Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Секреты колдовского мира (№3) - Стража Колдовского мира

ModernLib.Net / Фэнтези / Нортон Андрэ / Стража Колдовского мира - Чтение (стр. 14)
Автор: Нортон Андрэ
Жанр: Фэнтези
Серия: Секреты колдовского мира

 

 


Грук обхватил руками голову Кериса и сам закрыл глаза. Дестри чувствовала, как он пустился на поиски жизни, пытаясь обнаружить, куда она ушла.

Однако Керис находился в каком-то подобии сна, как будто его унесло куда-то далеко-далеко… Сумеет ли он вернуться? Жрица отказывалась смириться и принять это.

Мышка опустилась на колени подле тела Кериса. Слёзы текли по её исхудалым щекам, когда она наконец нашла в себе силы проговорить:

— Сестра, уже давно люди нашего племени отлучили их Силу от того, что знали сами и чем имели обыкновение пользоваться адепты… Я… Я не могу ничего сделать, — и она разрыдалась, и кристалл её был тёмен и мёртв.

Дестри пришли на ум имена, призванные Хиларионом: Ниве, которая всегда держалась путей правды; Леты, которая охраняла врата жизни; Гунноры — её собственной Госпожи; она не нуждалась в призывании их вслух, она знала, что лежит у неё на сердце!

Не боясь более никого, потому что те, кто снабжал солдатами ползунов, были мертвы, и Кровавых врат более не существовало, путешественники пустились в обратный путь из низкого города с Керисом на руках у Грука.

То, что здесь случилось, лишило их всех сил. Даже кеплианцы шли, опустив головы, будто носились галопом весь день. Дестри, Мышка и прочие, оставленные с Керисом, разбили лагерь, не испытывая ни малейшего желания найти укрытие среди влажных руин. Лиара наклонилась над изножьем Кериса и проговорила:

— Я слышала, господин Ромар сказал, что это тело ещё живёт, но дух его покинул, — она стиснула руки. — У всех людей есть свои герои. Мой Дом Креванеля внёс их в списки в Ализоне. Но рисковать духом… Я не понимаю, тут столько всего такого, чего я просто не понимаю… Но теперь я знаю, что должна научиться.

Мышка печально улыбнулась:

— Мы учимся всю жизнь. Если бы мы не учились, то не сумели бы исполнить того, для чего рождены. Керис ощущал свою ущербность, ибо полагал, что не обладает даром. Но ведь наделённый даром человек не смог бы воплотить в себе Хилариона. Сестра! — обратилась она к Дестри. — Есть ли у нас надежда?

— Не знаю, ибо дотоле не видела ничего подобного, хотя и слышала об этом. Мы можем лишь уповать на его приближение.

Но, хотя они и дежурили по очереди подле Кериса, он не проснулся. В сумерках Мышка отошла подальше, так, чтобы усилия Силы адепта не лишили Силы и её вызова, и достигла Чайки в мысленном сообщении.

— Что Трегарт? — таков был последний вопрос Чайки.

— Мы не знаем. Он кажется просто спящим.

Чайка никак этого не прокомментировала. Застарелое недоверие к мужскому дару ещё царило среди некоторых Сестёр. Но, вероятно, время для такого отвращения прошло. Они сдвигали горы, чтобы спасти свой край, но здесь мужчина мог сделать и больше.

На заре небо стало прозрачным. Дестри отложила в сторону кувшинчик, из которого мгновением ранее поила Кериса укрепляющим снадобьем. Питьё поддерживало телесные силы, но не могло возвратить духа, покинувшего тело. Утренний ветер принёс благоухание недалёкого моря.

Она услышала послание из Лормта — им велели возвращаться, задание завершилось. Найденные врата замкнули. Их содержимое оказалось наихудшим именно из-за кровавых жертвоприношений.

Голос Гунноры вдруг осознала вокруг себя какое-то движение. Это Яста пришёл и встал подле потерявшего сознание мужчины.

«Тут только искра».

Дестри мгновенно повернулась к рентианцу и спросила:

— Как можно такого достичь?

«Кто даст жизнь, Голос? Кто спасёт храбреца? Кто вернёт его на землю?»

— Что ж, тогда я поищу! — ответила жрица и потянулась к мешочку с целебными травами.

Теперь это будет другой поиск, нежели поиск Нолар в определённом времени и месте, потому что теперь искать придётся по ту сторону и того и другого. Она поговорила и с Мышкой, и с Элири, но была изумлена, когда и кеплианка, и кобылица Тила, присоединилась к ним, а потом, не говоря лишних слов, и Грук.

Сначала она пригубила питья, а потом легла рядом с телом Кериса. В ней заструилось то, что они все могли дать ей, — Сила.

Сначала была Тьма и она ведала, что идёт следом за тем, кому уже приходилось здесь спасаться бегством. Волны страха били в неё, словно волны моря. Она крепко держала в памяти образ Кериса, нет, не образ его тела, бессильно распростёртого, словно лишённого жизни, нет, она представила Кериса, полного телесных сил и ума.

Она стремительно летела вниз по тёмной улице, чувствуя, как Сила её убывает. Потом вдруг увидела комочек чего-то серого, отчаянно цепляющегося за стену, которая и задержала его.

Только комочек? Нет, она не верила. Дестри принялась вливать в странное существо всё, что несла в собственной памяти. Туда — и туда — и туда! Она призывала Силу, и та приходила, и поддерживала её, пока жрица строила это тело, возвращала ему целостность, в которой не было и следа тени!

— Керис! — позвала она, завершив свой труд.

Она открыла глаза, и рядом сияло солнце, и стояли те, кто охранял и питал её, кто связал себя с нею тем дружеским союзом, которого уже ничто не могло разрушить. И тогда она повернулась к телу Кериса.

Веки юноши медленно приподнялись. На его лице изобразилось изумление. Нет, не на лице идиота — милостью Госпожи, это снова был человек.

— Керис! — голос Дестри зазвенел от радости.

Он улыбнулся:

— Госпожа, тебе нужен совсем глухой муж! Я уже здесь, я вернулся!

Интерлюдия: Лормт

Первый ранний дождь лил всю ночь напролёт, и от этого каменная кладка в грудах мусора и пыли снова могла обрушиться вниз. Одна из башен и часть связующей стены, всё, что поставили Мудрые, предотвращая дальнейшее оседание, обрушилось со времени Поворота, но заклятий, наложенных Оуэном, должно было хватить для обуздывания непогоды, пока не происходило изменений к лучшему. Но даже и в этом случае большая часть старших Мудрецов, да и все, кого удалось позвать на помощь, занимались размещением архивов, открытых заново при первом же повреждении строений.

Но теперь, при большем общении с внешним миром, каждый день появлялись и более важные дела и заботы. Обширный покой продолжал быть местом встреч, и тайную карту мира не убирали с громадного трапезного стола. На восточном континенте в большом количестве появились новые отметки, но на западном их оказалось гораздо меньше.

Однако этим утром общество, собравшееся там, занимала не карта. Все сдвинули кресла и пару стульев в неправильный круг.

Светильники уже оплывали, когда мужчина, откинувшийся на спинку кресла так, будто он смертельно устал, заговорил первым:

— Это сделано!

Шумный ропот вздоха всеобщего облегчения ответил ему, и напряжение, исходившее от прочих, оставило их в состоянии, близком усталости говорившего.

Но остался вопрос, ради которого они все и оставались здесь так долго.

— Керис? — рука Дахон так сильно сжала руку Киллана, что казалось, их плоть сплавилась воедино и навсегда, хотя тело сына находилось так далеко от них.

Хиларион, закрыв лицо руками, хрипло ответил:

— Не знаю…

Заскрипел мелок по грифельной доске. Это старая женщина с собранными в узел волосами писала краткое сообщение, а потом протянула его соседке, колдунье Чайке.

Чайка дотронулась до своего кристалла и взглянула искоса на сестру Иву. Когда же она заговорила, то её однообразный голос звучал так же, как скрип мелка:

— Они будут биться со всей силой дара, который только могут вызвать; и мы теперь не смеем вмешиваться в их битву. Если спасенье возможно, то те, кому он был спутником и товарищем, спасут его.

— Малое утешение ты даёшь нам, Чайка, — ответила Джелит Трегарт, — однако врата замкнуты, Хиларион.

Он кивнул, все ещё пряча лицо в ладонях. Каттея поднялась с кресла и встала позади, массируя адепту мышцы широких плеч и шею.

Чайка проговорила.

— Так. Не мог бы ты подсоединить к цепи и другого? Или ты должен путешествовать сам к каждому, ибо у нас больше нет времени?

Большинству казалось, что она забыла о проблеме Кериса, почти как некоторые из хладнокровных колдуний более раннего поколения, не дававших воли своим эмоциям.

Адепт поднял голову, посмотрел колдунье в лицо и ответил:

— Обнаруженные нами бездействующие врата мы можем замкнуть издали. А те, которые ваши сёстры держали с помощью заклятья Мышки… — на его губах появилась нерешительная улыбка, — там должна быть ваша Сила, которая и приведёт мощь моего дара к цели…

Нолар потёрла пальцы, немного запачканные питьём, которым занималась, когда её вызвали сюда. Древнее и глубокое недоверие Колдуний к мужчинам, обладающим Силой, — наверное, его теперь не удержать! Колдунья и адепт разделяли их истинно различное, но ужасающее учение, которое могло свершить и Поворот, и двигать горы.

— Всеобщей Матери надобна любая служба, — тонкие губы Чайки плотно сжались, ибо она находила это утверждение горьким. — Ива будет ожидать сообщения от Мышки. Цикада, Бабочка и Рябина теперь держат защитный барьер. Ты должен считаться и с ними.

— Что ж, это лучше всего! — Хиларион, опираясь на руки, приподнялся с кресла. И хотя Каттея и стояла рядом, но Нолар, повинуясь инстинкту целительницы, бросилась к обоим.

Госпожа Мерет не пыталась использовать грифельную доску, но рука её сжала руку Дахон. Она пристально вглядывалась в вечно меняющееся лицо Госпожи Зелёных Теней.

Черты лица Дахон странно застыли, когда она вымолвила то, что могло быть посланием для всех:

— Он не за Последними Вратами, потому что если б это было правдой, мы бы дали ему жизнь, которую знали. Так что есть ещё надежда.

Она наклонилась, поцеловала Мерет в щеку и вышла вместе с Килланом.

Встреча закончилась, и некоторые сразу же обратились к карте Дуратан, уперевшись кулаком в раскрашенную кожу, сказал.

— Арвон.

Одним единственным словом он обозначил вторую проблему, занимавшую их сейчас. Хиларион, при всех своих возможностях, оказался в данный момент не способным связаться с Алоном. Он только сообщил, что это не недостаток их фокусного центра, а некая неизвестная Сила, образовавшая преграду, и пока её трудно преодолеть Корис послал эскадру из трёх самых быстрых салкарских кораблей, союзных Долинам, но стоял сезон бурь, и то, что раньше было обычным трёхнедельным путешествием, теперь для судов, регулярно бороздящих моря среди ветров и волн, заняло бы вдвое больше времени.

— Если есть новости, то Саймон ждёт и мы узнаем все.

Джелит не сомневалась, что узы меж нею и её господином были так тесны, что никакое расстояние между ними не имело значения.

— Терлах… — с отсутствующим видом проговорил Дуратан, как будто произнося вслух мысль.

— Твой соратник, сокольничий, — быстро подхватила Джелит, — ведь он устроил Гнездо в Долинах, не так ли?

— Они не пользуются Силой, — ответил Дуратан, потом повернулся и внезапно уселся в кресло. Из камзола он достал маленький мешочек и вытряхнул из него на соседнее кресло горсть бусин. Цвета были яркими даже при таком тусклом освещении.

Закрыв глаза, он простёр руку, разжав ладонь над ними, и держал её одно долгое мгновение Бусины сдвинулись, цвета распределились и перемешались Джелит не умела работать так, но она знала, что защитник Лормта легко мог подобрать остатки древней мудрости, которых не знали прочие и которые отвечали лишь ему.

Теперь она видела, что бусины, перекатившись, приняли форму наконечника стрелы, что чёрная бусина соединилась с двумя серыми, а когда три кроваво-красные образовали верхушку, прочие расположились позади.

Черты лица Дуратана исказила судорога ненависти.

— Зло! Отметьте эту западную точку! Что бы ни произошло в Арвоне — это от Тьмы!

Он ещё раз собрал бусины, хорошенько потряс и метнул, а потом прикрыл рукой. Джелит заметила, что цветная фигура немного изменилась. Верхушкой стрелы теперь являлась серая бусина, а три больших бронзовых отделили её от чёрной и тёмной.

— С Терлахом и морской крепостью пока все хорошо, но им не удалось уйти от Тьмы. Госпожа, — Дуратан обернулся к Джелит, — как в Гарт-Хауэлле? Они так же могущественны, как и Колдуньи?

Та покопалась в памяти, пытаясь собрать крохи сведений из того времени, когда она носила серое платье и кристалл.

— Колдуньи, управляя Силой в Эсткарпе, соблюдали равновесие с Арвоном. Но после Великой Войны сообщение между нами прервалось. У них свои адепты, ибо у мужчин там больше Силы. К тому же они говорили об эксперименте, опасном для прочих. Они держали собственных приграничных стражей — что-то вроде Сарнских Всадников, но никто не говорил, что они целиком предались Тьме. Вот уже много поколений они довольствуются тем, что пребывают внутри собственных союзов и имеют мало дел с внешним миром, за исключением собственных вассалов. Подобно Мудрым в Лормте, они считают, что приобретение новых знаний, наблюдение и поиск — самые важные вещи на свете!

— Но разве они на стороне Света?

— Затенённые, вот как мы зовём их… Может быть, взрыв дикой магии нарушил равновесие. Если так, то как мы можем рассчитывать на них или даже просто понять, что они делают там? Люди из Грифонии противостоят им. Наши провидицы ждут от них многого. И может быть, они готовы к войне. Нам не стоит поднимать против них, вооружённых Силой, армию. Мы можем только наблюдать и исследовать то, что некогда использовалось так эффективно.

Дуратан собрал бусины, ссыпал их в мешочек и заметил:

— Кажется, в ближайшие дни утешиться нам нечем!

— Дуратан, если Сила утрачена, она утрачена навсегда!

Они разошлись, и этот день показался им самым долгим днём их жизни. Все они вновь стремительно вернулись к своим трудам и заботам, надеясь, что это и есть сейчас самое важное.

Но вот пробил большой гонг, и они немедленно оторвались от занятий и тотчас собрались в зале. Дахон приветствовала их. Её волосы клубились огненным облаком вокруг плеч. Все краски, свойственные ей, вернулись. Она стояла подле Чайки, и даже колдунья в это мгновение выглядела не так отчуждённо, как обычно.

— Керис! Керис снова с нами! — Дахон трепетала и звенела точно птицы её возлюбленного Зелёного Дола. — Врата разрушены! Наш сын снова стал самим собой!

Киллан стремительно шагнул вперёд и заключил жену в крепкие объятия. А для других истинные стены Лормта будто растворились в ярком солнечном свете, позволяя созерцать мирный край.

Потом Джелит сделала общее сообщение. Капитан Хикбек достиг города Эс с вестью, касающейся Арвона: Долины внезапно подверглись нападению какого-то Зла, помрачившего умы правителей, так что многие из них затеяли междоусобицы. Ходили слухи и о свирепом мятеже в Пустыне. Связь с Арвоном прервалась.

Хиларион просто выбранился по этому поводу. Он ещё раз поставил приспособление для связи на стол в зале совета и теперь хмурился. Они и прежде знали, что его Сила, поддержанная Колдуньями, разрушила жабоподобную ловушку, которую нашёл южный отряд. Но если они не могли связаться с Арвоном, то как же он поведает об открытии, которое может оказаться таким важным для Алона?

— Да, — проговорил Киллан, — мы можем очистить нашу часть мира, но если другая половина его уже поглощена…

Он не нуждался в том, чтобы закончить фразу. Остальные могли и сами превосходно сделать это.

Глава 16

Арвон, Грифония, Северо-Запад

Он должен установить защиту, сделать её как можно сильнее, пусть люди вокруг чувствуют только страх, муку, иссушающую усталость. Он скакал в доспехах кайогов, на разведывательной лошади, сбруя которой звенела и от которой ему было мало выгоды. Но такая сбруя никому не давала возможности догадаться, что он — Фирдун из Дома Грифона.

Если б не неистовое дуновение Силы, они бы не захватили его врасплох. Но он открылся из-за того, что пользовался даром и истечение Силы на время сделало его неосторожным. Какое смятение постигло Арвон, он даже не догадывался. Но то, что мощь была такой, какая никому и не снилась, он не сомневался.

Все задумали прекрасно, и он ухватился за план, который позволил бы ему уйти так далеко от дома. Гьюрет, кайог, сообщил о необычных перемещениях в Гарт-Хауэлле. Обиталище разжиревших гадюк уже долго занимало внимание кайогов и удобством жизни, и тем, что они, казалось, довольствуются лишь запасом древних знаний и чародейства. Там и мужчинами и женщинами овладело независимое стремление к знанию, но слишком часто это все исходило от тени, и в Арвоне верили, что главные маги города следовали Тёмными Тропами.

Внезапный злой удар бросил его на высокую луку седла, прервав доступ воздуха в лёгкие, и Фирдун даже не смог застонать. Они заарканили его длинной верёвкой и связали позади руки, но им пришлось держаться поодаль, так как кайогский жеребец вставал на дыбы при малейшем соприкосновении с их уродливыми и жалкими подобиями скакунов. Их было пятеро: хорошо вооружённый вожак и его люди (если эти образины, исполненные злобы, наносившие удары сбоку и сзади, действительно являлись людьми).

Фирдун хорошо знал собственный дар, но теперь сомневался, что удастся им воспользоваться. Он находился слишком близко от Гнезда, чтобы передать мысленное сообщение, и он пока не знает, где враги взяли его и почему.

Сила всегда была обоюдоострой: мысленное сообщение могло повлечь за собою непредвиденное и внезапное возмездие. Он дал себя свалить, ограждая себя с помощью внешних защит от страха и боли, и пытался только лишь понять, где он, каким образом схвачен и почему.

Твари, захватившие его, не разговаривали, а он не смел проверить, пользовались ли они способами мысленного общения или же всего-навсего следовали приказам, отданным до того, как захватили пленника. Но еженедельные разведывательные рейды вне Гнезда дали ему возможность ознакомиться с отличительными хорошо запоминающимися особенностями местности, и эти особенности указывали на то, что его везут по направлению к высокому валу, известному как Драконий Гребень.

Он чувствовал чужаков, раскачивавшихся в сёдлах сзади и сбоку от него, ощущал присутствие других воинов. Некоторые облачились в испещрённые рунами одежды магов, иные — в серые дублеты послушников. В первый раз за многие годы Гарт-Хауэлл выставил на внешней границе своих владений охрану.

Бывшие причиною его бездействия последние симптомы дурноты, порождённые прикосновением огромной мощи, прошли, однако юноша продолжал прикидываться тем, чем казался ранее, ибо в таком обществе хитрость — самое правильное.

В небе раздался пронзительный крик, и над ними пролетела стая огромных птиц, чёрных, красноглазых, хищно изогнувшихся будто для того, чтобы кого-то клюнуть, внушавших предположение, что с ними не так-то легко и ладить.

И вдруг манёвр охранников дал Фирдуну возможность увидеть ещё одну часть отряда, стремительно скачущую в том же направлении, куда следовал и их собственный отряд, оставив открытое пространство для перемещений. Ему пришлось опустить голову пониже, притворяясь, что воля его полностью подавлена, так что он не мог повернуться и посмотреть, что же так быстро надвигалось с юго-западной стороны.

Однако он всё же ухитрился подсматривать уголком глаза и, несмотря на всю его тренировку, ужас охватил грифонийца. Несомненно, эта тварь была женского пола, но ростом она превосходила любого воина, захватившего его в плен. И она не бежала, а передвигалась большими прыжками, при этом раскидывая далеко в сторону свои густо покрытые перьями конечности, помогавшие ей держаться в воздухе достаточно долго. На тощем теле тоже проглядывали клочки перьев, сверху торчала голова с высоким прямым гребнем, а четыре пальца, снабжённые кривыми и острыми когтями, которыми завершались конечности, могли бы называться руками.

Стая чёрных птиц продолжала кружиться в небе, и Фирдун, осмелившись немного приподнять голову, понял, что конвой не имел ни малейшего желания контактировать с их птицеобразным союзником.

Она явно не из Пустыни, потому что подобного существа никогда не видели близ Гнезда, а ведь грифонийцы совершали далёкие путешествия, так как были кочевыми кайогами и всегда находились в поиске новых стад и табунов.

Фирдун хорошо знал старые истории, в которых рассказывалось, что Войны Великих, очистившие большую часть мира, оставили после себя какое-то количество странных существ, некоторые из которых принадлежали Свету, а иные целиком предались Злу. Наверняка эта тварь предана Тьме!

Фирдун не нуждался в даре, чтобы убедиться в этом, так как гнусной вони, доносившейся до него, когда тварь прыгала, было вполне достаточно для выворачивания желудка человека.

Их группа вытянулась в одну линию, и теперь он мог видеть постепенное приближение Драконова Гребня. Курган, и это было очевидно, являлся конечной целью и для женщины-птицы. Ещё раз их отряд поспешил посторониться и дать дорогу гораздо большей кавалькаде.

Внешний ряд группы состоял главным образом из латников, чьи колдовством сотворённые шлемы мешали разглядеть лица. Он окружал трёх всадников. Одежда волхвов мерцала в солнечных лучах нашитыми на ткань самоцветами. Двое были явно стары, старше любого живого человека, которого Фирдун когда-либо видел, ибо Старая Раса не выказывала признаков возраста до самого момента прохождения через Последние Врата. Однако тот, кто скакал меж ними немного впереди, ибо по рангу являлся главой тёмного отряда, выглядел почти ровесником Фирдуна. Его смуглое лицо, казалось, не знало морщин, а щеки хранили намёк на юношескую округлость.

Его одежда, непохожая на одежду преследователей, рдела как только что пролитая кровь, а руны на ней ярко чернели. И казалось, что их не нашили на ткань, а вживили в неё, и от этого руны мерцали и переливались. С шеи свисала цепь из чёрного металла, к ней крепился шар, тёмный и безжизненный, размером с ладонь чародея. Коротко стриженные волосы плотно прижимал к голове обруч из того же чёрного металла, что и цепь. Однако в чертах лица чародея не было ничего чудовищного или устрашающего. Он казался красивым, кроме глаз, прикрытых тяжёлыми веками, и он скакал совсем близко от той группы, где находился юноша.

Как Фирдун чувствовал зло, исходящее от птицы-женщины, так теперь он ощущал дар. Сила скакала совсем рядом, и грифониец немного смутился. Ибо сам он унаследовал Силу, приумножил её долгими и упорными упражнениями, так как родился в Гнезде, а здесь мощное истечение энергии предполагало, что юный всадник не являлся тем противником, которым следовало пренебречь!

К этому времени кавалькада сильно продвинулась вперёд, и Фирдун уже отчётливо различал направление движения — они тоже устремились к Драконову Гребню. Но перед их отрядом начинался подъём, и они сравнялись с ещё одной группой всадников, и те тоже везли пленника, захваченного тем же способом, что и сам Фирдун.

С пленником обошлись грубо, привязав его прямо к хребту собственной неутомимой лошадки. Его голова немного повернулась в сторону Фирдуна, и юноша мельком разглядел залитое кровью лицо.

Хагар! Из всех торговцев, отваживающихся на поездки из Долин или в Пустыню в поисках предметов, оставшихся от Древних Времён, он являлся самым смелым и удачливым. В Гнезде всегда ждали его приездов, ибо он оказался отличным сборщиком новостей и даже слухов, но, как правило, с зерном правды в них.

Все три группы уже поднимались по крутому склону. Взвилась плётка одного из стражников, хлеща не только лошадь Фирдуна, но и обжигая горячей полосой его собственную кожу, разрывая в клочки шаровары, которые представляли собою теперь не более чем утреннюю паутину паука.

Юный же чародей и его сопровождение, должно быть, уже достигли вершины. Но группы с пленниками отстали, потому что лошади просто пятились и взбрыкивали от дикого страха. В конце концов некоторые стражники спешились, достали длинные верёвки и стали тянуть взбесившихся животных, вынуждая их шагом продвигаться вперёд.

Фирдун не испытывал никакого желания показывать, что он только притворяется испуганным и забитым. Он скакал на кайогских скакунах с самого раннего детства и прекрасно отдавал себе отчёт, что один из них, тот, что сейчас вёз его самого, был почти разумным созданием.

Наконец их вынудили остановиться. Двое стражников разрезали верёвки, столь болезненно привязывавшие юношу к седлу, и бросили его на землю, накинув петлю на шею так, что ему пришлось почти бежать за одним из латников, в противном случае его бы просто удушила верёвка. Теперь он не мог видеть Хагара, но надеялся, что торговец выдержит.

Драконий Гребень являлся одним из памятников, оставшихся от времени Великих Ушедших. Может быть, когда-то он представлял собою кумирню какого-нибудь божества. Теперь тут осталась лишь мостовая из чёрных плит, от которой исходило ощущение давно забытой опасности.

Латнику помогали двое стражников. Скрученными верёвками они так хлестнули Фирдуна, что тот, упав, забарахтался на гладкой черноте под полновесными ударами, а потом заскользил вперёд по скользкому камню плит, приложившись к ним щекой.

Потом, когда второй пленник ударился об него, он заскользил дальше. Хагар! Предаст ли его торговец? В это время и в этом месте он не смог бы изменить черты лица с помощью иллюзии.

Уголком глаза он увидел плавное скольжение кроваво-красного плаща. Потом обрушившийся на него с другой стороны тела удар подкованного носка сапога ускорил его скольжение, только уже повёрнутого лицом к небу, где с необычной быстротой начали собираться тучи.

К тому же теперь юноша смотрел прямо в лицо юного чародея. Да, тот был красив, но губы кривились в улыбке, которая могла бы, наверное, очаровывать, если б только никто не видел отблескивающих тусклой сталью серых глаз, казалось, не имеющих ясно видимых зрачков.

Дурнота подступила к Фирдуну, как будто что-то невероятно грязное и гнусное выворачивало его нутро, отдаваясь во всём теле. Потом юный чародей кивнул и отошёл влево. Несмотря на все усилия по самоконтролю, Фирдун следил за чародеем глазами. Теперь волхвы тщательно исследовали Хагара, но торговец сомкнул глаза и застонал.

Раздался насмешливый звук и вокруг разлился зловонный дух. Птица-женщина заняла место волхва и уставилась на Фирдуна, повернув голову набок, как будто могла видеть только с одной стороны.

— Подготовьте их!

Чьи-то руки обхватили запястья юноши и бросили его к ногам мага. Фирдун изо всех сил притворялся ослабевшим, и слугам пришлось волочь его по чёрным плитам туда, где на возвышении уже была собрана металлическая решётка; его подняли и бросили туда, и металлические оковы плотно прижали юношу к прутьям.

Жертвоприношение…

Все происходящее привело грифонийца в чувство и заставило насторожиться. Он снова играл в беспомощного пленника, и играл, может быть, слишком долго, но он должен знать, почему Гарт-Хауэлл пробудился! То, что собравшиеся вызвали магическую бурю — в это он не верил, ибо некоторых волхвов, казалось, охватил страх.

Теперь он мог вызвать Гнездо, но это подвергло бы их опасности. Он знал, что дар его велик, но он никогда не был способен сливаться с другими, даже в битвах. Они решили, наконец, что ему предстоит играть другую роль — по не роль же жертвоприношения Тьме!

Слуги подложили сухой травы и соломы под решётку, на которую его бросили, методически разводя огонь. Фирдун оказался не в состоянии выкрикнуть никакого заклинания.

Тучи собирались все быстрее, наливаясь чернотой, и чёрные птицы Пустыни заметались беспорядочно по небу. Нет, не тучи громоздились в небе — там теснились какие-то серые мешки, набухшие от распирающей их влаги. В уме юноши заструилось заклятие дождя, акцентированное на разрыв облачного покрова.

Он всё ещё слышал возню вокруг него, но из мысли не выходило: облака-вода-облака. Пламя вспыхивало, доставая голову, паля волосы, обжигая глаза. Облака — и крылья, и крылья вдруг превратились в лезвия, разрезавшие тучи, которые обрушили вниз настоящий потоп. Птицы, пронзительно заверещав, взметнулись вверх, но у них уже не было выбора, куда лететь.

Пламя лизнуло его щеку, одежда задымилась.

— РЕЖЬ!

Птицы панически заметались среди облаков — а в небе словно лопнул огромный водяной мешок, освободив своё содержимое. Косые линии влаги невиданной плотности и силы хлынули на решётку. Фирдун слышал крики, но сосредоточился на другом. Металл оков таял под ливнем, пятна ржавчины ползли вверх подобно росткам, которым кто-то приказал расти. Фирдун высвободил всю силу своего дара — и металл лопнул.

Грифониец вскочил на ноги одним из тех быстрых боевых движений, которым научился от Джервона из Гнезда. Латники и слуги повалились наземь, отброшенные от края возвышения. К неистовству ливня присоединилась теперь и ярость ветра. Он уже не видел чародея в красных одеждах. Все виделось смутно в этой буре с небес, но всё-таки Фирдун заметил, что другая связанная фигура лежит совсем рядом. Подталкивая Хагара, он стал вместе с ним перемещаться к краю площадки, вымощенной чёрными плитами — и они покатились по глинистым и скользким склонам Гребня к самому изножью.

Хотя пара тварей, на которых скакали люди из Гарт-Хауэлла, и пронеслась мимо, Фирдун даже не сделал попытки схватить какую-нибудь из них под уздцы. Тут Хагар пошевелился, и так или иначе его спаситель оказался способен поставить торговца на ноги.

Покрытый грязью, которая, казалось, налипала на них скорее, чем её смывал ливень, Фирдун побрёл, шатаясь, в единственно верном, как он полагал, направлении, то есть в сторону, противоположную Драконьему Гребню. Он от души надеялся, что неистовство бури едва ли столкнёт его лицом к лицу с врагом. Нуждаясь хоть в каком-нибудь указателе направления, он просто побрёл за одним из потоков, несущимся со стороны Гребня и полагал, что это убережёт его от движения по кругу.

Явление Силы, разразившейся бурей, отозвалось на нём тяжело, и теперь больше всего на свете он желал просто свалиться в струившуюся под ногами грязь и уснуть. По крайней мере, хоть Хагар выбрался из полубессознательного состояния и встал на ноги без всякой поддержки с его стороны.

Фирдун вздрогнул, когда его спутник, несмотря на продолжающееся неистовство ливня и ветра, испустил переливчатый свист. Юноше почти удалось зажать рот торговца, когда навстречу вдруг заскользили тени, движущиеся сквозь завесу падающей воды, и мгновением позже перед ним возник Сансах, его кайогский жеребец, а вместе с ним, с тихим ржанием, и другой, караковый.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39