Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Дар Миррен

ModernLib.Net / Макинтош Фиона / Дар Миррен - Чтение (стр. 11)
Автор: Макинтош Фиона
Жанр:

 

 


      – В чем дело? – тихо спросил Ромен, не открывая глаз.
      По-видимому, у него был чуткий сон.
      – Э… видишь ли… мне бы надо… – запинаясь, пробормотал Уил.
      Ромен вздохнул.
      – Хорошо, потерпи немного, я сейчас.
      – Нет! Не ходи за мной, мне надо опорожниться.
      Ромен зевнул.
      – Ладно. Но ты же знаешь, что я могу освободить только одну твою руку, а вторая так и будет привязана к спине. Ты сможешь в таком положении…
      – Я справлюсь, не беспокойся, – перебил его Уил.
      – И еще. Конец веревки, привязанной к твоей лодыжке, будет у меня в руках, чтобы ты не вздумал сбежать.
      – Я никуда не сбегу, Корелди. Моя сестра останется в живых только в том случае, если я буду вести себя благоразумно, ты же знаешь.
      – Знаю. Можешь идти.
      – У меня колики, мне придется немного посидеть вон там за кустами.
      – Ну, раз надо, посиди, я тебя не тороплю, – сказал Ромен и снова зевнул.
      Уил отошел от костра. Вслед за ним по земле волочилась веревка, один конец которой был привязан к его лодыжке, а другой к запястью Ромена. За кустами его радостно встретил Нейв. Но кроме собаки Уил к своему огромному удивлению увидел мальчика, с которым он познакомился вчера вечером.
      Финч приложил палец к губам, а затем прошептал:
      – Молчите и слушайте меня внимательно.
      И он рассказал Уилу все, что слышал, сидя в сточном колодце, а также поведал о событиях сегодняшнего дня, умолчав только о своих тревожных видениях. Финч был краток. Уил с мрачным видом слушал мальчика, чувствуя, как его гнев и горечь превращаются в холодную решимость отомстить Селимусу за все злодеяния. «Селимус заплатит. Шарр не оставит меня в беде. Я преодолею все испытания, – думал он, – и заставлю Селимуса страдать». Выйдя из задумчивости, Уил снова прислушался к шепоту Финча.
      – Мы будем следовать за вами и поможем бежать.
      Уил яростно замотал головой.
      – Теперь послушай меня, малыш, – прошептал он и сбивчиво рассказал Финчу обо всем, что произошло с ним и его близкими днем.
      Выяснилось, что Финч еще не знал о смерти Магнуса. Мальчик не понял значения разносившегося над городом заунывного колокольного звона, извещавшего о кончине короля. Известие о казни Элида и страданиях Илены потрясло Финча, но он быстро взял себя в руки, понимая, что не имеет права раскисать. Попавший в беду Уил мог рассчитывать только на его помощь.
      – Поторопись, Тирск, – внезапно донесся до них голос Ромена.
      – Иду! – крикнул Уил и прошептал, обращаясь к Финчу: – Тебе пора уходить. Забирай с собой Нейва и возвращайся домой. Забудьте обо мне.
      Мальчик, кусая губы, слушал его.
      – Нет, господин генерал, я не вернусь в Перлис, – твердо заявил он. – Мы хотим помочь вам.
      – Немедленно возвращайся в город, Финч, – сердито повторил Уил. – Я не желаю, чтобы ты следовал за мной.
      Не хватало только, чтобы и этот отважный мальчуган погиб из-за него.
      – Ты не можешь помочь мне, – продолжал Уил. – Наоборот, из-за тебя у меня возникнут серьезные неприятности. Ты меня понял?
      Финч насупился, обидевшись на Уила. Потрепав Нейва по голове, Уил встал и, ни разу не оглянувшись, направился к догоравшему костру.
      – Ну как, тебе лучше? – сонным голосом спросил Ромен.
      – Никогда больше не притронусь к мясу белки, – проворчал Уил, ложась на свое место.
      Закрыв глаза, Уил вдруг вспомнил слова Вдовы Илик о том, что ему не следует разлучаться с собакой и ее другом. Может быть, речь шла о Финче? С этой мыслью Уил заснул. Ему снилось, что он убит и в то же время в нем странным образом теплится жизнь.
 
      На следующий день около полудня всадники пересекли границу Бриавеля, а ближе к вечеру встретились с большим военным отрядом, который, судя по всему, поджидал их. Уил подозревал, что с них не спускали глаз с того момента, как они вступили на бриавельскую землю. Граница хорошо охранялась, и моргравийские всадники, вторгшиеся в пределы Бриавеля, не могли остаться незамеченными. Командир отряда приказал им остановиться и разбить лагерь в нескольких милях от Веррила, столицы королевства, – красивого, обнесенного высокими крепостными стенами города. Наемники беспрекословно подчинились приказу. Здесь они должны были находиться под неусыпным надзором бриавельской гвардии. Ромен, по его словам, предполагал, что им не позволят свободно передвигаться по территории королевства и скорее всего отведут к королю Валору под конвоем. Это не устраивало Уила. Он чувствовал, что попал в ловушку. Илена была в безопасности лишь до тех пор, пока Селимус нуждался в его услугах. Как только Уил встретится с Валором и выполнит поручение, его уберут, а затем расправятся и с сестрой. Он надеялся лишь на то, что ему удастся поговорить с королем Бриавеля с глазу на глаз.
      О великолепии королевского дворца в Верриле недаром ходили легенды, он действительно поражал воображение. Мало кто из моргравийцев видел его собственными глазами. В отличие от мрачного Стоунхарта это сооружение выглядело светлым и праздничным. Дворец был возведен из белого песчаника и стоял на высоком холме, радуя глаз.
      Окруженный надежными крепостными стенами Веррил был меньше Перлиса, но искусные бриавельские зодчие больше ценили красоту и роскошь. Даже мост, перекинутый через глубокий ров и ведущий к крепостным воротам с опускающейся решеткой, украшали скульптуры. Здесь стояли мраморные фигуры правивших когда-то королей и королев с факелами в руках. Ночью факелы горели, освещая путь к воротам города.
      Когда Уил и Ромен подъехали к мосту, уже смеркалось, и стражники зажигали факелы. Сопровождавшие их бриавельские воины пролагали путь в многолюдной городской толпе. Проехав по красивым, мощеным булыжником улицам, они добрались до расположенного на холме дворца. У парадной лестницы их ожидали сановники.
      Когда гости и встречавшие их придворные представились друг другу и обменялись любезностями, Уила и Ромена провели в баню, где они могли смыть с себя дорожную пыль после двухдневного путешествия.
      Лежа в ванне с горячей водой, Уил впервые за последнее время позволил себе расслабиться. После встречи с Финчем он понял, что вряд ли останется в живых, и смирился с этим, но решил во что бы то ни стало спасти Илену. Селимус намерен убить ее и осуществит свой план вне зависимости от того, выполнит Уил возложенную на него миссию или нет.
      Генерал посмотрел на Ромена, который лежал не шевелясь с закрытыми глазами в соседней ванне. Чужеземец походил на изваяние. Его густые длинные ресницы отбрасывали тень на смуглую кожу скул, длинные влажные волосы были откинуты назад. Уил невольно залюбовался точеным профилем Ромена.
      – Что уставился? – спросил Ромен.
      Несмотря на мрачное настроение, Уил невольно улыбнулся. Ромен только притворялся беспечным, на самом деле всегда был начеку, как опытный воин. Даже лежа в ванне, этот человек не терял бдительности.
      – Скажи, ты хорошо владеешь мечом? – спросил Уил.
      – Это мое любимое оружие. Кроме того, я метко бросаю ножи в цель, – не поворачивая головы и не открывая глаз, ответил Ромен.
      – Интересно, где ты всему этому научился?
      – О, далеко отсюда.
      – Значит, ты много путешествовал?
      – Да, мне приходилось часто скитаться.
      – Зачем тебе все это, Ромен? Почему ты продаешь себя? – с искренним недоумением спросил Уил.
      – А почему бы и нет?
      Уил понял, что Ромен не желает говорить на эту тему.
      – Как Селимус нашел тебя?
      Лицо Ромена оставалось все таким же бесстрастным. Вопрос Уила его не удивил.
      – Понятия не имею. Никогда об этом не задумывался. Наверное, через общих знакомых.
      – И сколько же он заплатил за то, чтобы ты убил меня?
      На этот раз Ромен зашевелился и, открыв глаза, пристально взглянул на Уила.
      – Мало.
      – В таком случае, может быть, я…
      – Нет, – оборвал его Ромен на полуслове. – Я всегда держу свое слово. Но я могу кое-что сделать для тебя, Уил Тирск. Я спасу твою сестру.
      Уил затаил дыхание, чувствуя, как перехватило от волнения горло. Что задумал наемник?
      – Продолжай.
      – Король Моргравии убивает ради удовольствия. Мне это не нравится. Я не знаю, какая кошка пробежала между вами, почему вы ненавидите друг друга, и не хочу становиться на чью-то сторону. Но то, что делает Селимус с ни в чем не повинной девушкой, недопустимо.
      – Он расправится с ней вне зависимости от успеха нашего предприятия, – мрачно сказал Уил.
      – Ясное дело. Но ты можешь умереть со спокойной душой, зная, что я этого не допущу.
      – Ты говоришь это, чтобы успокоить меня? Прости, но твои слова звучат как-то неутешительно, – усмехнулся Уил и, зачерпнув ковш воды, окатил рыжую копну волос.
      – Что же здесь неутешительного? Ты должен радоваться! Я гарантирую жизнь твоей сестры. Что же касается тебя, то ты – солдат. Каждый из нас, воинов, должен быть в любой момент готов к гибели. Погибнуть в бою – достойная смерть для солдата.
      – Да, но я погибну вовсе не в бою!
      – Ошибаешься. Когда ты выполнишь миссию, возложенную на тебя Селимусом, я дам тебе меч, Уил Тирск, и мы сойдемся в смертельном поединке. Убьешь меня – ты свободен. Убью я тебя – получу хорошие деньги.
      – Но если я убью тебя, то как же ты спасешь мою сестру? – подумав, промолвил Уил.
      – Да, это серьезный просчет в моем замысле. Но ведь ты сам можешь спасти ее. Армия поддержит тебя, собери своих людей и свергни короля с трона. Если ты не сделаешь это, он погубит Моргравию.
      Почему мне так нравится этот человек, подумал Уил, удивляясь самому себе.
      – Жаль, что мы встретились при столь скверных жизненных обстоятельствах, Ромен. Я был бы не прочь иметь такого друга, как ты.
      Наемник улыбнулся и глубже погрузился в воду.

ГЛАВА 12

      Через час королевский канцлер сообщил Уилу и Ромену, что Валор желает встретиться с генералом Тирском для личной беседы. Ромен не стал возражать и лишь ухмыльнулся в свойственной ему слегка развязной манере.
      – Подожду за дверью, – заявил он сановнику. – Дело в том, что я личный телохранитель генерала. Если оставлю его без присмотра, не сносить мне головы.
      Уил усмехнулся, снова пожалев о том, что они с Роменом не встретились при других, более благоприятных, обстоятельствах.
      Канцлер Крелль надул губы с таким видом, словно его жестоко обидели.
      – Генерал Тирск здесь, в Бриавеле, находится в полной безопасности, поскольку прибыл к нам с дипломатической миссией, – сказал он. – А для вас накрыт стол к ужину, так что можете…
      – Не беспокойтесь, мой друг, – перебил его Ромен, положив руку на плечо сановника. – Не хочу обижать вас, но у меня есть четкий приказ, который я обязан выполнять. Так, генерал?
      Уил, втайне радуясь, что получил возможность поговорить с королем с глазу на глаз, кивнул.
      – Не могли бы вы распорядиться, чтобы Ромену подали ужин туда, где он будет ждать меня, канцлер Крелль? – попросил он.
      – Вы хотите сказать, к двери кабинета, в котором вас будет принимать король? – сухо спросил сановник. – Это нетрудно устроить.
      – Отлично! – воскликнул Ромен, фамильярно хлопнув канцлера по спине. – А поем я с удовольствием.
      Канцлер провел гостей по коридору, и вскоре они оказались в небольшой приемной – комнате, смежной с личными покоями короля.
      – Я буду поблизости, генерал, – с ухмылкой сказал Ромен и, почувствовав на себе взгляд канцлера, добавил: – Если я вам вдруг понадоблюсь, всегда можете позвать.
      – Спасибо, – промолвил Уил.
      Он хотел последовать за Креллем в кабинет, но Ромен быстро схватил его за руку и прошептал на ухо:
      – Без фокусов, Тирск, ты меня понял?
      Уил кивнул.
 
      Канцлер ввел Уила в великолепную, роскошно обставленную комнату. На столе у камина стоял холодный ужин. Навстречу генералу поднялся высокий, очень грузный человек. Крелль, доложив о приходе гостя, поклонился и вышел из комнаты.
      Валор и Уил остались наедине.
      – Ну надо же! – воскликнул изумленный король. – Ты – вылитый отец, мой мальчик!
      Уил низко поклонился.
      – Для меня это высшая похвала, сир.
      – Если верить донесениям моих лазутчиков, ты вырос таким же порядочным человеком, каким был он, – добавил король и, положив руки на плечи Уила, пристально посмотрел ему в лицо. – Добро пожаловать в Бриавель, сынок.
      Уил пришел в замешательство. Он сразу же проникся симпатией к этому человеку. Но ведь Валор был заклятым врагом его отца и короля Магнуса, которые всю свою жизнь боролись с ним? Только теперь Уил начал понимать, что эти славные воины, которых крепко связала судьба, в душе питали друг к другу огромное уважение.
      – Я польщен, сир.
      – Что нового в Моргравии? Я, конечно, не жду, что ты поделишься со мной государственными тайнами, – с улыбкой промолвил король и, налив два кубка вина из изящного графина, поднял один из них. – Твое здоровье!
      Взяв кубок со стола, Уил пригубил напиток. Вино было восхитительным. Король Валор, похоже, ничего не жалел для посланца Моргравии, решив устроить ему теплый прием.
      – У меня плохие новости, сир, – промолвил Уил и, когда король, подняв бровь, бросил на него вопрошающий взгляд, сообщил о смерти Магнуса.
      Валор поставил кубок на стол. Известие о кончине короля Моргравии, без сомнения, стало для него настоящим ударом.
      – Это горе для всех нас, – промолвил он. – Магнус последнее время болел?
      – Да, сир. В течение нескольких месяцев он испытывал сильные боли. Его также мучила лихорадка.
      – Поверь, Уил, я искренне сожалею о том, что Магнус умер. Мы были врагами, но я всегда уважал его, как и твоего отца. Они отличались порядочностью и честностью, несмотря на то, что были моргравийцами. – Уголки губ Валора дрогнули. – Теперь я понимаю, почему известие о твоем приезде пришло от Селимуса. А я было подумал, что принц просто стал активнее участвовать в государственных делах. Упаси Шарр иметь такого сына! Тело Магнуса еще не остыло, а Селимус уже, не теряя времени, примерил на себя корону.
      Уил ограничился красноречивым молчанием.
      – Мне понятны твои чувства, мой мальчик, – продолжал Валор. – Давай помянем Магнуса. – Король снова поднял кубок. – Пусть его душа благополучно достигнет Царства Шарра.
      Они выпили.
      – А теперь садись, Уил Тирск, нам надо обсудить дела, а потом мы поужинаем. Надеюсь, моя дочь выйдет к нам.
      Король рассказал Уилу, что попросил дочь присутствовать на этой встрече, но она куда-то запропастилась, и сейчас ее не могут найти. Уил был удивлен странным поведением принцессы. Впрочем, решил он, они и без Валентины могут поговорить о ее браке с королем Моргравии.
      – Сир, известна ли вам цель моего приезда сюда? – спросил он.
      – Посланники, бывшие здесь до тебя, всего лишь предупредили, чтобы я ждал важное посольство от Селимуса. Надо сказать, Уил, я не привык, чтобы мне в моем собственном королевстве указывали, что делать и кого ждать. – Валор нахмурился. – Ваш новый король пренебрежительно относится к людям. Именно поэтому я настоял на том, чтобы мы с тобой поговорили с глазу на глаз, без свидетелей. Похоже, твоим спутникам это не понравилось.
      – Вы угадали, сир, – усмехнувшись, подтвердил Уил.
      – Ну и ладно. Скажу честно, если бы не уважение к памяти твоего отца, я не позволил бы ни тебе, ни тем более твоим спутникам ступить на землю Бриавеля.
      Уил кивнул.
      – Судя по всему, Селимус все правильно рассчитал, сир.
      – И что еще входит в его расчеты?
      – О чем вы, ваше величество?
      Валор наклонился вперед. Седые волосы короля образовывали ореол вокруг его головы.
      – Зачем ты приехал сюда, Уил? Что твой король хочет от Бриавеля?
      Уил не привык вилять, его раздражали недомолвки, и поэтому он решил говорить с Валором по-солдатски прямо.
      – Вашу дочь, сир. Он хочет Валентину.
      Король был поражен словами гостя и, похоже, на минуту лишился дара речи. Но тут за его спиной скрипнула потайная дверь, и раздался мелодичный женский голос:
      – Кто это, интересно, хочет меня?
      Уил вздрогнул от неожиданности, пораженный не столько внезапным появлением прелестной девушки, сколько ее внешним видом. На ней был покрытый дорожной пылью мужской костюм для верховой езды.
      Валор, придя в себя, тяжело вздохнул.
      – Дорогая моя, почему ты продолжаешь пользоваться потайной дверью в мои покои? Ты же знаешь, что мне это не нравится, – с укоризной сказал он.
      – Потому что она потайная, дорогой отец, и потому что это тебе не нравится, и еще потому, что я с детства привыкла именно так входить сюда, – весело заявила девушка.
      Она пересекла комнату и, подойдя к отцу, чмокнула его в морщинистую щеку.
      – А вы, должно быть, посланник, – сказала она, повернувшись к Уилу, и, смерив его оценивающим взглядом, заметила: – Для политика вы не вышли ростом. Они обычно бывают высокими и импозантными и всем своим видом внушают страх и уважение.
      – Уймись, Валентина! – одернул ее отец. – Это Уил Тирск, солидный человек, генерал моргравийской армии. Относись к нему с почтением!
      Уил почувствовал, что краснеет. Валентина снова окинула его внимательным взглядом с головы до ног и, поклонившись, протянула руку для поцелуя. Ее рука пахла седельной кожей и конским потом.
      – Счастлив познакомиться с вами, ваше высочество, – пробормотал Уил, смущенный пристальным взглядом ее темно-синих глаз.
      – Прошу прощения, генерал Тирск, у принцесс своеобразный юмор, – промолвила Валентина. – Я сейчас пойду умоюсь и переоденусь, а потом мы вернемся к тому разговору, который вы с отцом прервали из-за меня. – На лице девушки заиграла ослепительная улыбка. – Кстати, отец, наша старушка Норма сегодня утром произвела на свет хорошенького вороного жеребенка. Я безумно счастлива, что он здоров и начал сосать молоко. Сначала мы думали, что он не выживет.
      Валор покачал головой.
      – Значит, все это время ты была на конюшне и возилась с жеребенком?
      Валентина обняла отца.
      – Я принимала роды. И ты должен подарить мне этого жеребенка… К тому же я уже дала ему кличку – Адамант. Имела право, потому что первая прикоснулась к нему. Спасибо, отец, за подарок.
      Валентина произнесла все это быстро, на одном дыхании, чтобы ошеломить своим натиском отца, и быстро скрылась за потайной дверью.
      – Думаю, вам все же придется подарить его дочери, – промолвил Уил.
      – Эта девчонка вгонит меня в гроб, – сокрушенно качая головой, сказал король. – Она невыносима. Давай продолжим, Уил, пока ее нет. Не успеешь оглянуться, как она вернется. Валентина не похожа на других женщин, которые часами вертятся перед зеркалом. Чтобы привести себя в порядок, моей дочери не надо много времени.
      Уил недоверчиво взглянул на короля. Его сестра обычно наряжалась и прихорашивалась в течение нескольких часов, прежде чем выйти из спальни. Уил все еще не мог прийти в себя. Казалось, по комнате пронесся ураган. Тем не менее, он постарался взять себя в руки и, сосредоточившись, вспомнить, что хотел сообщить королю.
      – Селимус просит руки вашей дочери, сир.
      – Так я и думал, – промолвил Валор. Ему нравились прямота и лаконичность гостя. Король снова наполнил кубки. – Я догадывался, что он предложит что-то в этом роде. Давайте отложим этот разговор до прихода Валентины. Без нее мы все равно ничего не решим.
      Уил был удивлен словами короля, но вместе с тем обрадовался возможности немного расслабиться, сидя у горящего камина и потягивая восхитительно ароматное вино.
      – Скажи, Уил, почему Селимус послал тебя ко мне в сопровождении отряда наемников и, главное, почему ты согласился отправиться в путь с такой свитой?
      Уил ожидал, что король задаст этот вопрос.
      – Он полагает, что появление отряда моргравийцев в Бриавеле может возбудить у народа враждебные чувства и привести к боевому столкновению.
      – И этот довод показался тебе убедительным?
      – Нет, сир, – признался Уил.
      – Значит, ты приехал сюда против своей воли?
      – Со стороны, должно быть, это выглядит именно так.
      Валор, прищурившись, внимательно посмотрел на своего гостя. Он заметил, что Уил тщательно подбирает слова, прежде чем что-нибудь сказать.
      – Признайся, тебе не нравится, что Селимус стал королем? – задал он вопрос так, чтобы гость мог дать на него односложный ответ или просто кивнуть.
      – Нет, не нравится, – не стал скрывать Уил.
      – И тебя под охраной послали в чужую страну только потому, что твое имя может открыть все двери?
      Уил кивнул и приложил палец к губам.
      – У этой комнаты толстые стены, – успокоил его король. – Возможно, кто-нибудь снаружи и услышит наши голоса, но не разберет слов.
      –. Сир, хочу сказать вам, что, как бы ни относился к Селимусу, я всегда буду преданным сыном Моргравии, таким же, каким был мой отец. Я считаю замысел нашего нового короля блестящей идеей. Этот брачный союз поможет нашим народам покончить с многовековой враждой, приводившей к кровопролитным войнам. Не надо забывать, ваше величество, об опасности, которая грозит нам с севера. Кайлех собирается с силами, чтобы напасть на нас. Наши два королевства должны объединиться и помешать ему. Думаю, вы согласитесь, сир, что наши народы скорее предпочтут навязанную им дружбу друг с другом, чем нашествие варваров.
      Старый король улыбнулся.
      – Ты прав. На нашей северной границе постоянно происходят вооруженные столкновения, и с каждым годом они становятся все ожесточеннее. Я увеличил численность воинов на заставах, но меня беспокоит мысль о том, сумеет ли Валентина дать отпор варварам, когда придет к власти? Я тоже хочу, чтобы наши народы жили в мире и добрососедстве. Зачем нам воевать друг с другом? Мы с Магнусом враждовали, следуя давней традиции, но наши дети, быть может, покончат с ней. Я был бы рад, если бы это произошло.
      – Из ваших слов следует, сир, что вы даете согласие на брак вашей дочери с королем Моргравии.
      – Да, конечно. Хотя мое согласие ничего не значит. Главное, добиться согласия Валентины, – сказал король и улыбнулся, заметив изумление на лице гостя. – Валентина – радость моего сердца, Уил. Я обожаю ее не только потому, что она моя дочь. Эта девушка обладает умом и сильной волей. Она очень рано поняла, что меня тревожит будущее королевства, трон которого должна занять женщина. Я всегда сильно переживал из-за того, что не сумел произвести на свет наследника. И Валентина еще в детстве решила заменить мне сына. Она не желает ни в чем уступать своим сверстникам мужского пола. Моя дочь держится в седле лучше многих мужчин, метко стреляет из лука и может одной стрелой поразить оленя, а потом так быстро и ловко освежевать его, что за ней не угнаться даже лучшим охотникам. Она владеет мечом и знает, что такое стратегия боя. Я и не надеялся, что Валентина научится всему этому. В этой девушке нет женской мягкости и сентиментальности, Уил. Но вместе с тем она обладает добрым открытым сердцем и полна решимости стать справедливой и великодушной правительницей Бриавеля. Она умеет сострадать людям и любит свой народ. Уверен, что Валентина будет прекрасной королевой, если у нее появится возможность занять трон после моей смерти. Но чтобы она получила такую возможность, в Бриавеле должен царить мир. Именно поэтому я постараюсь уговорить ее принять предложение Селимуса. Боюсь, если Валентина не даст своего согласия, ваш король пойдет на нас войной.
      Уил кивнул.
      – Думаю, вы правы, сир.
      Он был рад, что они с королем достигли взаимопонимания. Слушая Валора, Уил вспомнил о сестре, брошенной в темницу Стоунхарта. Илена находилась в смертельной опасности. Селимус мог расправиться с ней в любую минуту. Но Уил не сомневался, что Ромен сдержит слово и спасет ее.
      Его мысли прервало появление Валентины.
      Мужчины встали, когда она вошла в кабинет. У Уила перехватило дыхание, как только он взглянул на нее. Кожа Валентины после купания приобрела здоровый розоватый цвет, и ее хорошо оттеняло простое платье рубинового цвета. Ее роскошные иссиня-черные волосы свободной волной падали на плечи и спину. Валентина не носила украшений и не пользовалась румянами или пудрой. Тем не менее, своей редкой красотой она была способна пленить сердце любого мужчины.
      Дочь Валора была высокой, стройной и гибкой. Уилу она показалась чрезмерно худощавой. В мужском платье Валентина походила на мальчика, но в ней не было и следа юношеской угловатости. Подойдя к отцу, она поцеловала его в щеку.
      – Вот так-то лучше, – снисходительно улыбаясь, промолвил король. – В этом одеянии ты по крайней мере похожа на принцессу.
      – Мне больше нравится тот костюм, который я только что сняла, – заявила Валентина и повернулась к Уилу: – А этот очаровательный наряд я надела в вашу честь, господин генерал.
      Уил, у которого горло перехватило от волнения, что-то пробормотал в ответ и смутился, чувствуя, что выглядит смешным и неуклюжим.
      – Давайте поужинаем, – предложила Валентина, садясь за стол.
      Мужчины последовали ее примеру.
      Ужин стал для Уила настоящей пыткой. Он робел и заикался во время разговора, а когда Валентина наклонялась, чтобы положить себе на тарелку кусочек того или иного блюда, молодого генерала охватывало непривычное волнение. Тайком посматривая на красивую девичью грудь, видневшуюся в низком вырезе платья принцессы, генерал ощущал тяжесть в паху. Когда же принцесса устремляла на него взор ярко-синих глаз и задавала вопросы с таким видом, как будто его мнение было для нее самым важным на свете, он совсем терялся. В какой-то момент Уил с удивлением обнаружил, что слышит биение собственного сердца и стук крови в висках. Ничего подобного с ним еще не случалось.
      Валентина же говорила и говорила, легко перескакивая с одной темы на другую. Рассказав гостю о своем новом жеребце, она стала жаловаться на плохую изгородь, защищавшую с севера королевские виноградники.
      – Завтра же поеду туда, – заявила она. – Козы, овцы, дикие лошади – все, кому не лень, проникают через дыры в заборе и едят наш чудный виноград. Не жди меня раньше вечера, отец. Я должна взглянуть своими глазами на то, что там творится.
      Валор с притворным отчаянием взглянул на Уила.
      – Ты видишь, что я не имею над ней никакой власти, – пожаловался он гостю.
      – Не расстраивайся, отец, надо мной ни один мужчина никогда не будет иметь власти, – заявила Валентина, нежно глядя на Валора.
      После этих слов сердце Уила дрогнуло. Внезапно он понял, что должен во что бы то ни стало помешать Селимусу жениться на Валентине. Веселой, живой, целеустремленной и талантливой девушке нельзя связывать жизнь с высокомерным и жестоким Селимусом. Эти двое возненавидят друг друга с первого взгляда, и тогда между соседними королевствами вспыхнет еще более ожесточенная вражда.
      Валентина и Селимус могли повторить судьбу Магнуса и Аданы. Только Валентина в отличие от Аданы не была расчетливой и бездушной. Брак с Селимусом несомненно погубит ее. Взгляд Уила упал на голубую жилку, пульсировавшую на белоснежной шее Валентины, и ему стало нехорошо от одной мысли, что Селимус посмеет прикоснуться к этой прелестной девушке.
      Прервав разговор, Уил спросил, как ему пройти в уборную. Заметив внезапную бледность генерала, Валор показал ему на маленькую дверь, скрытую висевшим на стене гобеленом. В уборной Уил попытался собраться с мыслями. Протерев лицо полотенцем, смоченным холодной водой из стоявшего на умывальнике кувшина, он сокрушенно покачал головой. Положение было трудное. Ему предстояло сделать выбор между Иленой и Валентиной. Может быть, еще раз поговорить с Роменом и заключить с ним сделку, подумал он.
      – С вами все в порядке, Уил? – коснувшись его руки, спросила Валентина, когда он вернулся за стол.
      От ее прикосновения его бросило в дрожь.
      – Простите меня за не совсем уместное замечание, но в жизни не видел столь прекрасной уборной, – сказал Уил, борясь с желанием поцеловать руку Валентины.
      Король и принцесса рассмеялись.
      – Нет, правда, – пожав плечами, смущенно продолжал Уил, – у нас в Моргравии отверстия в уборных, например, намного уже.
      – Вы не находите, что это не очень подходящая тема для разговора за ужином? – спросила Валентина.
      Ее глаза искрились от смеха.
      – О, простите, – спохватился Уил, бросив на нее виноватый взгляд.
      – Не надо извиняться, – сказала Валентина. – Мне намного приятнее беседовать с вами, чем с друзьями отца. Вы мне нравитесь, Уил. Мне по душе ваше смущение и робость.
      И лицо принцессы озарилось улыбкой.
      – Я – солдат, ваше высочество, – сказал Уил. – И не привык к общению с дамами.
      И то была чистая правда. Валор сдержанно кашлянул.
      – Давайте перейдем к делу, – сказал он. – Валентина, дорогая моя, генерал приехал сюда с важной миссией. Он сообщил, что король Моргравии делает тебе предложение. Именно этот вопрос мы и обсуждали до твоего прихода.
      Валентина на мгновение замерла, перестав жевать, но выражение ее лица не изменилось.
      – И о чем вы успели договориться? – с невозмутимым видом спросила она. – К какому решению пришли?
      – Ты, наверное, и сама об этом догадываешься. Такой брачный союз принес бы мир нашим народам, которые долгое время враждовали друг с другом, и положил бы конец кровопролитным войнам.
      Валентина положила вилку и взглянула на короля.
      – Но я даже не знакома с королем Моргравии, отец. Если, конечно, не считать знакомством короткую встречу, произошедшую много лет назад, когда мы были еще детьми.
      – О, тогда ты была еще совсем ребенком, дитя мое!
      – Да, и к тому же ужасной толстушкой, – добавила Валентина. – Но…
      – Я хотел сказать не об этом, – перебил ее король. – Тебя тогда было очень легко довести до слез. Но с тех пор ты сильно изменилась. Ты стала прелестной девушкой, Валентина, и многому научилась. Я и мечтать не смел о том, что ты когда-нибудь станешь такой красивой, сильной и уверенной в себе. Я горжусь тобой, дитя мое, и уверен, что любой король с радостью назвал бы тебя своей королевой.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32