Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Дар Миррен

ModernLib.Net / Макинтош Фиона / Дар Миррен - Чтение (стр. 28)
Автор: Макинтош Фиона
Жанр:

 

 


      – Ничего, – прошептала королева и машинально тронула гостя за руку – он тут же накрыл ее кисть своей ладонью.
      Валентина не вздрогнула, не отпрянула, не вырвала руку, а замерла, ощущая исходившее от ладони гренадинца тепло. Никогда прежде ей не доводилось испытывать столь острые чувства. Дремавшие долгие годы желания просыпались в ней.
      Пытаясь избавиться от наваждения, Валентина откашлялась.
      – Я знаю, что вы и Уил Тирск храбро сражались, защищая моего отца, – сказала она. – Я признательна вам за это. Моргравиец и гренадинец бьются за бриавельца – какая ирония судьбы!
      Она замолчала, и в комнате воцарилась тишина.
      – Один маленький мальчик с нетерпением ждет встречи с вами, – снова заговорила Валентина, переводя разговор на другую тему.
      Воспоминания об отце всегда причиняли ей боль.
      – Финч? – оживился Уил. – Как он поживает?
      То, что Корелди беспокоился о мальчике, растрогало Валентину. С каждой минутой этот человек все больше нравился ей.
      – У него все хорошо.
      Уил заметил неуверенный тон королевы.
      – Что-то не так? – быстро спросил он.
      Валентина протянула ему кубок вина, ругая себя за то, что не сумела скрыть эмоции. Корелди разговаривал с ней так, как будто они были старыми друзьями, но Валентина еще плохо знала его и не могла доверить ему свои секреты.
      – Нет-нет, все отлично, – заверила она гостя, очаровательно улыбаясь. – Прошу вас, отведайте вина, отец очень любил именно этот сорт.
      Улыбка Валентины заставила Уила моментально забыть о Финче. Он пригубил кубок.
      – Да, превосходное вино, спасибо.
      Валентине было приятно, что гость по достоинству оценил вино из королевских погребов. Некоторое время они молча наслаждались восхитительным напитком.
      – Могу я быть с вами откровенной, Ромен? – наконец снова заговорила Валентина.
      Уил кивнул.
      – Мне бы этого очень хотелось.
      – Ну, хорошо, в таком случае признаюсь вам, что я нахожусь в трудном положении. Вы с оружием в руках защищали моего отца, хотя непонятно, что толкнуло вас на этот подвиг, вы сражались бок о бок с человеком, которому я полностью доверяла. Кстати, этого человека вы должны были убить. О том, что Уил Тирск погиб в том бою, нам известно только с ваших слов. Вы, конечно, достойны уважения за то, что не бросили труп молодого генерала, а доставили его на родину, в Моргравию, а потом спасли из темницы сестру Тирска. Вы поступили благородно, ничего не скажешь. Казалось бы, вы заслуживаете доверия… но…
      Уил хотел что-то сказать, однако Валентина остановила его.
      – Подождите, выслушайте меня до конца. Я хочу сказать следующее: я не уверена в том, что, доверившись вам, не раскаюсь потом в этом. Мне непонятны мотивы многих ваших поступков.
      – Ваше величество, – промолвил Уил, снова взяв руку королевы, – я писал в своем письме, что хочу верой и правдой служить вам и Бриавелю. Это мое искреннее желание!
      – Но почему оно у вас возникло?
      – Я любил Уила Тирска, это был достойный человек. Перед смертью он взял с меня слово, что я буду служить вам, не щадя своей жизни.
      Валентина была потрясена его словами.
      – Но почему он заставил вас дать ему такую клятву?
      – Все его мысли были о вас, – промолвил Уил. Теперь, приняв облик Ромена, он мог признаться Валентине в своих чувствах. – Он любил вас, ваше величество.
      Валентина на мгновение потеряла дар речи. Она смотрела на своего собеседника широко распахнутыми от изумления глазами.
      – Но мы были чужими людьми, – справившись с удивлением, промолвила королева. – Мы познакомились с ним за пару часов до его гибели!
      – Неужели вы никогда не влюблялись с первого взгляда? Неужели у вас никогда не перехватывало дыхание и не замирало сердце от счастья? Неужели никто никогда не пленял вас при первой же встрече? – спросил Уил.
      И Валентина вдруг густо покраснела, надеясь, что ее собеседник не умеет читать чужие мысли.
      – Я слышала, что такое бывает… – потупив взор, пробормотала она.
      – Я проникся симпатией к Уилу, как только мы познакомились. Селимус на моих глазах расправился с его близкими, а потом решил, что именно я должен стать убийцей Уила. Я не желал убивать его, однако сделал вид, что согласен выполнить задание, потому что в противном случае король подослал бы к Тирску другого наемника. Уил знал о поручении, которое дал мне король. Финч рассказал ему об этом. И мы вместе разработали план действий. Тогда еще Уил не был знаком с вами, ваше величество, иначе повел бы себя совсем по-другому.
      – Продолжайте, – кивнув, сказала Валентина, внимательно слушавшая рассказ гренадинца.
      – Увидев вас, Уил поменял все планы. Он не стал уговаривать вас принять предложение Селимуса, хотя, нарушая волю короля, рисковал жизнью сестры, остававшейся в заложницах в Стоунхарте.
      – Да, все именно так и было, – сказала королева. – Уил рассказывал нам о сестре, томящейся в темнице. Думаю, он бросился защищать короля Бриавеля из-за ненависти к Селимусу. Генерал Тирск был отважным человеком. Требуется немалое мужество, чтобы нарушить присягу и предать своего короля. Решение далось ему нелегко, тем более что он принадлежал к роду Тирсков.
      – Вы совершенно правы, – согласился Уил, пораженный проницательностью королевы. – Обстоятельства вынудили генерала нарушить присягу. Селимус безжалостно убил его лучшего друга и бросил в темницу его доведенную до отчаяния сестру. Друга и наставника Уила, Герина, Селимус послал на север на верную гибель. А затем выяснилось, что король втайне покушался и на его собственную жизнь. Генерала загнали в угол. Познакомившись с вами, ваше величество, и королем Валором, он решил встать на защиту интересов Бриавеля, и тем самым изменил родине. – Голос его звучал все более взволнованно. – После того как вы с Финчем бежали из дворца, генерал впустил меня в кабинет вашего отца и предложил сражаться вместе с ними. Я согласился, так как уже знал, что Селимус приказал наемникам убрать меня. Мне не оставалось ничего другого, как взяться за оружие. В этом бою ваш отец был убит, а Уил Тирск смертельно ранен. Перед тем как испустить последний вздох, генерал поведал мне о своей любви к вам.
      Слова гренадинца потрясли королеву.
      – Но когда он успел влюбиться в меня? Мы провели вместе не больше часа!
      – Ваше величество, от нагрянувшей любви нет спасения, ее стрела поражает человека в самое сердце. Все происходит мгновенно. Уил был готов умереть за вас, и он умер с вашим именем на устах. Но прежде взял с меня слово, что я поступлю к вам на службу и буду до конца своих дней хранить вам верность. Я поклялся защищать вас и его сестру.
      Уил старался справиться с волнением – Валентина не должна видеть, что его обуревают сильные чувства.
      – Я сразу понял, что он – добрый человек, – задумчиво промолвила Валентина, повернув голову к окну. – Мне кажется, отец поверил в его искренность, хотя они были заклятьями врагами.
      – Враги тоже могут быть людьми чести, ваше величество. Правда, к Селимусу это не относится. Он совершенно не похож на своего отца.
      – О! Вы знали Магнуса?
      – Э… нет… Но я много слышал о нем. Уил Тирск говорил, что Селимус не достоин своего отца.
      Валентина грустно улыбнулась.
      – Мой отец одновременно уважал и ненавидел Магнуса. Представьте себе, такое порой бывает! А о Фергюсе Тирске всегда отзывался с глубоким почтением. Он высоко ценил его талант полководца. Вся их жизнь прошла в непримиримой вражде. Они не раз встречались друг с другом на поле битвы. Скажу вам честно, отец одобрил мой брак с Селимусом. Он знал, что этот союз принесет мир нашим народам.
      – Все так. Но ваш брак более выгоден Моргравии, чем Бриавелю.
      Валентина отвела взор от окна и внимательно посмотрела на Уила.
      – Вы хотите предостеречь меня? Я вас слушаю.
      – Селимус стремится установить свою власть над Бриавелем. Как только вы дадите согласие на брак, он возьмет бразды правления страной в свои руки.
      Валентина насупилась.
      – Я не возражала бы, если бы он разделил со мной ответственность за судьбу королевства. Я согласна править вдвоем с ним, – сказала она.
      Уил пожал плечами.
      – Пока вы не заключите брак, Селимус будет учтив и предупредителен с вами. Он пообещает вам золотые горы, но его обещаниям нельзя верить. Будьте осторожны, ваше величество, Селимус никогда не держит свое слово. Внешне он очень красив, но у него черная душа, не забывайте об этом. Это коварная ядовитая змея.
      Валентина порывисто встала и начала в волнении расхаживать по комнате.
      – Он скоро будет здесь. Нет никаких сомнений в том, что Селимус хочет лично сделать мне предложение. Все это время я отчаянно сопротивлялась его планам и старалась держать Селимуса на расстоянии, как вы мне и советовали. Но теперь встречи с ним не избежать. Я должна буду уступить, иначе снова вспыхнет война. А мой народ жаждет мира.
      – Моргравийцы тоже не хотят войны, я уверен в этом.
      – Что же мне делать? – спросила Валентина, и Уил понял, что она чувствует себя одинокой и беззащитной.
      Королева была в отчаяние и не знала, как ей поступить. Уил встал и подошел к ней. Ему хотелось обнять Валентину, прижать ее к груди, но он сдержал свой порыв.
      – Вы верите мне, Валентина? – спросил он, глядя ей в глаза.
      – Вы защищали моего отца. Как я могу не верить вам? Кроме того, вам доверяет Финч, наблюдательный и проницательный мальчик. А его странная собака, которая порой пугает меня своим взглядом, как будто направленным в глубину моей души, привязана к вам. Вас окутывает какая-то тайна, Ромен Корелди, и это беспокоит меня. Но все равно я верю в вашу честность и искренность.
      Уил, наклонившись, поцеловал ей руку.
      – Я никогда не предам вас, Валентина, помните это. Позвольте, я обдумаю сложившуюся ситуацию, и мы поговорим об этом позже.
      – Хорошо. Вечером, когда сгустятся сумерки, я приглашаю вас на прогулку. Там мы и поговорим.
      Уил поклонился. Ему не хотелось покидать Валентину, но он должен был удалиться из кабинета, так как аудиенция закончилась. Требовалось собраться с мыслями и найти выход из трудного положения, в котором оказалась королева. Когда-то он был прекрасным стратегом, и теперь талантом следовало воспользоваться, чтобы разрушить планы Селимуса.
 
      Застенчивая молодая служанка провела Уила в приготовленные для него покои. Открыв дверь, она в ужасе отпрянула при виде огромной черной собаки. Это был Нейв. С громким лаем пес бросился к Уилу, едва не сбив его с ног.
      – О, простите, сударь, – засуетилась служанка. – Не понимаю, как эта собака могла оказаться здесь.
      – Не волнуйтесь, – успокоил ее Уил. – Я знаю ее. Это мой старый друг.
      – Да хранит вас Шарр! Эта собака до смерти пугает всех нас.
      – Все в порядке. Мы с ней прекрасно ладим. Кстати, а где ее хозяин, Финч?
      – Не знаю, сударь. Сегодня утром он ездил с ее величеством на конную прогулку. Больше я его не видела.
      – Спасибо. Вы свободны.
      – В тазу горячая вода, рядом лежат чистые полотенца. Ее величество распорядилась, чтобы мы приготовили вам смену белья и одежду. Все это вы найдете в спальне. Все ваши поручения будет выполнять Стевит.
      – Спасибо, – еще раз поблагодарил служанку Уил и прошел в комнату. Собака бросилась за ним следом. – Она побудет немного со мной.
      Горничная поклонилась и удалилась. Закрыв за ней дверь, Уил повернулся к собаке.
      – Что у тебя на уме, Нейв? – спросил он, присев на корточки. – Ты – не простая собака, я в этом уверен.
      Нейв радостно лизнул его в лицо. Покачав головой, Уил встал.
      – Сейчас я приведу себя в порядок и отправлюсь на поиски Финча, – сказал он.
      Нейв улегся на пол. Разувшись, Уил выставил сапоги за дверь, решив, что если Стевит будет пробегать мимо, то поймет тонкий намек и почистит обувь. Оглядевшись по сторонам, он решил, что тазом служанка назвала довольно большую металлическую ванну. Вода в ней была горячей, с запахом благовоний. Раздевшись, Уил с наслаждением погрузился в нее.
      Выйдя через некоторое время из ванны, он почувствовал себя другим человеком. При мысли об этом Уил усмехнулся. Да, он действительно был «другим человеком», дар Миррен превратил его в Ромена Корелди. Впрочем, сейчас от гренадинца осталась одна оболочка. Тяжело вздохнув, Уил побрился, стараясь не обращать внимания на боль в ребрах, аккуратно подстриг свои щегольские усы и, расчесавшись, собрал волосы сзади в хвост.
      – Вот так лучше, правда, Нейв? – промолвил он, и собака, услышав свою кличку, навострила уши.
      Уил хмыкнул. Он давно уже понял, что Нейв умеет читать мысли, и с ним можно общаться молча.
      Одежда, которую для него приготовили слуги, не отличалась изысканностью. Ромен предпочел бы, конечно, более яркие цвета, но Уилу правились приглушенные тона. Если у тебя огненно-рыжая шевелюра и невыразительные черты лица, ты не будешь носить броскую одежду, чтобы не привлекать к себе излишнего внимания. И хотя теперь он был хорош собой, привычка одеваться скромно сохранилась.
      Пока Уил принимал ванну, слуга успел вычистить до блеска его сапоги. Не успел он надеть их, как в дверь постучали.
      – Войдите! – крикнул Уил.
      На пороге появился молодой слуга.
      – Добрый день, сударь. Меня зовут Стевит.
      – Ты прекрасно начистил сапоги, спасибо.
      Лицо парня расплылось в улыбке.
      – Всегда к вашим услугам, сударь. Чем еще могу быть полезен?
      – Не знаешь ли ты, где сейчас Финч?
      – Ах да, сударь, меня просили кое-что передать вам на словах. Финч сказал, что будет ждать вас сегодня у реки. Нейв отведет вас к нему.
      Уил кивнул.
      – И еще, – продолжал слуга, – королева просила вас вечером прийти в садик, где она будет прогуливаться перед сном.
      – Вечером? А точнее?
      – Когда ударят в колокол дворцового храма.
      – Хорошо, спасибо, Стевит. Не мог бы ты убрать из комнаты… таз с водой.
      Слуга поклонился и принялся за дело.
      Складывалось впечатление, что Стевит приставлен к нему не случайно. Парню наверняка приказали шпионить за гостем. Однако сие обстоятельство ничуть не огорчило Уила. Ему нечего было скрывать от Валентины и ее бдительного канцлера.
      Тем временем Нейв выбежал на лестничную площадку и принялся скулить в ожидании Уила.
      – Веди меня к Финчу, – приказал Уил, выходя из комнаты.
      Вскоре они углубились в лес. Уил знал, что Валентина любит прогуливаться здесь верхом под сенью тенистых вязов. Но почему Финч выбрал для встречи столь уединенное место? Может быть, чего-то боится или хочет передать какие-то важные сведения? Уил с нетерпением ждал встречи со своим маленьким другом и в то же время опасался, что Финч отнесется к нему враждебно. Ведь в глазах мальчика Ромен Корелди оставался чужаком.
      Финч ждал у реки. Стоя на берегу, он бросал в воду камешки. Уил впервые застал его за столь детским занятием. Паренек всегда был не по возрасту серьезен и рассудителен.
      – Рад снова видеть тебя, Финч! – воскликнул Уил.
      Мальчик повернулся и молча взглянул на него.
      – Вообще-то я рассчитывал на более теплую встречу, – продолжал Уил, скрывая досаду. – Пожми мне руку хотя бы!
      Поведение Финча встревожило его. Чего он испугался? Подойдя ближе, Уил заметил, что мальчика бьет дрожь. Нейв сидел у его ног. Что за странная парочка, подумал Уил. И это все мои союзники!
      Опустившись перед Финчем на колено, Уил заглянул ему в глаза и испугался ледяного взгляда. Финч был мрачен и замкнут.
      – Скажи хоть слово, прошу тебя, – взмолился Уил.
      – Я должен задать вам один вопрос, – глухим голосом промолвил Финч.
      – Задавай!
      – А вы обещаете говорить только правду?
      Уил кивнул.
      – Обещаю.
      – Поклянитесь чем-нибудь дорогим вам.
      – Клянусь своей жизнью… Что случилось, Финч?
      – Нет, ваша жизнь ничего не стоит. Поклянитесь ее жизнью.
      Уил был ошеломлен. Что за странное требование!
      – О ком ты говоришь?
      – Вы знаете о ком. Поклянитесь жизнью Валентины, что будете говорить только правду.
      Уил нервно кашлянул. Он понял, о чем Финч хочет спросить его. Мальчик, наверное, раскрыл его тайну, но решил удостовериться в том, что догадки верны. Уил решил быть с ним откровенным. Ему надоели ложь и полуправда. Пришло время поговорить с Финчем начистоту, мальчик заслужил это.
      – Клянусь жизнью королевы Валентины, что буду говорить только правду, – промолвил Уил.
      Финч перестал дрожать и, сев на землю, положил руку на голову Нейва.
      – Я подозреваю, что вы не Ромен Корелди, а Уил Тирск… Мне нужно знать правду. Признайтесь, вы – генерал?
      – Почему ты спрашиваешь меня об этом?
      Уил пытался потянуть время, он боялся прямо ответить на этот вопрос.
      – У меня были видения.
      – И что же ты видел?
      – В первый раз я видел, как вы отрубали кому-то голову. Вы были ранены… И потом Нейв потащил вас куда-то.
      Уил не на шутку встревожился. А что, если Финч действует по указке Селимуса? Мальчика могли заставить, взяв в заложники его родных. Можно ли доверять ему?
      – То, что я видел, было на самом деле, Ромен? – спросил Финч.
      Уил пожал плечами.
      – Все это как-то странно, – пробормотал он.
      – Ответьте на мой вопрос! – потребовал мальчик.
      В его голосе слышались нотки отчаяния, и Уилу стало жалко его.
      – Я не знаю, поверишь ли ты, если я скажу тебе правду.
      Финч нахмурился.
      – Нейв поможет мне понять вас. Говорите.
      Тяжело вздохнув, Уил сел на землю и, подтянув колени к груди, обнял их.
      – Ты ведь видел, как Миррен сожгли на костре?
      Финч кивнул.
      – А потом, когда мне стало плохо, ты подошел ко мне.
      Финча поразило, что Корелди говорит от лица Уила Тирска, но он не подал вида. Собеседник таким образом ответил на главный вопрос.
      – У меня была вода, и я поделился ею с вашим другом Герином. Он растерялся и не знал, что делать, когда вы лишились чувств.
      Уил кивнул с непроницаемым выражением лица. Нейв лег между ними, и рука мальчика машинально потянулась к собаке. Уилу вспомнились слова Вдовы Илик. Значит, то было пророчество. Он рассказал о пытках, которым подверглась Миррен, и о том, что произошло в застенках. Финч внимательно слушал рассказ.
      – Мы перекинулись парой слов, прежде чем Миррен сожгли. Она сказала, что хочет наделить меня даром, которым я должен правильно распорядиться, и попросила, чтобы я забрал из ее дома щенка и вырастил его.
      – И вы решили, что щенок и есть ее дар, – промолвил Финч.
      – Да. Тогда я не понимал, что имела в виду Миррен, потому что был слишком молод. Пытки и казнь этой девушки произвели на меня ужасное впечатление, я был ошеломлен и плохо соображал, что происходит вокруг.
      – И что было дальше?
      – Когда огонь охватил Миррен, она начала кричать. А дальше я ничего не помню… Знаю только, что потерял сознание. Очнувшись, я увидел хлопотавшего надо мной Герина. Твое лицо тоже врезалось мне в память. Но ты вскоре ушел.
      – Я видел, как ваши глаза изменили цвет. Ваш друг тоже заметил это и страшно испугался.
      Уил печально вздохнул.
      – Я тоже испугался, когда он рассказал мне об этом. Не знал, что и думать. Но Герин, по-моему, вскоре решил, что ему все это просто померещилось.
      – Но изменение цвета глаз было на самом деле знаком того, что дар Миррен перешел к вам, не так ли?
      Уил нахмурился. Ему было неприятно вспоминать события прошлого.
      – Да. Миррен обвиняли в колдовстве только на основании того, что у нее странные глаза разного цвета. Судя по описаниям Герина, в момент ее смерти радужки моих глаз окрасились именно в эти цвета.
      Финч сосредоточенно молчал. Он знал, что Уил рассказал еще далеко не все, и терпеливо ждал продолжения. Мальчик не торопил собеседника, видя, что тому трудно вспоминать события, перевернувшие всю его жизнь.
      – Долгое время со мной не происходило ничего необычного, – наконец снова заговорил Уил. – А потом, после смерти Магнуса, все перевернулось. Ты прекрасно знаешь, что Селимус задумал убить меня вместе с Валором во время поездки в Бриавель, куда он меня сам послал. Причем мой предполагаемый убийца, Ромен Корелди, тоже был обречен. Селимус разработал хитроумный план, но его замысел не удался. Мы с Роменом перебили всех наемников. – В голосе Уила звучала горечь. Воспоминания слишком долго лежали тяжким бременем, и теперь, делясь ими с Финчем, он чувствовал облегчение. – Если бы ты знал, что мне пришлось пережить накануне отъезда в Бриавель! Селимус решил запугать меня и, вызвав к себе, подвел к выходившему во двор окну. Там стоял эшафот. Селимус подал знак, и на моих глазах палач отрубил голову капитану Доналу.
      Финч в ужасе ахнул. Он еще не знал, что Элид погиб.
      – Но это еще не все, Финч. Когда Элида убили, я пришел в бешенство и решил во что бы то ни стало расправиться с Селимусом. Однако тот, прекрасно зная меня, принял меры предосторожности. Бросив взгляд во двор, я с ужасом увидел, что стражники ведут к эшафоту мою сестру. Селимус убил бы и ее, если бы я не согласился ехать в Веррил.
      – О том, что случилось в Верриле, я знаю, – сказал Финч. – Так, значит, вы действительно Уил Тирск?
      Уил, опустив глаза, кивнул. Некоторое время они молчали.
      – Это и есть дар Миррен? – наконец тихо произнес мальчик. – Меч Корелди пронзил вас, но вы не умерли, а переселились в его тело?
      Голос мальчика дрожал, его подозрения подтвердились. Но вместо радости, он испытывал страх. Уил кивнул.
      – Да, все так и было. Мы с Роменом договорились, что если одолеем наемников, то сойдемся в честном поединке не на жизнь, а на смерть. Кто уцелеет, тот возьмет под свою защиту Илену и Валентину. Эту клятву мы скрепили кровью.
      – И Корелди нанес вам смертельный удар.
      Уил поморщился.
      – Ему просто повезло. Я недооценивал его. Корелди оказался блестящим фехтовальщиком. Однако я ни в чем ему не уступаю.
      Финч едва сдержал улыбку. Похоже, самоуверенность и бравада Корелди передались Уилу.
      – В таком случае почему он одержал верх над вами?
      Уил пожал плечами.
      – Я объясняю это тем, что слишком боялся поражения. Мне было что терять. Пытаясь вырвать победу, я пошел на риск и дорого заплатил за это.
      – И… как все случилось? – спросил Финч.
      – Тебя интересует, как я стал Роменом Корелди? Это трудно передать словами. Он вошел в мое мертвое тело, а я переселился в его живое. Моя душа в целости и сохранности, теперь она пребывает здесь, в этой оболочке. А душа Ромена отошла в вечность.
      В глазах Финча читалось изумление.
      – Это настоящее чудо.
      – Ты прав.
      Мальчик бросился Уилу на шею, и они крепко обнялись. Почувствовав, что Финч плачет, Уил неожиданно для себя глухо разрыдался в порыве переполнявших его чувств. После того как он излил душу, ему стало намного легче. Уилу было жаль Финча, который обнаружил в себе пугающие магические силы. Он по собственному опыту знал, как тяжело человеку ощущать свою причастность к таинственному миру магии и колдовства. Тем не менее Уил был уверен, что мужественный Финч справится со всеми трудностями.
      Слезы вскоре высохли, но размыкать объятия не хотелось. Они нуждались друг в друге. Финч был единственным человеком, кто понимал, в каком положении оказался Уил.
      Наконец мальчик немного отстранился и взглянул Уилу в глаза.
      – А что вы думаете о Нейве?
      Уил усмехнулся.
      – Более странной собаки я в жизни своей не видел, – признался он.
      – Он тоже каким-то образом причастен к магии, правда?
      – Не знаю, Финч. Но Миррен не зря, наверное, связала наши судьбы. Ты рассказывал мне о своем видении…
      – Да, оно очень испугало меня.
      – Так вот, все, что ты видел, произошло со мной на самом деле. Нейв спас мне жизнь. Я находился на севере, в Оркилде. Ума не приложу, каким образом он нашел меня и как узнал, что мне нужна помощь!
      – Он пропадал трое суток.
      – Ты можешь себе представить, что он весь день сидел под дверью и не ушел, пока не убедился, что я пошел на поправку?
      – Чудеса, да и только, – согласился Фипч. – Это Селимус подослал к вам наемных убийц?
      – Да, он хочет убить Ромена Корелди, который, на его взгляд, слишком много знает. Думаю, то была не последняя попытка устранить меня.
      – Я хочу рассказать вам еще об одном видении, – сказал Финч и поведал о том, что видел недавно во время прогулки с Валентиной.
      – Значит, в твоем видении Валентина и Селимус были женаты? – спросил Уил, ошеломленный рассказом мальчика.
      – Нет, я не могу это утверждать. Честно говоря, меня больше поразила сцена публичной казни. Вокруг было много народу. Я даже слышал гул голосов.
      – Ты так и не узнал осужденного?
      Финч покачал головой.
      – Я описал его внешность Валентине, но она тоже не смогла определить, кто это.
      – И как же выглядел этот человек?
      – Он был высок ростом и крепок телом, у него было загорелое обветренное лицо с резкими чертами.
      – Под это описание подошло бы немало людей, – задумчиво промолвил Уил, почему-то вспомнив горцев. – Могу сказать только одно, Финч, я не допущу, чтобы Валентина вышла замуж за Селимуса. Он погубит ее.
      Мальчик пожал плечами.
      – Не расстраивайтесь, это всего лишь видение, – сказал он, пытаясь успокоить не только старшего друга, но и самого себя.
      – Не забывай, что ты должен называть меня Роменом, малыш.
      Лицо Финча озарила улыбка.
      – Я предпочел бы называть вас Уилом.
      – В таком случае, тебя сочтут сумасшедшим и вывезут вместе с Нейвом за пределы Веррила.
      – Для этого им нужно будет сначала поймать меня!
      – Я все думаю о голосе, который ты слышал, – задумчиво сказал Уил.
      Они сидели, обнявшись. Финч, как маленький ребенок, прижимался к груди Уила, ища у него защиты.
      – Что же нам теперь делать? – спросил мальчик.
      – В первую очередь мы должны взять под свою защиту Валентину. Селимус рассматривает ее как препятствие на пути к вожделенной цели. А мы с тобой прекрасно знаем, каким безжалостным и жестоким может быть король Моргравии.
      – Он скоро прибудет сюда. Вам нельзя показываться ему на глаза.
      – Ты прав. Нам нужно разработать план действий. Не забывай, что правда о даре Миррен известна только тебе и мне.
      – Вы не хотите посвятить в нашу тайну Валентину?
      – Нет, она не должна ничего знать. Бриавельцы очень подозрительны и суеверны. Она перестанет доверять нам, если узнает правду.
      – Но Валентина догадывается, что Нейв как-то связан с магическими силами, и все равно любит его.
      – Ты ошибаешься. Она доверяет тебе и, слава Шарру, поверила в мою искренность, но Нейва боится. Если мы скажем Валентине, что ведьма наделила меня способностью переселяться в чужое тело и что я в действительности Уил Тирск, это отпугнет ее от нас. Нет, мы не должны раскрывать ей нашу тайну. Я могу положиться на тебя?
      Финч кивнул.
      – А вы можете еще раз переселиться в чужое тело?
      – Нет. Мне был дан один-единственный шанс избежать смерти, и я уже воспользовался им. – Уил вдруг вспомнил о Лотрине и Элспит. – Кроме тебя, Финч, мою тайну знают еще два человека. Один из них сейчас, наверное, уже мертв, а другой, вернее другая, находится вместе с Иленой. Она обещала заботиться о моей сестре. Эту женщину зовут Элспит.
      – И она поверила, когда вы рассказали ей о произошедшем с вами чуде?
      – Да. Она и ее возлюбленный, горец, верят в существование духов и в силу магии. Но Элспит никому не говорит об этом. Я уверен, она не выдаст нас.
      – Расскажите о ваших приключениях в Скалистых горах.
      – Хорошо, но только не сейчас. Это – длинная история. Я все-таки попросил бы тебя, Финч, называть меня Роменом. Хотя, конечно, это имя, как и фамилию Тирск, нельзя произносить в присутствии Селимуса.
      Финч кивнул.
      – Спасибо за доверие, – сказал Уил, пожимая мальчику руку.
      Всю вторую половину дня они строили и обсуждали планы. Уил еще раз отметил наблюдательность Финча, не упускавшего ни одной детали. В конце концов им удалось прийти к единому мнению и разработать стратегию. Уил надеялся, что Валентина одобрит их план и согласится следовать ему.

ГЛАВА 36

      Легкий ветерок разносил запах мяты и базилика. Вечерний воздух был напоен ароматом душистых трав. Уил любил это время суток. Солнце уже садилось за горизонт, и на землю начали спускаться сумерки. В закатных лучах кружилась мошкара. Уил знал, что отныне закат и запах лаванды будут будить в его памяти воспоминания о Валентине.
      – Простите, я, наверное, опоздала, – промолвила королева, подходя к Уилу.
      На ней было простое платье из темно-синего бархата, гармонировавшего с цветом ее глаз. Валентина была очаровательна. Глубокий вырез открывал ее белоснежную шею.
      Пряча смущение, он отвесил королеве низкий поклон.
      – Нет, это я пришел слишком рано, – возразил Уил. – Задолго до того, как ударили в колокол.
      – Я люблю прогуливаться здесь на закате, – промолвила Валентина и, протянув руку, позволила Уилу поцеловать ее.
      – Вы выращиваете здесь великолепные травы.
      Валентина засмеялась.
      – Это не я, а садовники. Я ничего не понимаю в этом деле. Хорошо, что моя мама не видит, какая у нее дочь неумеха. По словам знавших ее людей, она часто возилась с целебными травами и цветами.
      Наклонившись, Валентина сорвала цветок с росшего у дорожки кустика лаванды. Растерев его, она поднесла пальцы к лицу Уила, чтобы он ощутил аромат душистого растения.
      Вдохнув, Уил зажмурил глаза от удовольствия.
      – Вы часто вспоминаете мать? – спросил он после небольшой паузы.
      – Нет, она умерла, когда я была совсем маленькой. А у вас есть семья?
      Они неспешно шли по дорожке, ведущей к большим солнечным часам.
      Ему не хотелось лгать Валентине.
      – Мой отец умер не так давно, – ответил он. – А мать я, как и вы, потерял в раннем детстве. Мне до сих пор не хватает ее.
      – Вы, должно быть, хорошо ее помните. Были в семье единственным ребенком?

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32