Жидков, или о смысле дивных роз, киселе и переживаниях одной человеческой души
ModernLib.Net / Публицистика / Бердников Алексей / Жидков, или о смысле дивных роз, киселе и переживаниях одной человеческой души - Чтение
(стр. 18)
Автор:
|
Бердников Алексей |
Жанр:
|
Публицистика |
-
Читать книгу полностью
(689 Кб)
- Скачать в формате fb2
(272 Кб)
- Скачать в формате doc
(291 Кб)
- Скачать в формате txt
(266 Кб)
- Скачать в формате html
(274 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23
|
|
-- Сократ, конечно, акция же в силе, Но это шлюха, и она меня Прочь извела от игр, но -- изманя От пыльной зелени, где чижик били. В конце концов, тем, что меня убили, Мой курс бездержный резко изменя, Обязан я лишь ей, не извиня Ничуть себя: и мы при этом были. Как бы то ни было, уйдя со глаз Игры или глагола -- как по вкусу... - -- Мой бедный мальчик! Что за вкус! За глаз! - -- Я стал свидетель новому искусу, Сладчайшему гранатового жюсу, Глаз предал плоть, но я не выдрал глаз. Глаз предал плоть, но я не выдрал глаз, Навстречу древней не пошел проформе: Сократ, и плоть нуждается в прокорме, Не токмо что души бессмертный глас. Подумай лишне, как питают глаз Грозд либо ягодица, если в норме, Как уж тебя в десятибалльном шторме Такой таскун затреплет -- вырви глас. Тут не поможет баттерфляй ли, брасс: Чем четче прочь бежишь, тем ближе к цели. Земля кругла, и, побегая веле, Скорей в той точке сбудешься как раз. Парить в пространства? Так уразумели И кривизну пространства без прикрас. И кривизна пространства без прикрас Является, когда мы, побегая, Как кажется, прямыми, вокругая, В исхода точке запоем урас. Нет взгляду соблазнительней кирас, Чем та, что облекла скелет, тугая Что, нас размучая, воспомогая, И есть душа лаис или саврас. Вот так мы перво-наперво погили, - За бардаком явился ипподром. - -- Мой мальчик! Мальчик! Не собрать ведром - -- Соцветие соили и бегили, Сократ, всех здравых тягостный синдром, Он самый лучший наш залог могиле. Второй, нелучший наш залог могиле - Игра в орлянку с демосом, зане Мы станем глиной, пронырнув в говне, А все, кто нам друзья, -- нам не враги ли? Противников мы всех заострогили, Пристроив этих внутрь, а тех вовне. Ах, что за дар речей был даден мне - Дымучий огнь фейерковой бенгили. Я вел, пьянил, как знамя, как язык, - На самом деле -- знаменье и прорва, Да, да, я знаю, пагуба, оторва... - -- Несчастный мальчик! Да, но слог! Язык! - -- Самоопределяясь далеко рва, Дразнился я, себе казал язык. Я самому себе казал язык, Я предал клан мой, аристократию: Ломая простодушного витию, Стакнулся с чернью, стал ее язык. Стучал в сердца, как в колокол язык, Впадал в суровой Спарте в аскетию, А в заводной Ионии в питию, А в Аттике прогуливал язык. Не в силах дале противляться зуду И зову чести, взял душе вину, Втравив в Пелопоннесскую войну Афины, Спарту, Делион, Потуду, Коринф, Мегару и еще страну Одну, нет, две страны, о них не буду. Страну, нет, две страны, о них не буду Входить в словесный загодя расход, Я вместе с Аттикой вовлек в поход На Сиракузы, снарядив посуду. Но предприятье стало мне в осуду: Взамен успеха легкого, сей ход Принес разгром, мы потеряли флот, Я сам чуть не подвергся самосуду. И потому из лагеря изник, Бежав во вражеский и поделившись С врагом, чем знал, во что я с жаром вник. Я объяснил, где, крепко навалившись, Мы сломим силу: так, струей пролившись, Плотину точит тоненький родник. Плотину точит тоненький родник, И, объяснив, где слабина во флешах, На наших кинул конных я и пеших, Но был разбит, но этим не поник. Я снова побежал моих аник И вторгся в Персию, где при депешах Летают диппаши, одни, хоть режь их, Где стал царю свояк и коренник. Там я обрел размах и амплитуду И знаньем слабостей вооружал, Но, обманув персицкий двор, бежал, Чем близок стал аттическому люду, Который, со врагом борясь, мужал И клялся сукой: Все тебе забуду! Он клялся сукой: Все тебе забуду! - И вновь я во главе родных полков Своими трупами кормлю волков, И вновь презрен, и вновь оскомен люду. Теперь бегу туда, где смерть добуду, - В Фессалию, под сень чужих штыков, Где тайно кончен группой знатоков Анатомички -- се им не в осуду. -- Так твой куррикулум... он не велик, Мой жалкий мальчик... Духа благородство... Высокость помыслов... идишер глик... Такое верхоблядство и сиротство! И вместе крохоборство и юродство... Умытый зад -- и рядом сраный лик. -- Умытый зад... -- Но рядом сраный лик: Ты, верно, слышал: береги лик срана? - -- Сократ, моя душа сквозная рана, Я знаю, не хорош я, не прилик. Молю тебя, пролей мне ты толик Бальзама на душу, тем, что не странно Внимал ты и не потому что странно - Приимен дом твой в сетке повилик. - -- Алкивиад, я слушал не в осуду, Что шелестела тень твоя в пыли С приправой горькою, зачтется ли. Зачтется. В оправданье ли, в осуду - Тому, кто прах от праха, грязь земли? - Не знаю. И незнанья не избуду. *** Ну сколько б прочие воды ни лили Печалящая бедностию нас Высокой алгебре подвластный час Как тот кого себе и поручили Законы справедливейшие в силе Чтоб тихо радовать всеведов глаз Навис там зацепившись без прикрас В обставленной но все-таки могиле И сам собою держится язык И ни одна не говорит не буду Омыв в себе как яростный родник Итак я порознь разносить забуду Являет нам любой ушедший лик Ты постоянен в этом не избуду Х. Платон Ты постоянен в этом не избуду В зачине, как и в фабуле речей, Как если бы полдюжины ткачей Миткалевое ткали не избуду. И ты готов начать нам с не избуду Из полуста отмычек и ключей, Не отмыкавших речек и ключей С тех пор, как спор сознанья не избуду. Но объясни, зачем твой выбор пал На гласный ряд, которым наделили, Отдавши букву "а" в распил на пал? Не оттого ли соль речей в солиле Мне рот дерет, как будто в ересь впал, Ну, сколько б прочие воды ни лили? Ну, сколько б прочие воды ни лили, Ответь мне попросту про знак, про строй, В котором услаждаешь ты игрой Тех, кто с тобой их путь определили. - -- Отвечу, даже если б вы молили Меня смолчать на ваш вопросный рой, Он крови истеченье, геморрой Души, ее же хламом завалили. Итак, зачем из спектра звуков в нас Я изнимаю сломанную птицу, Судьбе оставив остальное в нас, УОАЭИ малую частицу, Средь галок, горлинок, щеглов -- утицу, Печалящую бедностию нас. Печалящая бедностию нас Не столь бедна, как кажется, так ворот, Чем незначительней, тем меньше порот, Хоть невполне устраивая нас. И, точно гласный мир, поющий в нас, В нас зиждется согласный с нами город, Отлаженный, вполне отличный хор от Пространства многоликого вне нас. Попробую ли вам явить тотчас То, что в начале слышно как шипенье, Как всплески, бульканье, вослед лишь -- пенье - До нас и после нас, но и сейчас, - Лучей неразличимое кипенье - Высокой алгебре подвластный час. Высокой алгебре подвластный час, На самом деле миг ничтожно малый, В начале фиолетовый иль алый, Лишь после белизной лучистый час. На бесконечности отрогах час, Как бесконечность, сам велик, пожалуй, Свет гласный гул и будет небывалый, Затем структур и форм он станет час. Ну то есть, город нам, как есть, всучили, К Потуде иль Афинам не сводим, От них он, вместе с тем, не разводим. Он, окруженный бездной торричили, Внутри любой, извне неуследим, Как тот, кого себе и поручили. Как тот, кого себе и поручили, Он внутренним законам подлежит, Он собственное небо этажит, Прокладывая змейкой поручили. Его б в несчастье мы не уличили, Но и не счастье глаз ему смежит, - Он просто вечно жив, он Вечный Жид, Его стеклянной пылью промочили. Но если б вы затем меня спросили - Каков закон, что управляет тем Великим городом без мелких тем, Я вам ответил бы: туда сносили Законы мудрости, там вместе с тем Законы справедливейшие в силе. Законы справедливейшие в силе В том городе, где правят мудрецы, Они не женолюбы, но скопцы, Чтоб не было у них расходов в силе. Извне они нуждаются лишь в силе, Производящей хлеб и огурцы И возводящей ради них дворцы Всеграда в благоденствии и в силе. Пред ними круглый апоплексиглас, В который виден им Всеград подвластный, - Не несчастлив, не счастлив, а бессчастный; Плоск в апоплексигласе, словно пляс, Вечнокипящий жизнью безопасной, Чтоб тихо радовать всеведов глаз. Чтоб тихо радовать всеведов глаз - Прошло семь войн и столько ж революций, И семь подобных им других поллюций, Не названных, но видимых на глаз. И время вовсе умерло на глаз, Не посвященный в тайну резолюций, Печально циркулирующих в куцей И миробъемлющей фсеградоф-плас. Сто раз пред стен его являлся Красс С ордой, но стен нигде не обнаружив, Стал просто швабский немец Гюнтер Грасс, Плетущий кипенье словесных кружев, Да, да и самый лет форштевень стружев Навис там, зацепившись, без прикрас. Навис там, зацепившись без прикрас, Обломок струга неизвестных ратей, Тимархией стал строй аристократий, И олигархией запахло раз. Но вскоре олигархия сто раз Сменилась видимостью демократий Под яростным напором нищих братий, Наведших на имущество острас. Сатрапы неугодных батогили, И сам народ, зализывая ран, Избрал совет из двух иль ста тиран, Задачей коих и было, чтоб згили В дыму нирван, а может быть -- и пран, В обставленной, но все-таки -- могиле. В обставленной, но все-таки -- могиле Живут и подданные. Смысл казарм Везде. Повсюду мрещится жандарм. Хоть внутренние с внешними -- все сгили. Для земледельцев сделаны бунгили, Где есть тонарм и сборник сельских карм. То высшая суть общества -- вакарм Самодовлеющей разумной гили. Поэты изгнаны, ведь их язык Был органом мятущегося духа, А дух по сути дела подъязык. Везде, где он, -- чума иль голодуха. Итак, поэтов нет теперь и духа, И сам собою держится язык. И сам собою держится язык, Нетленный, светлый, вечный, орудийный, Внеэлегический, атрагедийный, Гузном отполированный язык. Род женщин, как известно, злоязык, Но не в республике экстрарядийной, - Здесь тоже разум, он всепобедийный, Сказал себя без эк их и без ик. Тут женщины приравнены повсюду К мужчине, к немощнейшему из них, В зарплате, в битве, даже в этих их Немужских немощах, что, как простуд, Легко излечивает лекарь их, И ни одна не говорит -- не буду. И ни одна не говорит, не буду Обобществленной бабою когорт, Или: рожу, не лягу на аборт, Или: с моим дитем я, баба, буду. Напротив, слышится повсюду, буду - Как все! -- И женщины здесь высший сорт, Их талии -- как горлышки реторт, Щенки их общие, в том сукой буду. Как только плод из чрева в мир изник, Она уже, не мать, пускай не дева, Готова вновь круговоротом чрева Приветствовать, с упряжкою квадриг, Возницу, воина, -- оглобли древо Омыв в себе, как яростный родник. Омыв в себе, как яростный родник, Всю боль веков, все нищенство, все блядство, Вакарм свободы, равенства и братства - Единый в мире чистоты родник. В нем дух кровей наследственных поник, Суровый смысл сменил в нем верхоглядство, Пожалуй, нет в нем даже святотатства - Из-за отсутствия мощей и книг. Но уровень наук в нем равен чуду, Особенно наук не наобум, Что строжат тело, возвышают ум И гонят прочь измыслия причуду И весь паноптикум высоких дум, Которых порознь разносить забуду. Итак, я порознь разносить забуду Все то, чему разнос и не к лицу, - Ведь время движется там по кольцу, Где не стареют, ни к добру, ни к худу. Беда здесь только скрюченному уду Иль в чем неполноценному мальцу, Дурную весть принесшему гонцу, Хоть подступу в тот град нет ниоткуду. Тот град стоит -- не мал и не велик, И в почве града две дыры, и в небе, - Для сообщенья с теми, кто в Эребе И кто в Элизиуме католик. И вечный круг как бы осмерки в небе Являет нам любой ушедший лик. Являет нам любой ушедший лик, Как нотный стан, один значок из хора, Который, словно мощная подпора, Возник из почвы и в ту твердь пролик. Но можно вслушиваться до колик, Как дышит та пространственная пора, И все ж, отъехав раз от светофора, - Потом вовек не отыскать клик-клик. УОАЭИ в нем подобны гуду, Не расчленимому на пять иль шесть Известных звуков. -- Так, Сократ, и есть. -- Хотя и тех шести я не избуду, Когда и трех мне хватит чтобы есть... -- Ты постоянен в этом не избуду. *** Нейдет сколь масла бы в нее ни лили Имянограды в городе у нас Оплакивая ны убо се час Ему же втуне нас и поручили Тукан он с клювом стало быть и в силе Все утки бабы так у них есть глаз О чем и мыслить вслух и без прикрас Вот тут-с в мозгу в сей сводчат0й могиле Конечно свист и есть тот надъязык Ну и пускай их суд а я не буду И он неудовольствия родник И обрели тебя я не забуду С тебя покамест не подписан лик То вовлечен то поглощен избуду ХI. Аристофан То вовлечен, то поглощен. Избуду? Из целокупности? Из клик? Из толп? Из массы, схватывающейся в столп, Едва погружена в кровищу руду? Из суесофии? Из лжи? Из гнуду? Из риторических посылов во лб? От их гомункулюсов в толщах колб, От проникающего в душу юду? Согласно же, отнюдь не вопреки Нам тварный социум определили - Не чтоб решать совместно пустяки. Но суеты машину одолили И с шестерней повыели коньки - Нейдет, сколь масла бы в нее ни лили! Нейдет, сколь масла бы в нее ни лили, Моя машина времени, мой стан - Кровавых гарпий легкий караван, От коего все лебеди свалили. Прийди скорей из облачной перили, Мой соглядатай, мой Аристофан, Лихой добряк, божественный профан, Чтоб немощных два духом воспарили! Не обинуясь и не хоронясь, Меня снедает ныне ностальгия. Ну где твоя Нефелококсигия - Кукушкинград Заоблачный, та ясь, Что, не таясь, затмила все другие Имянограды в городе у нас? Имянограды в городе у нас - Алкивиадоград, Платоновполис Да Критийбург -- вот то, за что боролись, Пелопоннес, но тоже и Канзас. За маршевою флейтой слышен джаз, Сполохами в лицо нам дышит полюс, Благополучие наш глас и солюс Да подведенье тезисов и баз. А ты паришь безбазисно, лучась В каких пространствах, с криком Алкионы? В какие дни кромешны, в веки оны? Каким там Неевклидом заручась? Замыслясь, сокрушаясь паки о ны, Оплакивая ны, убо се час. -- Оплакивая ны, убо се час, Сократ, уйти в воздушные дедалы, Покуда шастают надоедалы И омрачалы шарят взглядом нас. Я сосчитать попробовал их раз - Ну всех, кому стихия их скандалы - Майоры, тещи, тщи заимодалы, Девицы детны и... теперь я пас. Меня мои подсчеты огорчили, Хоть в математике и не Дирак: Из мировых не вылезаем драк, И как бы ни вертелись, ни ловчили, - Коли не косит Смерть, косит Дурак, - Ему же втуне нас и поручили. -- Ему же втуне нас и поручили! -- Ты Алкиону помянул, Сократ. А... хочешь посетить Кукушкинград - В рыданиях заоблачной скворчили? -- Скажи, а климат там не то, что в Чили? - -- Нет, не такой, ты ездке будешь рад... Да и республике мой черт не брат, Хотя б нарочно кодексы сличили. Во-первых, всяк клейменый? а не раб - Имеет право, чтоб его носили Два-три крыла, веснущатых хотя б. А во-вторых, кого б ни поносили За то, что он еврей или арап, - Тукан он, с клювом, стало быть? и в силе. - -- Тукан он? -- С клювом, стало быть? и в силе. -- А как с проблемою молодняка? -- С детьми проблемы никакой пока: Чуть оперился -- брысь! -- все в этом стиле. -- А тех, кто ростит, с тем, кого растили, Как отношенья? -- Все наверняка. Кричат, заклевывая старика: Папаша, защищайся, если в жиле! - Зато наук нет никаких -- на глаз. Все замки в небе, на земле ни стройки. -- Все в воздухе? -- На, выбей зуб! На глаз! -- Да кто же строит? -- Пеликаны, сойки, Гагары... между рыбки и попойки... Все утки, бабы, так у них есть глаз. - -- Все утки -- бабы, так у них есть глаз? -- Конечно, но крикливые особы. Чуть что кричат. -- Прорабы -- долбоебы? -- Прораб воронам счет ведет у нас. -- А как искусства? -- Есть Пикасс. Бекасс. Есть Жук да Грач -- играть на скрипках чтобы. Вообще? дневной в искусстве больше злобы, Но есть и для души -- помимо касс. -- Со всем согласен. Ну, а как же вас Между землей и твердью терпят боги - Ведь воскуренья ныне к ним небоги? -- Ну да, мы весь выкушиваем газ И сами голоданья на пороге, О чем и мыслим вслух и без прикрас. О чем и мыслить вслух и без прикрас, Как не о будущем? Оно прекрасно, Его мы приближаем ненапрасно, И, видимо, придет однажды раз. -- Там, в вышине, с подвешенных террас, Грядущее вам, в самом деле, ясно. Но прошлое? -- И это нам подвластно. Танцует-с. Прошлое что за гора-с. До птеродактилей и прочей гили Жил жаворонок-с, даже до амеб И до Земли. Родители погили. Что делать? Нет земли. Где деть нам гроб? Так он отца, скажите, где погреб? Вот тут-с, в мозгу, в сей сводчатой могиле. - -- Да, но в мозгу, в сей сводчатой могиле - Обширнейший гуманнейший субстрат. Есть, стало быть, и минимум затрат, Который старости определили? -- Ну да, хотя бы мы пересолили Преукрашая перечень отрад. Покойник, разумеется, свой брат, К живому мы б не так благоволили. -- Ну хорошо, а что вам дал язык? -- Он дал нам целый Вавилон языков: Грай, гогот, карканье и плач, и зык. -- Все это будет из породы зыков. Быть может, есть какой из надъязыков? -- Из этих свист. Тот будет надъязык. -- Конечно, свист и есть тот надъязык, Но как им пользоваться? -- Шеф, две трешки! -- Тут смысла нет! -- Напротив: Филин, дрожки! -- Действительно, сумнительный язык. -- Куда там! Птичий небольшой язык. Зато он ясен и ежу, и кошке. -- Свисти еще! -- Тут все-с. Остались крошки. -- Да это просто смех, а не язык! -- В мыслительном художестве нет студу! - -- Так заключим: "художествен" есть худ? -- А студ -- застенчивость. -- Так как -- несть худу, Когда вас выше самый плоский суд? -- Зато у них есть фонды. Касса ссуд. -- Ну и пускай их ссут, а я не буду. Ну и пускай их суд, а я не буду... И что ж -- все пташки: галки, какаду? -- Да, пташки-с. Есть два старца на ходу, Живущих с нами из охоты к чуду. -- А эти кто? -- Назвать их не забуду И даже их занятье приведу - То Эвельпид и Пистеттер, к труду Прилежны, правят нами не в осуду. - -- Однако ваш Кукушкинград -- шутник! - -- Еще какой! Все над другими трунит, Но пересмешник всуе -- клеветник: Тотчас же настучат, и сыч приструнит. - -- Ну, кто хохочет, Бог с ним, а кто нюнит? -- И он неудовольствия родник. - -- И он неудовольствия родник? -- Сократ, он будет Канюком иль Выпью, А то покроется нудой иль сыпью, Ему я не знакомец, не сродник. -- Прямой ты трус, скажи уж напрямик. -- Нет, я Орел, а особливо выпью, Так и друзей не пожалею -- выбью, И лого-Грифом стать могу на миг. - -- Позволь, твой миг, -- он длится и посюду, Твой миг всегда, а что же делать нам, Кто тихо празднует всю жизнь иуду? Хариты в вечности искали храм, Что не подвластен времени пескам - И обрели тебя -- я не забуду. И обрели. Тебя я не забуду, Смешное чудище, Порфирион, Губитель Зевса, хоть в порфире он, Не верит смерти, как не верят чуду. По тальникам, вдоль заводи, по пруду, Где воды легкие несет Рион, Куда не ступит никогда Креон, Где время уничтожилось повсюду, - Вдаль обходя широкий лук излик, По мелководью, по стреломуравью, По цапелью, по нырочью, журавью, - Султанка, курочка, втыкая клик, Проходишь, как планета, силу травью, С тебя покамест не подписан лик. С тебя покамест не подписан лик, Но ты и есть PORPHYRION тот самый, Зевесов враг, одетый птичьей дамой, И то, что дама -- множество улик. Их тьма и гибнет, не снеся толик Космического холода, в упрямый Хромой период пред весною самой, Но их трепещет Зевс, а он велик. Не ласточки, гнездящейся повсюду, Не ржанки, смело реющей в Рион, Не ибиса, хотя он равен чуду, - Болотной курочки PORPHYRION Трепещет Зевс, хотя в порфире он. То вовлечен. То поглощен. Избуду? *** Да вы чернила ваши всуе лили Сократ сомненьем разъедает нас Терзанья наши множишь каждый час Которым наши души поручили Убудь мы в нашей мудрости и силе К тебе подносит то персты то глаз Ты оставляешь срам их без прикрас Так всех богов ты отослал могиле Ты перестроил напрочь и язык И мертвый говорит землей не буду И помутился истины родник Ликона же тебе я не забуду От вас укрою оскорбленный лик Опасности глаголом не избуду XII. Апология Опасности глаголом не избуду И не затем явился нынче к вам - Чтоб волю дать слезам или словам, Доступным простоте и внятным люду. Ни плакать, ни словоточить не буду, Не потеку ушам и рукавам, Не стану апеллировать к правам, Которых не займу и не добуду. А потому, когда бы вы тут все Меня сюда прийти определили, Чтоб видеть краску на моем лице, Смущение в кистях, упадок в силе, Чтоб пожалеть, чтоб оправдать в конце, - То вы чернила ваши всуе лили. Да, вы чернила ваши всуе лили, Впусте потратились на столько слов: Сократ бездельник, он не чтит богов, Сократа виды молодежь смутили. - Ну и так далее все в этом стиле, Неловком специально для голов, Чья справедливость с дегтем сапогов Частенько смешивает правды стили. Тут кто-то ошибается из нас. Я знаю даже кто -- все вы в ошибке, От ней же здравый смысл упас бы нас, Но мы его заспали раньше, в зыбке, И можем вслух помыслить без улыбки: "Сократ сомненьем разъедает нас". "Сократ сомненьем разъедает нас, Изнесших столько тягот безвременья - Утрату половины населенья В жестоких бедствиях, постигших нас. И кто от них не выстрадал из нас? Проскрипции, в карбасах затопленье, Чужих, своих тюремщиков глумленье, Присыпки известью на теплых нас. На будущее видом заручась, Мы и не то сносили б терпеливо. Зачем, Сократ, ты мыслишь так глумливо? Своей стерильной мудростью лучась, Ты так разнообразно и счастливо Терзанья наши множишь каждый час. Терзанья наши множишь каждый час, Нас отвлекая от забот о хлебе, Мы на земле живем, а не на небе, И нам важнее Вечности наш час. Сократ, ведь наша жизнь всего лишь час, И этот час мы отдадим потребе, Что нам в Элизиуме иль Эребе - Возьми себе их, но верни нам час. Смотри, чтоб сны твои не отучили Нас от насущного -- мы можем пасть И ниже, чем рассчитывает власть. Гляди, чтоб нас тогда не отличили Животный гнев и низменная страсть, Которым наши души поручили. И точно: наши души поручили Не телу ль нашему? Иль не рукам По вторникам, средам и четвергам Ломать и строить на песке и пыли? Умрем, кто вспомнит, что такие были, Ведь дела нет до смертного богам, Что в нас -- галактикам и облакам, Мы только плесень, знаешь, поросль гнили. Но эту плесень оживляет мысль, - Так с идеологов мы затвердили. Так снисходительно о нас не мысль. И это мысль о том, что б ели, пили, - Чужое нам растли нас иль окисль, Убудь мы в нашей мудрости и силе. Убудь мы в нашей мудрости и силе, Кто встанет к плугу, сядет в аппарат? Ты не даешь рецептов, о Сократ, Как бы тебя о том мы ни просили. Не города ль твои нас искусили, Где можно жить без бед и без затрат, - Но ты нам говоришь: Господень град Нуждается в иной, не в нашей силе. Ты просто издеваешься, глумясь Над недостаточностью наших чтений, И брезгуешь всех наших предпочтений. Ты с нами говоришь ярясь, томясь, Как будто кипь невиданных растений К тебе подносит то персты, то глаз. К тебе подносит то персты, то глаз Никто иной, Сократ, как наша юность, Которая по праву мира юность, - Что ж из того, что перст у ней и глаз? Ответь-ка нам, Сократ, зачем далась Тебе забота портить нашу юность? Зачем ты говоришь ей: ваша юность - Синоним глупости и вам далась? Когда пред молодежью всякий раз Мы подличаем чтобы подольститься, Зачем один не смотришь ты на лица? Зачем одежды рвешь ты всякий раз С любого, будь ответчик иль истица, И оставляешь срам их без прикрас? Ты оставляешь срам их без прикрас, О наш Сократ, мудрейший из мудрейших! Тебе махать, конечно, на старейших, Тебе не полководец самый Красс. Тебе хуйня и Бланманже и Грасс, Ты толк не видишь в рикшах либо гейшах, Ты презрел и правейших, и левейших, Плевал ты и на лесть, и на острас. Одежды, бабки, экипажи сгили В твоих глазах, как будто их и нет, Тебе ничто минет или сонет, Намеренья -- пустяк, худы, благи ли, И пошлы кастаньета и спинет, - Так всех богов ты отослал могиле. Так всех богов ты отослал могиле: Раздел, изгадил, либо истребил. Как сильный человек -- тотчас дебил, Коли умен -- не тверд, по горло в гили. Тебе победы наши дороги ли? Нет. Ты кричишь: Ограбил! (иль: Убил!) Скажи, о нас язык ты не обил? Ты оному нас отдал в батоги ли? Ну что молчишь? Скажи, отбил язык? Так с нами ты молчок, гу-гу ты с Богом - О чем ты с ним -- о малом иль о многом? Он понимает греческий язык? Твоим, конечно, он кейфует слогом, - Ну да, ты перестроил и язык. Ты перестроил напрочь и язык: Убавил истин и добавил патин, Он одному тебе теперь понятен, Твой лексосинтаксический язык. Но с чернью ты размежевал язык, Чтоб вместе с ними ни солил, ни братин, Стократ блажен язык, иже сократен, Все прочие -- жаргоны, он язык. Он, словно яблочко, катясь по блюду, Увязывает в петли все концы - И "пред детьми склоняются отцы", И " лавр суждается по самосуду", И в Греции "избам кладут венцы", И мертвый говорит: Землей не буду. И мертвый говорит: Землей не буду, - Опровергая и огонь, и тлен, И десять Богом проклятых колен Из плена возвращаются в Иуду. Навозной жижи злая вонь повсюду Длит с ароматом роз воздушный трен, В святилище родит Христа Мадлен, Мари же в капище и служит блуду. Хрен горек был, но слаще стал клубник, Влюбленный -- строг и честен, словно ратник, Пророчествует истину развратник, И праведник в чужой альков проник, И параноик стал небес привратник,
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23
|