злобный великан Трюм. Он спрятал похищенный Молот где-то в Мидгарте. Мьёлльнир во что бы то ни стало нужно вернуть. Без этого победа окажется невозможной даже, если все славные бойцы Мидгарта объединятся в одно воинство.
      — Но где искать его?
      — Далеко на северо-востоке, откуда идут великаны, за высокими горами и бескрайними снежными равнинами на промерзлой бесплодной земле возвышается могильный холм. Под этим холмом глубоко под землей рядом с несметными богатствами Ётунхейма зарыл ётун свою погибель — священный молот Мьёлльнир. Оттуда его нужно высвободить, ибо стоит Громовержцу взяться за свое оружие, так участь ётунов будет решена — раз и на всегда.
      — Мы достанем Молот и сокровища! — заявил Вульф и сам поразился той уверенности, с которой прозвучали его слова.
      — Вам придется это сделать, потому что иначе… — Ас печально вздохнул и продолжал: — Но тебе следует торопиться. С каждым днем в Мидгарте появляется все больше троллей и хримтурсов, а также приходят те, кто прежде не смел ступить ногой на людскую землю — могучие ётуны. Они самые страшные и сильные враги Асов и людей. Они сильны с кованным оружием и искусны в чародействе. Их победить труднее всего. Но я помогу вам. Ты и вардлок пойдете со мной, и я дам вам то, что окажет в будущем большую помощь.
      Одноглазый встал и люди поднялись за ним.
      — Это далеко? — поинтересовался Вульф. Он надеялся вернуться пораньше, поскольку его родные и дружина ждут, чтобы предать огню тело Хрейтмара
      — Это очень далеко, — ответил Седобородый и в его глазу заиграл лукавый огонек. Словно прочитав мысли молодого конунга, он добавил: — Не волнуйся, ты вернешься вовремя, и твой отец, наконец, почувствует себя в спокойствии в моем Чертоге.
      Воданаз повернулся и зашагал прочь от шума прибоя и скалистых берегов. Вульф и Хельги двинулись следом, стараясь не терять из виду его едва заметную в лунном свете тень.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

      Тропа, по которой они шли, вела в гору, на склоне которой росли ели и сосны, а сочная весенняя трава покрывала землю. Они удалились от Этельруги на порядочное расстояние, и, по словам Воданаза, до конца путешествия было еще далеко. Вульф начал было беспокоиться, вспоминая о предстоящем обряде, но бог успокоил его, сказав, что несмотря на долгий путь, он вернется домой вовремя. Вскоре они взобрались на гребень горы, где лес кончался и пологий склон, начинающий спуск вниз, был покрыт невысоким кустарником.
      Тропинка петляла меж кустов и крупных камней, разбросанных там и тут. Вульф шагал, озираясь по сторонам и ему начинало казаться, что он не узнает местности. Хоть медленно плывущие облака то и дело закрывали собой луну, ее света все же хватало, что бы понять, что Одноглазый ведет их в места, где они никогда прежде не бывали. И это казалось странным Вульфу, так как он, прожив в этих краях больше двадцати зим и много путешествовав, знал на зубок все окрестности на два перехода в каждую сторону. Судя по звездам, Воданаз вел их на восток. А на востоке давно уже должны были показаться высокие горы, чьи пики были покрыты снежными шапками. Однако впереди открывалась равнина, время от времени переходящая в невысокие холмы и все — никаких гор.
      Черное небо начало менять цвет на темно-синий и звезды стали гаснуть одна за одной, когда три путника остановились у небольшого пригорка.
      — Я думаю, здесь мы отдохнем. — сказал Седобородый, усаживаясь на землю.
      Вульф посмотрел на Хельги, тот пожал плечами в ответ. Вульф решил использовать передышку и спросить:
      — Куда мы идем?
      — Скоро узнаешь, — ответил Воданаз
      — Между прочим, уже светает. Моя родня ждет меня, чтобы возложить…
      — Уймись! — перебил его Одноглазый, — Я же сказал, ты поспеешь вовремя.
      Вульф вздохнул и опустился на траву, рядом присел Хельги.
      — Хотите чего-нибудь перекусить? — предложил Воданаз.
      Воин и колдун кивнули. Седобородый свистнул и куст неподалеку зашевелился. Мелькнула тень, и пара горящих алым глаз нависла над сидящими людьми. Вульф невольно потянулся к рукояти меча. Дрожь пробрала все тело при виде огромных размеров черного волка с горящими глазами, стоящего и скалящего пасть на расстоянии человеческого роста.
      — Не волнуйтесь, это Гери, — успокоил их Воданаз и обратился к волку: — Раздобудь-ка нам чего поесть, но поторопись, мы спешим.
      Услышав приказ, волк рванул с места и умчался прочь, скрывшись в предрассветной мгле. Не успел Вульф сделать и десяти вздохов, как Гери вернулся, сжимая двух мертвых зайцев в окровавленной пасти. Вульф подождал, пока волк исчезнет из виду, прежде чем начал разделывать зайчатину. Хельги принялся разводить костер.
      Завтрак удался на славу, и насытившись, три путника продолжили путь.
      Солнце уже взошло и нежно ласкало кожу теплыми лучами. По мере того, как оно близилось к зениту, становилось все жарче так, что Вульфу вскоре пришлось снять шерстяной плащ с плеч, а Хельги отбросил на спину капюшон из оленей шкуры.
      — Необычная жара, — заметил Вульф, щурясь от яркого солнечного света, — вроде как летом, хотя еще одной луны не прошло с тех пор, как мы возносили молитвы на Эстрблот.
      — Асгарт  — это страна вечного лета. — не оборачиваясь бросил Воданаз.
      — Асгарт?! — воскликнул Вульф и посмотрел на Хельги.
      — Я только что начал догадываться об этом, — шепотом признался колдун.
      Воданаз усмехнулся, но ничего не сказал, а лишь ускорил шаг. Вскоре они взобрались на вершину очередного холмика. С него открывался вид на широкую равнину, тянущуюся до самого горизонта. У подножья холма расположилась небольшая рощица, за которой стелилось ровное поле, покрытое плотным ковром сочной зеленой травы и полевых цветов, чье пестрое великолепие радовало глаз. Поле уходило в даль, а у самого горизонта виднелось высокое строение необыкновенной формы и невиданной красоты. Даже издалека было заметно сверкание золота, которым были крыты крыша, и слепящий блеск серебряных щитов, которыми были выложены стены божественной обители. Рядом возвышался, раскинув широкие ветви исполинский ясень. Его пышная крона сияла в солнечном свете, словно тоже была сделана из золота
      — Это Чертог Павших, — с гордостью объявил Воданаз, указывая на роскошные хоромы у небесного края, — отсюда начинается Жилище Богов и Богинь.
      — Мы идем туда? — спросил Вульф с нескрываемым восторгом в голосе.
      — Нет, — покачал головой Одноглазый, — Туда нет дороги живым. Но будь уверен, однажды мои славные девы поднесут тебе рог с пивом, когда будут встречать тебя у Вальгринда.
      Радость и восторг пропали с лица Вульфа, словно предрассветная дымка, исчезающая под лучами восходящего солнца. Лишь павшие в битве с оружием в руках доходили до чертога Воданаза, когда их души покидали мертвые тела, и неслись в заоблачную высь на руках воинственных валькирий — светловласых и грозноликих дев, дочерей великого Отца Побед.
      Взглянув тайком на погрустневшего Вульфа, Седобородый махнул рукой в направлении рощи и сказал:
      — Идем. Там нас ждет кое-что важное.
      Трое путников начали спуск по холму, приближаясь к растущим у подножья деревьям. Тень и прохлада леса была более чем желанна после нескончаемого пути под жарким солнцем. Одетые не по летнему, Вульф и Хельги обливались потом, когда густая ясеневая листва скрыла жаркое солнце. Вскоре они вышли на небольшую поляну. На краю, привязанный к одному из деревьев, стоял громадный конь. Вульф не поверил глазам, когда разглядел у этого коня восемь ног. Жеребец заржал, увидев своего хозяина и двинулся навстречу, но крепкая узда не позволила подойти к Воданазу. Одноглазый отвязал коня и, ласково погладив по золоченой гриве, подвел к Вульфу и Хельги. Он ловко запрыгнул в седло и сказал:
      — Садитесь, мы скачем в Ётунхейм!
      Воин и вардлок запрыгнули на спину восьминогого коня, поражаясь силе и мощи этого необычного животного. Одноглазый наклонился, и что-то прошептал в ухо жеребца, который заржал и поскакал по поляне, стремительно приближаясь к деревьям. Вульф напрягся, ожидая, что конь вот-вот разобьется о широкие дубовые стволы, но локтей за пятнадцать от края поляны конь резко оттолкнулся от земли и вспарил ввысь, едва касаясь копытами вершин деревьев.
      Вульф задыхался и ему казалось, что внутренности шевелятся в его утробе, когда волшебный конь поднимался все выше и выше над зелеными кронами.
      — Хей-хей-хей!! — весело закричал Воданаз, подгоняя скакуна.
      Конь мчался над цветочным полем, ветер бил в лицо и трепал волосы трех всадников. Вульф и Хельги изо всех сил вцепились руками в седло и сжали коленями конские бока. Восьминогий жеребец несся сквозь ветер, а внизу проплывали прекрасные чертоги асов и асинь. Один из них был по истине огромных размеров и тянулся в длину на сотни локтей, вокруг него располагались меньшие чертоги, но были они не менее великолепны. Когда Вульфу становилось страшно смотреть вниз, он бросал взгляд в сторону на тянущийся к голубым небесам ясень, что раскинул ветви над всей землей. На его вершине была заметна фигурка горделиво восседающего орла, который провожал хищным взглядом зорких глаз восьминогого коня, скачущего по белоснежным облакам.
      Вскоре чудесные жилища остались позади, и пестрое цветочное поле сменилось менее приглядным ландшафтом. Вдали показались горы и холмы, вместо ровного поля появились бугорки и овраги, а вместо цветов и сочной травы — серая каменистая земля. Мрачные тучи закрыли собой солнце, и Вульф почувствовал, как холодный восточный ветер бросает его в дрожь
      Прошло еще некоторое время, прежде чем небесный скакун начал снижаться над широкой расщелиной между двумя скалами. Он опустился на покрытую мелкой галькой землю и остановил бег у самой стены.
      Всадники соскочили с коня и двинулись вперед по дну ущелья, шагая вдоль стены. Ущелье было довольно глубоким, как определил Вульф. Задрав голову, он смотрел, как по небу, виднеющемуся между двух склонов, плывут серые облака.
      — Уже недолго, — подбодрил Седобородый.
      Шагов через пятьдесят они оказались перед трещиной в стене, за которой был виден узкий проход, ведущий в глубь горы.
      — Сюда, — указал Одноглазый и протиснулся боком в щель. Вульф и Хельги полезли за ним. Щель была достаточно широка, чтобы в ней могли передвигаться люди. Вульфу пришлось пригнуть голову, чтобы не задевать потолок. Словно кишка гигантского животного, туннель петлял то вправо, то влево, постепенно опускаясь вглубь горы. Тут стояла кромешная тьма, и двигаться приходилось на ощупь. Наконец проход закончился, и Вульф ощутил, что они оказались в какой-то пещере. Он услышал шелест плаща Воданаза и тут же зажмурил глаза от яркого света вспыхнувших факелов.
      — Мы пришли, — раздался глубокий бас Седобородого.
      Привыкнув к свету, Вульф и Хельги приоткрыли глаза и оглянулись.
      Они находились в просторной пещере с высоким потолком. Из стен торчали факелы, горевшие необычным зеленоватым огнем, пол был гладкий и ровный, будто выложенный человеческими руками. Вульф замер с открытым от изумления ртом, когда увидел, что стояло посередине пещеры.
      Освещаемый со всех сторон неровным светом факелов, в центре пещеры возвышался деревянный шест, исписанный рунами и увенчанный отрубленной головой мужчины. Глаза были закрыты, а лоб украшал венец, сплетенный из сине-красных цветов. Кожа на лице была белая, как будто человек погиб лишь недавно, светлые волосы опускались ниже обрубка шеи.
      Шест торчал из середины небольшого озерца, края которого были обложены камнями. От неподвижно стоящей воды поднимался пар, добавляя новые штрихи к замысловатому инистому узору на потолке.
      — Что ж, мы, наконец, достигли нашей цели, — сказал Одноглазый. Его голос гулко звучал в каменных сводах пещеры.
      — Что это? — спросил Хельги, догадываясь об ответе.
      — Это Колодец Мудрости. Я привел вас сюда, чтобы вы могли испить его воды и познать многие истины, неведомые другим.
      — Но его охраняет Мимир, — сказал Хельги, указывая на голову над озером. — Неужели он позволит…
      — Нет! — послышался вдруг шепот, который, казалось, исходил ниоткуда. — Лишь тот, кто готов принести в жертву часть самого себя, сможет испить из этого колодца.
      Вульф и Хельги посмотрели на голову Мимира, чьи глаза пристально наблюдали за пришельцами. Его рот приоткрылся и еле слышный шепот вновь достиг слуха людей.
      — Много веков тому назад величайший Всеотец отдал свой глаз за глоток мудрости. Что готовы предложить вы, что было бы достойно сравниться с божеским оком?
      Вульф в нерешительности посмотрел на вардлока. Колдун, нахмурив седые брови, смотрел себе под ноги, размышляя над словами Мимира. Вульф взглянул на Воданаза, но бог лишь молча наблюдал за молодым князем, ожидая ответа. Тогда воин повернулся и шагнул к голове древнего бога. Встав у края озерца, он сказал:
      — Я здесь, чтобы обменять на глоток мудрости из твоего колодца свою любовь! Принимаешь ли ты сей дар, древний Ас?
      Последовало недолгое молчание, затем Мимир прошептал:
      — Ты можешь испить глоток священной воды, но за это ты потеряешь свое умение любить. Любовь юного воина — это мне кажется достойным обменом за один глоток из моего колодца.
      Мимир замолчал, и Вульф медленно опустился на колени, не отрывая глаз от неподвижной поверхности воды. Тонкие струйки пара тянулись к верху, а в прозрачной воде отражались зеленоватые огни факелов. Вульф наклонился над водой и ощутил необычный аромат, приятно щекочущий ноздри. Это маленькое озеро казалось таким спокойным и безмятежным, что легкая тень сомнения пронеслась над его разумом, словно небольшое облачко, заслонившее на мгновение солнце. Вульф наклонился еще ниже, почти касаясь губами воды, чье тепло было нежно и приятно, как ласки любимой женщины. Слабое сияние со дна колодца задержало на себе его взгляд. Вначале он подумал, что это отражаются огни факелов, но, вглядевшись внимательнее, увидел, что на дне колодца лежит глаз. Робкое сияние жертвенного ока доходило до поверхности воды дрожащим мерцанием, то исчезающим, то вспыхивающим вновь. «Интересно, как будет выглядеть моя жертва, когда она ляжет на дно этого колодца, как когда-то туда опустился глаз бога?» — подумал Вульф. Приоткрыв рот, он наполнил его водой и сглотнул. Жидкость стекла в утробу, оставив на языке слабый травяной привкус.
      Вульф выпрямился и оглянулся, но не увидел сзади никого. Стены медленно сливались в единую, черную массу, а огни факелов, оторвавшись от горящих деревяшек, выстраивались в длинную вереницу звезд, которая начала кружение вокруг человека, одиноко сидевшего на краю бездны. Синие всполохи чередовались с красными искрами, которые сыпались из каждой звезды и медленно опускались на Вульфа, словно капли дождя.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36