Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Секреты колдовского мира (№3) - Стража Колдовского мира

ModernLib.Net / Фэнтези / Нортон Андрэ / Стража Колдовского мира - Чтение (стр. 5)
Автор: Нортон Андрэ
Жанр: Фэнтези
Серия: Секреты колдовского мира

 

 


— Эту высоту никак иначе не обогнуть, — он указал вперёд. — Если нас здесь хотят запереть…

Керис и стрелок из лука подошли к ним. Позади сокольничий Криспин усадил возвратившуюся птицу на луку седла, прежде чем спешиться.

Все четверо с большой осторожностью двинулись вперёд, едва ли обратив внимание на то, что кеплианец и Яста, оскалившись, следуют за ними.

Что они обнаружили, когда эта соблазнительная тропинка завернула за стеллу из голой скалы…

Керис видел разные ужасы, сотворённые силами Тьмы, он не был зелёным юнцом, который никогда не обагрял кровью своего клинка, но это!..

Здесь и вправду оказалась ловушка, но не они первыми наткнулись на неё. Перед ними высилась какая-то громада величиной почти с человеческое жильё. Она была создана по подобию… невозможно было определить, чьему: чудовищная голова, какие могут привидеться лишь в кошмарном сне. Самым жутким в ней была смесь черт человеческих и каких-то рептилий. Челюсти широко разверсты, так что виден тройной ряд огромных клыков, сделанных будто из ржавого железа.

На земле вокруг головы были разбросаны части тел, совершенно явственно человеческих. Керис сглотнул — зловоние ужасало, но вызвавшая его причина внушала отвращение ещё более сильное. Так вот где пировали рассы!

Кеплианец споткнулся об оскаленный череп. Он был обглодан начисто.

Деневер пытался обойти это жуткое место слева, держась как можно дальше от тошнотворного месива, а Ромар двигался справа. Внезапно всех поразил мощный мозговой импульс, исходивший от четвероногих соратников, последовавших за ними:

Здесь никого нет.

— Эта штука сама по себе неживая, — сказал Ромар уверенно. — Мне кажется, это некое устройство, наделённое способностью заманивать жертву, как это видно по останкам. — Он наклонился и поднял меч, клинок которого переломился у самой рукоятки, хотя никакой ржавчины или следов повреждений на нём не было.

Он повертел в руках оружие. Рукоятка казалась неровной из-за остатков оправы, которую раньше украшали драгоценные камни, ныне исчезнувшие. Тем временем Деневер осторожно копался в омерзительной массе по другую сторону головы. Он вытащил с помощью наконечника своего копья дубинку, которая покатилась вниз, пока не наткнулась на кучу костей.

— Разбойники, — пришёл он к выводу.

Тут вмешался Яста: Друзья, теперь эта штука безвредна. Хотя, вероятно, её можно снова запустить, кто знает. Зло здесь присутствует, но оно не действенно.

Керис взглянул на окровавленное рыло.

— Порт Мёртвых кораблей, — произнёс он задумчиво. — Там тоже что-то приводилось в действие силами угасшими, но иногда оживающими. Врата? — Но тут он сразу понял, что его догадка неверна. Врат тут не было, хотя когда-то это могло быть защитным сооружением от зла, в том числе и вратами.

Колдунья. Это вступил кеплианец. Возможно, она разрушила всю схему. Но разве мы оставим эту штуку здесь голодать и, быть может, снова утолять голод?

На это мог быть лишь один ответ. Они пробрались вниз и доложили об увиденном. Мышка сидела на одной из стёганых циновок, зажав кристалл в ладонях, а госпожа Элири поддерживала её. Но когда мужчины приблизились, колдунья подняла голову. На её личике лежала такая глубокая тень, что Керис был потрясён. Он почти поверил, что она видела весь тот ужас вместе с ними.

— Все так, как сказал Яста, — она говорила медленно. — Зло ослаблено, но может вернуться. Мы не смеем оставить эту гадость, чтобы она снова заработала.

Ниже по склону Лиара рассматривала свои тяжеленные сапоги, и лицо её морщилось от боли. Для той, что большую часть жизни носила мягкие туфельки в покоях замка, эта чудовищная обувь на грубой подошве служила орудием пытки. Но ведь сама госпожа Мерет наблюдала за их изготовлением, а от её зорких глаз не ускользнёт ни один дефект — значит, она получила лучшее из возможного.

Поводья её лошадки были наброшены на ближайший выступ скалы. Верховая езда также вызывала боль во всём теле, чего она никак не могла предположить. Везде, где можно, она спрыгивала с седла и шла рядом с вьючными животными.

К удивлению всех представителей Лормта, да и её самой, выносливые горные лошадки под её присмотром не причиняли вообще никаких хлопот. Она знала, что большинство членов отряда может сообщаться с различными животными, которые их сопровождают, но вьючные лошадки не входили в это число.

Она даже не пыталась развить в себе подобный дар — это было бы колдовством. С другой стороны, вполне очевидно, что в её присутствии этих лошадок можно навьючивать, собирать в табун, управляться с ними без страха ' быть укушенным или получить удар копытом — что случалось, когда её не оказывалось рядом. Она часто ловила на себе взгляды этих строптивых животных, которые говорили, что они видят в ней самой угрозу, которой боятся.

Впереди засуетились. Если не считать стражника, замыкавшего процессию, а им часто оказывался Деневер (конечно, она всегда могла на него опереться в случае нужды, но таковой не случалось), она постоянно держалась в пределах слышимости остального отряда, кроме привалов, которые они время от времени устраивали на этом сложном извилистом подъёме. И отдыхая она оставалась рядом с лошадьми, понимая, что для остальных её отсутствие желательнее присутствия. Она уж точно не хотела никакой близости с этой ведьмочкой, и хотя вслух она бы в этом ни за что не призналась — она не доверяла госпоже Элири, которая ориентировалась здесь не хуже заправского охотника, и за которой вечно таскались эти её кеплианцы.

Что же касается мужчин — общение с ними для неё было совершенно немыслимо, хотя здешние женщины обращались с ними так непосредственно и вольно, как будто не существовало различия полов. Сначала она поражалась этой открытости, а потом что-то внутри неё восстало, как будто её насильно втиснули в какую-то невидимую тюрьму.

Тем не менее она умела пользоваться глазами и ушами, а жизнь в Ализоне научила её разбираться в нюансах, улавливать даже интонации голоса, едва заметное движение глаз. Она старалась узнать как можно больше, не задавая вопросов, превратившись в безмолвную рабыню этого пёстрого отряда.

Сейчас она услышала, как кто-то спускается с горы, и тотчас вскочила, ухватив за повод свою лошадку. В прибывшем она узнала полукровку Трегарта, из рода кровных врагов её племени.


— Развьючить! — он, задыхаясь, отдал приказ на бегу и бросился к вьючным животным. Первая же лошадка щёлкнула в его сторону жёлтыми зубами, и Керис едва увернулся от злого укуса.

Животное лишь благодаря короткой верёвке не смогло лягнуть увернувшегося юношу. На верху склона снова послышался шум, и по обомшелым камням сполз один из сокольничих. Он докатился до камня, у которого до этого сидела Лиара. Ястребиная маска на шлеме уцелела. В небе над ними летала его птица.

— Привал? — спросила Лиара. Рука её легла на шею вьючной лошадки. Та не огрызнулась, но вдруг начала обильно потеть, как будто крутой подъём отнял у неё все силы.

Керис бросил на неё сердитый взгляд.

— Нам нужны эти животные, чтобы расчистить путь.

Она стала торопливо развязывать верёвки, а мужчины стояли и смотрели, потому что как только они пытались приблизиться, лошадки косили глазами и готовились лягаться и брыкаться. Работа стала для неё уже привычной, но она заметила раздражение зрителей, видевших, что она не бросает отвязанные тюки на землю как попало.

Отвязав груз, она кивнула мужчинам.

— Нам все это пригодится. Не бросать же припасы просто так. — Лиара и не подумала сама взяться за тяжеленные тюки. Мужчины, однако, покорились. Они оттащили груз за груду поваленных бурей деревьев.

Замыкающий поравнялся с ними, короткое копьё его было наготове.

— Что происходит? — спросил он.

— Там кое-что нужно уничтожить, требуются лошади, чтобы растащить камни, — ответил Керис.

— В таком случае… — охранник большим пальцем ткнул в сторону Лиары, — лучше возьмите её, а то с ними не справиться. Того и гляди, останешься без руки или ноги!

Керис кивнул. Затем обратился к Лиаре, как всегда, не поднимая на неё глаз.

— Просим вашей помощи, госпожа. Нам нужны эти сильные животные, а вы лучше всех с ними управляетесь.

Не было причин отказываться. Более того, её подталкивало любопытство. Поднявшись в седло и устроившись в нём половчее, она взяла в руки поводья. Трое мужчин быстро посторонились, когда процессия двинулась вверх по склону.

Поднявшийся ветер дул вниз с горы. Лиара сморщилась. Зловоние, как из грязной псарни, хотя Лиара никогда не слышала, чтобы псарню можно было так запустить.

Госпожа Элири и колдунья выбрали место в стороне от тропы. Там же находились Деневер и второй сокольничий. Они сидели на корточках, и стрелок что-то чертил палкой на расчищенном клочке земли.

Ромар стоял рядом, глядя вниз, а когда шеренга лошадей поравнялась с ними, Лиара услыхала, как он сказал:

— Дальнокрылый и Быстроклювый сообщают, что это тянется до самого входа в скалу и там исчезает. Похоже на чудовище, попавшее в ловушку.

Деневер кивнул.

— Попавшее в ловушку, хотя само предназначалось быть ловушкой. Зло поспешает прочь, говорит госпожа Мышка. Но оно может вернуться и вспыхнуть заново, как это случается с пламенем, возгорающемся от тлеющего уголька, к которому подбросили хворостинку, чтобы подкормить. Торгианцы, кеплианцы и Яста слишком велики, чтобы попытаться что-то сделать. Даже если расширить проход, они провалятся из-за тяжёлого веса и подкованных копыт.

Остальные кивали в знак согласия, а сокольничий добавил:

— Дальнокрылый сообщает, что наверху взрытая земля. Там даже горным лошадкам нужно ступать с осторожностью.

Деневер рыкнул:

— Покажите мне горную лошадку, которую надо этому учить, и я прокричу об этом на весь Карстен. Да они родились и выросли в этих краях. Они от рождения умеют здесь ходить. Итак, госпожа Лиара, если вам удастся заставить упрямцев взобраться наверх, возможно, большая часть нашей работы будет сделана, — он даже не повернул к ней головы, проговорив все это.

— Госпожа Лиара! — Мышка встала, и Элири оказалась рядом, готовая в любой миг поддержать её. — Тьма и вправду отступила отсюда. Ловушка совсем древняя, и если в ней появились силы, заставившие её снова убивать, сейчас они отступили. Теперь вашим животным нечего бояться.

— Вашим животным — не вам и вашим животным. Лиара кивнула и удивилась, когда Мышка добавила:

— Хотя вы видите тени там, где никто не ходит, там таится большее, — в её руке лежал кристалл. — Я заклинаю!

Колдовство! Лиара напряглась. Неужели эта Мышка вьёт паутину вокруг неё, обрекая на вечное служение? Но всё равно, она и так обрекла себя, когда пустилась бродить по тайным ходам Креванеля.

— Благодарю, госпожа, — она попыталась говорить бесстрастно. — Что можем сделать, мои животные и я, мы сделаем.

Однако, когда она увидела крутую узкую тропу, по которой предстояло взбираться, девушка усомнилась в выполнимости собственного обещания. Спешившись, она проверила прочность верёвок, связывавших лошадок между собой.

— Вот, возьми это, чтобы нащупывать дорогу, — Ромар подошёл и сунул ей в руку пику с толстой ручкой.

Кивнув в знак благодарности, уже сосредоточившись на предстоящем пути, Лиара выбирала, откуда лучше всего начать подъем. Она считала, что не боится высоты и, конечно, в своих плутаниях по тайным ходам Креванеля преодолевала переходы, которые намеренно делали опасными для жизни. Теперь нужно держать в голове только одно: медленно, но верно.

Лиара позже даже не пыталась вспомнить, сколько времени занял этот подъем. Лёгкие уколы страха она держала под строгим контролем, и лошадки безропотно подчинялись, когда она дёргала за верёвку. По мере подъёма зловоние всё усиливалось, и она уже понимала, чем оно вызвано: гниющее, кишащее червями мясо с засохшей кровью. Наверное, впереди какое-нибудь поле битвы.

Наконец она со своими подопечными добралась до какой-то ровной площадки и поняла, что они достигли хребта. Вокруг валялись обломки расколовшихся скал — такое могло получиться, только если кто-то расколошматил все вокруг гигантским молотком.

Лошадки фыркали и сами пытались отойти подальше от этого почти отвесного края. Площадка казалась полкой, прилепленной к скале, и Лиара видела, что им отсюда никуда не уйти. Одна из лошадок потянулась губами к пучку жёсткой серо-зелёной травы.

Она не испытывала ни малейшего желания увидеть, что лежит за краем пропасти налево. Смрад отвращал всякое любопытство, но она заставила себя подойти к краю и ахнула, когда, прижавшись к скале, взглянула вниз.

Змей — такой, каких описывают легенды, каких убивают герои во всеобщее благо. Что было на виду, так это жуткая голова с распахнутыми чудовищными челюстями. Однако немного позади, на толщину ладони от заднего склона, находилась каменная стена. Прав был господин Ромар: такое впечатление, что чудище попало в каменную ловушку.

Оно и само было каменным, лишённым признаков жизни, о которых напоминали разве только жуткие останки вокруг челюстей. Такое колдовское зрелище можно увидеть только в ночном кошмаре.

— Неприятная картинка, госпожа! — мужчины из отряда тоже вскарабкались вслед за ней и сейчас жались для безопасности к скале.

Она крепче ухватилась за выступ.

— Что вы собираетесь делать? — она попыталась не выдать голосом своего состояния.

— Госпожа Мышка уверяет нас, что теперь он не опасен. Но Свет не оставляет ни одной ловушки Тьмы. Мы используем вот это, — господин Ромар сделал широкий жест, указывая на разбросанные вокруг них камни, — чтобы похоронить чудище.

И они принялись за каторжный труд. Госпожа Лиара работала наравне с ними, потому что ей приходилось надзирать за тем, как нагружают каждую лошадку, сопровождать её к самому краю, откуда мужчины сбрасывали камни вниз.

Иногда они делали передышки, чтобы поесть. Провизию поднимали в сетке с нижней площадки. Даже сокольничий на время работы сбросили предмет гордости — свою блестящую амуницию. Было не счесть синяков и порезов, а в какой-то момент всё поплыло перед глазами Лиары, и не подхвати её сзади крепкая рука господина Ромара, она непременно упала бы.

— Госпожа, вы славно поработали, но, поверьте, не будь у нас такой большой нужды, мы не потревожили бы вас.

Ей с трудом удалось выдавить улыбку на пыльных губах.

— Господин, я отдала бы все сокровища Его сиятельства Великого Пса за то, чтобы кто-нибудь из вас смог управляться с этими норовистыми животными!

Он рассмеялся.

— У каждого свой талант.

Её улыбка скисла.

— Мой состоит в этом? Ну что ж, именно сегодня он и пригодился.

День клонился к вечеру. Взглянув вниз, она обнаружила, что большая часть чудища уже засыпана камнями. На стенах оставались ещё тёмные пятна — очевидно, там, где кровь брызгала вверх, но голова, за исключением вздёрнутого рыла, была вся скрыта.

Солнце, которое порой нещадно палило, теперь быстро клонилось к западу. Лиара знала, что не решится предпринять спуск в этом сумеречном свете. Лошадки тихонько ржали и доставляли все больше хлопот. Они хотели пить и есть, и она понимала, что даже её таланта не хватит, чтобы заставить их работать дольше. Она объявила об этом, когда доставила очередную порцию камней.

— И правда, — согласился Деневер.

Теперь уже и рыло исчезло. Она считала, что можно было двинуться в обратный путь, если бы не сгущающиеся сумерки, разве только мужчины пойдут на риск. Она на это не согласна, да и требовать этого от своих понурых лошадок не в силах — никогда нельзя загонять охотничьего пса.

Послышался чей-то окрик в начале тропы. Ещё двое идут наверх. Первой явилась госпожа Элири. Она оставила внизу лук — оружие, с которым никогда не расставалась, только чтобы помочь Мышке, хотя та и карабкалась наверх с отчаянным упорством.

Они шли в сумерках, пользуясь свечением кристалла колдуньи. Господин Ромар тотчас же устремился им навстречу через набросанные на пути глыбы. Они заговорили, но так тихо, что Лиара не могла расслышать ни слова.

Потом малышка-колдунья отошла от них, направляясь к краю выступа над захороненным чудищем. Она ещё выше подняла светящийся кристалл. Госпожа Элири поспешила за ней, положила руку на плечо, а юный голос воззвал так, чтобы всем было слышно:

— Земля, воздух, огонь и вода! Рассветом, приходящим с востока, белолунным югом, солнцем запада, чёрной полночью севера, тисом, боярышником, туей и рябиной, всеми законами знания — законом Имён, законом Ложной Истины, законом Равновесия заклинаю: да исчезнет это навсегда! — голос её возносился все выше и выше, становясь всё сильнее, пока последние слова не прозвучали трубным гласом.

Снизу возникло бледное свечение, заметное даже в сиянии кристалла. Лиара двинулась вперёд, крепче ухватилась за выступ скалы, чтобы снова взглянуть вниз, в эту расселину.

Камни, которые они сбрасывали туда целый день, уже не валялись бесформенной грудой — те, что были снаружи, источали таинственный слабый свет и, казалось, стекались друг к другу, плотно соединяясь краями. Лиара, пристально наблюдавшая за всем этим, была совершенно уверена, что ни одна человеческая рука не сможет больше сдвинуть ни один из них.

— Вот, — Мышка отвернулась от этого волшебного деяния и взглянула на молодую ализонку. — Ты, конечно, думаешь о своих добрых лошадках. Они получат свою награду.

Колдунья медленно пошла по усыпанной каменными глыбами земле, помахивая надетым на цепочку кристаллом. Вдруг звенья цепочки напряглись, кристалл поднялся вверх и сам собой поплыл по воздуху. И повлёк за собой Мышку к подъёму в каменной стене.

Лиара услышала высокий музыкальный звук, когда кристалл ударился о скалу. Что-то стало рушиться — это было видно даже в темноте. Заточенная в каменном русле влага искала выход. Очевидно, лошадки учуяли это, потому что все как одна двинулись к Мышке. Лиара быстро шагнула вперёд, вдруг испугавшись за девушку, пусть и колдунью.

Ручеёк стал мощнее, заструился по скале и закружился меж камней, образовав водоём. Лошадки теснились вокруг. Мышка без опаски прошла мимо них, держа кристалл на цепочке.

Когда она пронесла его над уступом, который они освободили, когда собирали камни, на поверхности его возникла тень.

Не веря своим глазам, Лиара наклонилась и пощупала. Её натруженные пальцы запутались в траве.

— На эту ночь им хватит, — сказала Мышка. — А мы можем спокойно спуститься. Сегодня я должна послать сообщение.

Лиара увидела, как все собрались у тропки, ведущей вниз. Но тело её было так измучено дневными трудами, что она не могла себе представить спуска, слишком хорошо памятуя обо всех опасностях, подстерегающих в пути. К её удивлению, чья-то рука обвила её талию. Она сначала не уразумела, кто оказался рядом. Потом, поняв, что это юный Трегарт, она вывернулась бы, найди она в себе силы. Её хватило лишь на то, чтобы позволить поддерживать себя и так спуститься.

Глава 5

Неизведанная земля к югу от Варна

Те, кто здесь охотился, уже ушли, а Дестри все ещё не пыталась освободиться из объятий этого чужака, пришельца из иного мира. Она чуяла запах страха, исходивший от волосатого тела, и изо всех сил старалась не трепыхаться, чтобы только не усилить его панику. Но ей было никак не прийти в себя от потрясения, вызванного этим жутким бестолковым колдовским зарядом, и зрение её все ещё словно окутывал туман, как будто вокруг неё не привычные предметы, а их двоящиеся изображения.

Какая-то чёрная тень пересекла огромными прыжками обожжённую землю, где среди скал оказалось зажатым это существо. Вождь взвился на задние лапы и ухватился за край её жилетки, затем челюсти его разомкнулись, как будто он испустил воинственный клич, но девушка ничего не услышала.

Тем не менее появление кота разрушило чары. Она подняла ладонь и опустила её на широкую мускулистую руку, которая задержала её, когда Фосс чуть не выпустил стрелу. Она неторопливо провела пальцами по жёсткой шерсти, пытаясь изо всех сил призвать на помощь тот дар, который так старательно развивала и пестовала в ней Гуннора.

Она заговорила, хотя пришелец из ниоткуда вряд ли мог её понять:

— Все хорошо — не бойся. — «По крайней мере, в данный момент», добавила она про себя. — Они ушли.

Она продолжала своё медленное поглаживание. Хватка пришельца ослабла. Дестри взглянула через плечо, запрокинув голову, чтобы лучше рассмотреть существо.

Черты его имели сходство с человеческими. Глубоко посаженные глаза пристально смотрели на неё. Они были желтовато-зелёными с огромными, почти во весь глаз, зрачками. Нос широкий, с огромными ноздрями, красными внутри. Широкая тяжёлая челюсть выдавалась вперёд. Но если чужака рассматривать тщательно и неторопливо, слово «чудовище» уже не приходило на ум. А она, приобщившись к его мыслям, уже знала, что это не зверь, а представитель ещё одной разновидности разумных существ.

Толстые губы приоткрылись, появился толстый лиловатый язык, который их облизал. Рука, к которой она прикасалась, вывернулась из-под её ладони и ухватила за запястье, да так, что Дестри пришлось сделать над собой усилие, чтобы не попытаться вырваться.

Пленивший поднёс её пальцы к носу и обнюхал, а язык быстро лизнул её потную кожу. Но Дестри, уверенная, что все происходит с благословения её Госпожи, не пыталась высвободиться.

Огромная голова склонилась, и руку её потянули ещё выше — до самых губ, которые легонько коснулись пальцев. Ощущение было таким, как будто по ним скользнул пролетавший мимо лепесток. Отпустив её, Грук отступил. Теперь уже девушка не сомневалась, что это необычное создание считает её другом.

Тем не менее она не сомневалась, что любой из жителей долины увидит в нём не что иное, как опасное существо, подлежащее уничтожению. Гуннора как раз и послала её для охраны; и если она попадёт в беду, то придётся с этим смириться. Разве она сама в своё время не познала, что значит быть отверженной: разве ей не плевали вслед, когда она шла по портовым улицам, разве ей не приписывали родства с силами Тьмы, несмотря на все попытки это опровергнуть?

— Грук? — произнесла она. Он отступил на шаг-другой. В солнечном свете, который теперь заливал их, на его тёмной шкуре блеснул золотой пояс.

Девушка увидела, что он предназначался не просто для поддержания штанов: к его петлям были пристёгнуты различные штучки, две из которых совершенно явственно походили на ножи. На середине живота висел туго набитый мешочек.

Изготовлено всё было, насколько она могла судить с этого расстояния, не какой-нибудь варварской цивилизацией, но сработано людьми, которые умели обращаться с инструментом.

— Грук? — если бы ей удалось добиться хоть какого-нибудь членораздельного ответа от незнакомца, может быть, она сумела бы догадаться, откуда он. Дестри ещё не доводилось слышать о путнике, преодолевшем врата, который вернулся бы в свой мир. Но, как бы то ни было, её познания в этой области ограничены, и как может она, не имея доказательств, принять на веру, что это заблудшее создание не отошлют на подобающее ему место? Чужак же внезапно нагнулся и схватил огромной лапищей кота. Дестри рванулась вперёд, вспомнив о мёртвых овцах и убитых собаках. Но тут она увидела, что Грук нежно поднял Вождя на уровень глаз.

Дестри показалось, что это противостояние длится неимоверно долго, и она смотрела как зачарованная. Глубоко в сознании она уловила какое-то трепыхание — не такое ясное, как когда с ней говорила Госпожа, но мучительно-дразнящее. Она напрягла все доступные ей силы, чтобы уловить послание, разделить его с Вождём и Груком, которых свела судьба, но её дара на это недостало.

Наконец Вождь издал тихое мяуканье, и незнакомец нежно опустил его на землю. Теперь Дестри стало не по себе. Фосса и остальных охотников разбросало порывом этой неизвестно откуда взявшейся силы. Но, возможно, они не настолько напуганы, чтобы страх перед этим местом остался в них надолго. Наверняка они поспешат сюда, чтобы расправиться с тем, что видят и могут так или иначе понять: например, с этим неизвестным чудовищем. И она вспомнила предостережение Фосса. Несмотря на положение целительницы и Голоса, она не в силах предотвратить второй охотничий загон.

— Вождь, — позвала она кота, и тот подошёл. Она решительно начала рисовать мысленное изображение. Многие месяцы, проведённые здесь, подобное упражнение она совершала ежедневно, и ей казалось, коту оно нравится.

Сейчас она мысленно начертила и отшлифовала контуры двери, за образец которой взяла портал часовни. Когда рисунок удовлетворил её, она поместила Грука по другую сторону и провела его через дверь. Она проделала это мысленное упражнение трижды, Вождь не мигая наблюдал за ней, но тут зашевелился Грук. Снова могучая рука схватила её за запястье, огромная голова закачалась из стороны в сторону, ноздри задрожали, как бы улавливая какой-то запах.

Оно… он… она меня поняла? Дестри вознесла молниеносную благодарность Госпоже. Грук уже направлялся к востоку, таща её за собой, а она даже не пыталась вырваться.

Их путь пролегал по холмам, окружавшим долину, между деревьев, уцелевших от прошлого пожара. Временами она теряла ощущение цели, всем заправляли Грук и Вождь, которые молча общались меж собой. Казалось, в выборе общего направления незнакомец зависит от какого-то чутья Вождя.

Они прошли по краю луга, расстилавшегося по склону горы. Сегодня здесь не было пасущихся овец, и она не сомневалась, что все стада укрыты в загонах внизу. Грук казался неутомимым, и Дестри радовалась, что давние долгие походы за травами и цветами для Госпожи приучили её к длительным пешим прогулкам.

Наконец они обогнули яму, оставленную огромным, вырванным с корнем деревом — одним из тех лесных гигантов, которые внушают трепетный восторг. За ней виднелись явственные следы того, что кто-то раньше пробирался через густые заросли: поникшие ветки подлеска были раздавлены и расщеплены. Возможно, здесь даже произошла схватка. Может быть, именно тут Грук убил огромного пса?

Её мохнатый проводник остановился, чтобы убрать с дороги весь этот хлам. Через несколько шагов он внезапно замедлил ход, обернулся и развёл в стороны руки, как бы включая в этот жест все расчищенное пространство. Дестри осторожно продвинулась вперёд. Вероятно, именно Грук расправился со всем этим подлеском по прибытии — к такому выводу она пришла. Но здесь не было никаких столбов, обычных для таких мест, о которых она слыхала от жителей Эсткарпа или Эскора. Вместо этого она увидела лишь глыбу голубого камня, испещрённого изображениями, но такими стёртыми и засыпанными землёй, что только её глаз, тренированный поиском трав, смог различить их.

Грук шагнул вперёд, отбросив остатки вырванных с корнем кустов, и застыл на этом камне. Затем он обратил к Дестри огромные глаза, исполненные мольбы.

Она вырвала несколько примятых растений и встала на колени, а руки положила ладонями вниз на край глыбы, совсем близко от гигантских звериных ног.

— Госпожа! — взмолилась она. Она была уверена, что если существует способ вернуть чужака в родные края, то Госпожа в своей милости позволит ему вернуться.

Но она не ощутила прилива Силы — ничего, кроме присыпанного землёй камня под руками. То же ощущение мог дать любой кусок скалы в этих горах — никакого иного толку от него не будет. Может быть… Может быть, перемещение Грука истощило всю Силу, которой эта глыба некогда обладала. Ей было известно, что все обнаруженные врата действуют бессистемно. Иногда они не срабатывают годами. Порой, как бы очнувшись ото сна, они несут погибель этому миру, как, например, когда колдеры принесли с собой смерть, или вызывают отчаяние у тех, кого вырывают из привычного мира и кто становится своего рода пленником. Дестри с пронзительной болью вспомнила одну такую пленницу и её судьбу. Она запечатала врата, чтобы никто больше не мог пользоваться дарами моря — больше в этом порту не будет мёртвых кораблей.

Дестри наклонилась, не убирая рук с безжизненного камня, чтобы рассмотреть плиту. Как ей объяснить Груку, что ему не вернуться назад?

Сейчас её мучила невозможность общаться с ним. Как ей объяснить чужаку случившееся? Подобные сложные объяснения не передать через Вождя. У неё не хватает Силы… Сила!

Единственной надеждой теперь осталась кумирня. Если Гуннора согласится убрать барьер, разделяющий их, то он падёт — в этом у Дестри не было сомнения. Но кумирня лежит на границе долины, и её часто посещают. И кто знает, может быть, из-за её вмешательства Фосс с другими охотниками устроили там засаду. А может, они… там, где правит благодетельная Госпожа? Ей оставалось лишь надеяться, что кумирня безопасна для них, потому что потребность все разузнать тянула её туда, как собаку на поводке.

Рядом с ней задвигалась массивная мохнатая фигура: громада тоже опустилась на колени и оказалась лицом к лицу с ней. Его руки так же упёрлись в камень, а глаза молили ответить на вопрос.

Она непроизвольно заговорила, хотя была уверена, что это существо пока не способно понять её:

— Сила иссякла, — она постаралась мысленно создать картину почти угасшего костра, когда последние угольки подёргиваются пеплом.

Большой рот его открылся, и звуки, такие низкие, что, казалось, исходят из самой глубины могучей груди, раздались в ответ. Хотя это создание и не могло понять её слов, тем не менее Грук понял.

Огромные руки исчезли с камня и обхватили колени, тело закачалось взад-вперёд, а низкий, утробный рык превратился в отчаянное завывание.

Какой-то порыв заставил Дестри положить ладони на его волосатые кулаки. «Госпожа, — воззвала она безмолвно, — дай мне от твоей Силы. Это ведь живое существо, попавшее в тёмную паутину незнания. Да придёт Воля Твоя ему на помощь!»

И она изо всех сил попыталась вызвать весь свой медленно пробуждающийся дар — все, чему она научилась в кумирне, чтобы нести утешение, вздымавшееся в ней мощной волной.

Вождь прижался к её боку, издавая негромкие гортанные звуки. Затем огромная голова Грука слегка повернулась, лапы одна за другой поднялись с колен, на каждой лежала её ладонь, и он легко коснулся её кожи кончиком языка.

Вождь взглянул ей в лицо, издавая нетерпеливые звуки, призывавшие следовать за ним — так же, как иногда он делал, чтобы привести к страждущим животным.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39