Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Повелитель Огня

ModernLib.Net / Бабицкий Александр / Повелитель Огня - Чтение (стр. 15)
Автор: Бабицкий Александр
Жанр:

 

 


      — Откуда ты знаешь, что это был именно Повелитель Воды? — уточнил Ширел.
      — А кто другой мог сделать такое? — засмеялся змеиным смехом Рэдиш, указывая на шумливый водопад. — По случайности как раз в то время я был здесь и слышал несколько слов, которыми они обменялись.
      Рэдиш замолчал и выжидательно посмотрел сначала на Ширела, потом на Лейруса. Оба ничего не говорили, ждали, когда он продолжит. Наконец, Рэдиш заговорил вновь:
      — Они подъехали на лошадях к берегу, спешились и подошли к самой воде. Весь их разговор я не слышал. Они и разговаривали не слишком много. Спутник Зарака спросил: «Это здесь?». Чародей ответил: «Да». Повелитель Воды внимательно осмотрел реку, скалу, лес и снова заговорил: «Другого пути по воде нет?». Зарак покачал головой и засмеялся: «Если они не попадут в водоворот, здесь им придётся выйти на берег». И всё. Они сели на коней и скрылись в лесу.
      Лейрус молча усмехнулся и перевёл задумчивый взгляд на то место, где совсем ещё недавно протекала Ивиса.
      — А затем, на следующее утро, вода из реки исчезла. Начиная с того места, где теперь только чёрная трясина, такая же смертоносная, как топь Великих Болот, вода с грохотом покатилась назад, в сторону истоков. Но через некоторое время вода вернулась; правда, не на своё прежнее место, а пришла с вершины скалы, неся с собой множество вырванных с корнем деревьев. Так здесь появился водопад. Вот и вся история.
      — Ширел, Ширел, проклятый дурак! — сквозь зубы полушёпотом выругался на себя волшебник.
      — Что ты говоришь, Ширел? — удивился Зихий.
      — Позже, — странным голосом сказал маг. — Значит, Повелитель Воды и этот его поводырь, Зарак, готовы пойти на всё, чтобы остановить нас, не дать нам добраться до Горной Страны. Или хотя бы задержать нас. Ведь это получается, что водная связь Горной Страны с королевствами и с Океаном теперь разорвана. Корабли ведь не смогут преодолеть этот водопад… Да-а-а, очень уж мы мешаем им… Кто же этот Зарак?…
      — Повторяю, Ширел, он очень опасный человек, — Рэдиш поднялся на ноги. — Ты ведь знаешь, я умею хорошо разобраться, что из себя представляет человек. Зарак — опасный чародей.
      — Спасибо за предупреждение, Рэдиш. Теперь я и сам это вижу.
      — Благодарю тебя, Рэдиш, — обратился к водяному Лейрус. — Я в долгу перед тобой.
      Рэдиш зажмурил глаза, словно сытый кот:
      — Друзья Ширела — мои Друзья. Когда-нибудь и мне может понадобиться твоя помощь, Повелитель Огня.
      — Не сомневайся, я всегда помогу тебе.
      Рэдиш медленно поклонился, одним поклоном всем находящимся на корабле, закрыл глаза, сложил руки у щеки, будто собравшись заснуть, и плавно опустился на листе кувшинки под воду.
      — Странный он всё-таки, этот Рэдиш, — сказал Зихий, наблюдая, как их недавний собеседник растворяется во мраке речной глубины.
      — Будь ты сыном русалки, думаешь, выглядел бы лучше? — проворчал Зеникс. Древославный пожал плечами.
      Двигаться далее по реке было просто некуда и Ширел с Лейрусом решили пристать к берегу и сделать привал. Зацепив якорь за торчащее из воды большое бревно, путники выбрались на сушу. Лейрус быстро разжёг костёр из принесённого Зихием хвороста и все принялись поджаривать на огне мясо из взятых с собою припасов.
      — Так в чём дело, Ширел? — обратился к волшебнику Лейрус. — Что значат эти твои ругательства на самого себя? Это как-то связано с твоим отсутствием, когда мы оставались в Дроке?
      — Ты многому у меня научился, Нерождённый, — заметил Ширел.
      — Ты жалеешь об этом?
      — Нет! — рассмеялся маг. — Приятно наблюдать, когда ученики оправдывают твои ожидания или даже превосходят их.
      — Ты не ответил на мои вопросы, Ширел.
      Волшебник помолчал, поворачивая гибкий прут так, чтобы нанизанное на него мясо прожаривалось равномерно со всех сторон, и сказал:
      — Когда я понял, что, скорее всего, тебе, Лейрус, и Повелителю Воды суждено в будущем сойтись в поединке, то решил, что тот, кто первым обретёт свой Путь, будет иметь в предстоящей схватке преимущество. Понятно, что мне неоткуда было знать, обнаружил ли уже Повелитель Воды какую-то подсказку, как ему найти свой Путь, или ещё нет. Я только знал, что мы с тобою, Повелитель Огня, ещё не обнаружили свиток Драконьих Магов, который должен указать нам, куда идти дальше. И я решил задержать Повелителя Воды, насколько возможно. Мне стало известно, что он должен проследовать через Парст, пограничный город между Лайтией и Тирипским вечевым союзом городов. Другого пути в Лайтию из Тирипии нет — Парст находится в единственном проходе через длинный горный хребет Серого Снега. Если бы удалось на какое-то время закрыть этот проход, у тебя, Нерождённый, было бы определённое преимущество перед Повелителем Воды.
      — Какое преимущество? — бесстрастно спросил Лейрус.
      Ширел запнулся, сморщил лоб, пытаясь подобрать нужные слова, и не смог найти их.
      — … Преимущество во времени. Когда ты опережаешь своего соперника, это повышает твои шансы победить его.
      Лейрус кивнул, но по его виду нельзя было понять, согласился ли он с Ширелом или нет. Волшебник продолжил:
      — Для этого мне и понадобилась помощь твоего отца, Зихий. Мне нужна была сильная дружина для того, чтобы перекрыть сообщение между Лайтией и Тирипией, то есть закрыть ворота Парста и не открывать их какое-то время. Между тем в горах Серого Снега вот-вот должен был начаться сезон камнепадов, который длится не меньше полутора месяцев. На это время путь через перевал закрыт. То есть нам нужно было, чтобы Повелитель Воды не проскочил через Парст до начала сезона камнепадов, во время которого он вынужден был бы либо ждать полтора месяца, либо идти в обход хребта, что не сэкономило бы ему время, а силы бы отняло приличные — дорога ведь не из лёгких… Поэтому мы с Урсусом и его дружиной отправились в Парст. Хотя начальник местного гарнизона и является моим хорошим знакомым, я несколько раз ему помогал и он был рад вернуть мне долг, но вот его подчинённые… Во всяком пограничном городе, тем более, где есть таможня, найдутся продажные люди, но Парст в этом отношении подлинная столица мздоимцев, которые за звонкую монету сделают для вас любое дело. Я несколько раз говорил об этом королю Эбенору, но он всегда отмахивается от этого вопроса — иметь дела со взяточниками ему скучно… Поэтому не было никакой уверенности, что ворота Парста были бы действительно надёжно закрыты. Здесь нужна была своя дружина, чтобы контролировать входы и выходы из города. Мы так и сделали, дружинники Урсуса перекрыли дорогу из перевала и ворота. Однако через несколько дней я узнал, что Повелитель Воды всё-таки проскользнул мимо нас и уже находился в Лайтии. Наши усилия оказались тщетными.
      — Зато теперь он знает, что ты пытался помешать ему, — констатировал Лейрус.
      — Да, — кивнул Ширел и осторожно снял горячее поджарившееся мясо с прута.
      — Одним словом, ты ошибся, — Зихий постарался, чтобы его голос звучал как можно нейтральнее, но капля злорадства в словах всё-таки проступила.
      — Что? — резко повернулся к нему волшебник.
      — Ты ошибся, — уже тише произнёс Зихий, покосившись на верхушки вытянувшихся к небу прибрежных деревьев — висеть там вверх ногами было бы очень высоко. Но Ширел не стал карать юношу за слова, что могли на первый взгляд показаться дерзкими — волшебник пошевелил усами и согласился:
      — Да, я ошибся… Или ты, Зихий, думал, что волшебники никогда не ошибаются? Как будто мы не люди, что ли?
      — Да нет, — успокоившись, что не придётся возноситься к кронам деревьев, пробормотал Зихий. — Конечно, вы люди, но… Я же до этого не слышал, чтобы ты, Великий Маг, в чём-то потерпел неудачу.
      — А как же история с Побидосом, королевской библиотекой в Миноре и манускриптом? Ты же сам присутствовал при том, как я не добился того, на что рассчитывал.
      — Ну, это другое. Ведь там не было твоей вины, что этот старый пень заупрямился. А вот так, чтобы ты, Ширел, просчитался, такого ведь никогда не было…
      — Было, и не раз, — усмехнулся Ширел. — Только… Знаешь, чем хороший маг или хороший король отличается от не слишком хорошего?
      — Чем?
      — Не тем, что никогда не ошибается, а тем, что никому не позволяет узнать о своих ошибках, — не дал Ширелу ответить Лейрус.
      — Верно, — одобрительно посмотрел на Нерождённого маг. — А скажи мне, мой умный ученик, чем отличается хороший маг от великого мага, или хороший правитель от великого?
      — Гм…, - задумчиво улыбнулся Лейрус. — Ну точно не тем, что никогда не ошибается. Ошибаются все.
      — Правильно. Но великим будет тот, кто не даёт вестям о своей ошибке распространяться, так что враги и равнодушные не узнают о ней, а друзьям он расскажет о своём промахе сам.
      Наступило короткое молчание. Зеникс слушал беседу вполуха, занятый утолением голода, Зихий и Лейрус задумались над словами Ширела, а сам волшебник последовал примеру богатыря, аппетитно похрустывая зажаристой мясной коркой.
      — Ты очень мудр, Ширел, — заключил свои раздумья Зихий.
      — Он прав, — поддержал друга Лейрус.
      — Вы только не подумайте, что я напрашиваюсь на то, чтобы вы звали меня великим, — усмехнулся Ширел. — Я человек скромный, ха-ха… Титула Великого Мага для удовлетворения моего самолюбия хватает с избытком.
      — Значит, Повелитель Воды узнал, что ты пытался остановит его. И теперь он и его загадочный поводырь, Закар, пытаются остановить нас. Причём принялись за это дело всерьёз — водоворота им показалось мало, решили подстраховаться водопадом.
      — Постойте, получается, водоворот это тоже дело их рук? — удивился Зихий.
      — Ты же слышал, что передал нам Рэдиш: Закар и тот, другой, говорили о том, что, если не водоворот, то изменение русла реки нас точно остановит.
      — Каким же путём нам добраться до Горной Страны? — задал вопрос Зихий.
      — Можно затащить корабль на скалу, — предложил Зеникс, закончивший обедать. — Я заметил неподалёку пологий холм, по которому мы могли бы волоком затащить корабль наверх и столкнуть его в поток подальше от кручи. А как только корабль будет в воде, Ширел снова пустит в ход свои магические заклинания, и мы пойдём против течения.
      Лейрус потёр рукою лоб:
      — Допустим… Допустим, мы затащим корабль наверх. Но ведь наверняка Повелитель Воды приготовил нам на реке ещё какие-нибудь ловушки. Нам удалось не попасть в водоворот, а вот из следующей западни мы можем и не выбраться.
      Зеникс пожал плечами: я только предложил, решайте сами, как быть.
      — Нерождённый прав: мы не можем рисковать, отправляясь дальше по реке, — вернулся в разговор Ширел. — Будь река на прежнем месте, ещё можно было бы попробовать. А так мы много времени и сил потратим на доставку корабля к новому руслу… Остаётся один выход — добираться до эльфийского края по суше.
      — По суше? Но ведь уже здесь начинаются Великие Болота! Как же мы пройдём? — недоумённо воскликнул Зихий.
      — Вот именно, Великие Болота. Нас переиграли. Если даже мы не погибнем на реке (чего, к счастью, не случилось), мы вынуждены будем давать огромный крюк, обходя Болота. Мы потеряем много времени и в Горной Стране Повелитель Воды в любом случае будет раньше нас.
      — Ты думаешь, он тоже отправился за предсказанием к Айнгорну? — тихо спросил волшебника Лейрус.
      — Уверен.
      — Но зачем ему обязательно нужно попасть к Айнгорну быстрее меня?
      — Кто его знает… Может быть, он рассуждает так же, как и я, когда пытался преградить ему путь Парсте — кто выигрывает время, получает преимущество в будущей схватке.
      — Значит, нам нужно отправляться по суше? Куда пойдём? К Древней дороге?
      — Да, — Ширел повернулся в сторону леса и посмотрел на солнце. — Отсюда прямиком через леса мы должны выйти к Древней дороге, по которой раньше в горы шли охотники на драконов.
      — Через сколько дней мы будем на дороге?
      — Точно не скажешь — леса здесь густые, таинственные, торговых путей почти нет, люди редко появляются. Кто знает, что может нас здесь задержать?
      Зихий тоже посмотрел на солнце, приложив руку козырьком к глазам, и сказал:
      — Если мы хотим отправиться ещё сегодня, нужно спешить. Через несколько часов начнут спускаться сумерки, а нам ещё необходимо будет разбить лагерь. Или мы переночуем здесь, а завтра отправимся?
      Ширел и Лейрус переглянулись и Нерождённый покачал головой:
      — Нет, отправляемся сейчас. Правда, я не совсем понимаю, какая разница, кто из нас, «водный» или «огненный», первым получит предсказание, но лучше поспешить.
      — Правильно, в путь, — обрадовался Зеникс, которому порядком надоело сидеть и слушать рассуждения о том, что и почему делает их противник.
      Решив не кормить лошадей, которые недавно ели и с полными животами могли стать не слишком поворотливыми и резвыми, путники быстро собрали вещи. Но встал вопрос: что делать с кораблём?
      — А что делать — оставить, и всё, — не увидел никакой проблемы Зихий.
      — Нет уж. По лесам, пусть здесь и безлюдно, всегда шастает всякая погань, — возразил Зеникс. — Представь, найдёт этот корабль какая-нибудь банда и будет на нём грабить селенья и деревни. Что ж это получится, что мы им помогли?
      — Хоть появление здесь бандитов маловероятно, корабль нужно спрятать, — решил Ширел.
      — Но как?
      — А может быть, его просто сжечь? Ну, чтобы никому случайно не достался?
      — Знаешь, мой любезный Зеникс, тебе бы лишь бы разрушить что-нибудь.
      — Молчал бы, коротышка…
      — Хватит. Не начинайте ссору, — вмешался Ширел. — Корабль мы жечь не будем, он может нам ещё пригодиться. Я знаю, как можно спрятать судно.
      Волшебник достал из своей сумы свёрток прозрачной синеватой ткани и подошёл к воде. Развернув свёрток, Ширел теперь держал в руках большой кусок ткани.
      — Идите все сюда! Держите каждый за свой край куска! Вот так, вот так. А теперь заходим в реку!
      Растянув прозрачную ткань за углы, все четверо вошли в воду и направились к еле заметно покачивающемуся на невысоких речных волнах кораблю. Когда вода доходила Зениксу до середины бедра, а до корабля оставалось около двадцати шагов, Ширел приказал остановиться.
      — А теперь раскачивайте ткань и подбрасывайте вверх… Раз, два, три… Бросайте!
      Как только ткань взмыла вверх, маг проворно вбежал под неё и принялся сильно дуть на колышущуюся в воздухе светло-синюю пелену. Ткань расправилась, приняла форму прямоугольника и медленно поплыла по воздуху на корабль, трепеща на слабом ветру. Поднявшись над судном, пелена плавно опустилась на него, покрывая его целиком, от верхушки мачты до днища. Волшебник обошёл корабль кругом, поправляя ткань там, где из-под неё виднелись борта. Закончив обход, Ширел наклонился, взял в руки край покрывала, поднёс его к губам и принялся что-то нашёптывать. Это заняло у него почти минуту; потом маг отпустил ткань, попятился от корабля на несколько шагов и громко хлопнул в ладоши. В тот же миг судно исчезло.
      — И где корабль теперь? — решил узнать Зихий после того, как добрую минуту на пару с Зениксом крутил головой по сторонам, пытаясь понять, куда подевалось судно, которое только что было прямо перед ними.
      — Там же, где и был, — последовал бесстрастный ответ волшебника.
      — То есть… Он сейчас здесь? — Зихий тщательно протёр глаза.
      — Да, на том же месте. Он просто невидимый, — Ширел уже вышел на берег и выжимал намокшую одежду.
      — А, ну это всё объясняет, — успокоился Зихий, наклонился, пошарил рукой по дну и достал из воды крупную гальку.
      — И не вздумай швырять камнями, проверяя, на самом ли деле корабль находится здесь, — сурово остановил Древославного волшебник. — Если ты порвёшь ткань, заклинание разрушится и судно снова станет видимым.
      Зихий с сожалением выбросил гальку в реку:
      — Но ведь ткань может пострадать и случайно — ветром сорвёт, или птица прорвёт клювом…
      — Эту завесу может разрушить только человек и только тот, кто знает, что на этом месте находится.
      — В дорогу! — поторопил спутников Нерождённый, уже сидевший на своём дымчатом Сагате.
      Через леса приходилось буквально продираться. Близко стоявшие друг к другу деревья здесь были высокими, тонкими, с длинными раскидистыми ветвями, царапающими своими острыми твёрдыми отростками кожу и грозящими выколоть глаза. Сухие на вид лианы не стремились, как обычные, вверх, к кронам деревьев, к солнцу, а переплетались между стволами соседних деревьев, создавая настоящую гигантскую паутину. В густой жёсткой траве под ногами подозрительно шевелилось что-то живое. Лошади Ширела и Зихия то и дело шарахались прочь от громкого шороха с земли. Зихий стал подозревать, что в траве ползают змеи, которых и боятся лошади. Странно, но скакуны Лейруса и Зеникса ступали по лесу спокойно, не реагируя ни на какие звуки под своими ногами. Никакой лесной живности не было заметно.
      — Странно это, — вполголоса заметил Зеникс.
      — Что странного? — спросил Зихий.
      — В этом лесу даже птиц не слышно…
      Сын Урсуса прислушался: действительно, ни одна птичья трель не нарушала смутную тишину леса. «Теперь понятно, почему люди здесь редкие гости» — подумал он.
      За три часа путники преодолели едва ли половину того пути, что рассчитывали проделать. Зихий, отмахиваясь от становящихся всё более многочисленными и назойливыми мелких мошек, подъехал к едущим впереди Ширелу и Лейрусу и предложил:
      — Может быть, нам уже пора подыскивать место для лагеря? Хоть солнце ещё и не на закате, лошади утомились передвигаться по этому странному лесу. Наверное, они и проголодались. Да и нам следует отдохнуть получше — ночь ведь у нас выдалась не слишком спокойной.
      Лейрус оглянулся, посмотрел на лошадей, затем на недружелюбные заросли и согласился:
      — Да, пожалуй, следует готовиться к отдыху. Согласен, Ширел?
      Маг, задумавшись, не сразу понял его.
      — Говорю, стоит найти место для ночной стоянки. Путь выдался тяжёлый, по такому лесу мы всё равно за оставшееся до темноты время далеко не пройдём. Как ты считаешь?
      — Да-да, — сразу согласился волшебник.
      Найти подходящее место для лагеря оказалось не так просто: повсюду деревья стояли почти вплотную друг к другу, ощетинившись колючим тыном из ветвей и переплетясь крепкими лианами. Нигде не находилось свободного от зарослей места, достаточно большого для того, чтобы смогли разместиться четверо людей с лошадьми. Плутания в поисках сносной поляны отняли ещё около часа, солнце опускалось всё ниже, в густом лесу становилось всё темнее.
      — Вон там! — дал знать о своей удаче Зихий и направил коня к еле заметному просвету между стволами деревьев. Остальные последовали за ним и вскоре оказались на крохотной поляне, где довольно свободно могли бы расположиться два всадника, но вот четыре должны были серьёзно потесниться, чтобы всем хватило места.
      — Тоже мне, нашёл называется, — недовольно проворчал Зеникс. — Да здесь мне одному места мало!
      — Не нравится — ищи место сам! — огрызнулся Зихий.
      — Выбирать не приходится, остановимся здесь, — решил, осмотрев поляну, Лейрус.
      — Решено — ночуем здесь! — Ширел легко соскочил с седла, размял ноги и начал давать указания спустившемуся с коня Зениксу.
      — Зеникс, наломай дров, да покрупнее, чтобы огонь был выше и сильнее. Я, конечно, поставлю магическую защиту, но будет лучше, если местное зверьё будет обходить наш…
      Волшебник осёкся; напрягся и смотревший в ту же сторону, что и он, Лейрус. Зеникс и Зихий оглянулись и увидели, как из леса, из-за тех самых деревьев, мимо которых они сами только что проходили, вышли несколько человек в тёмных одеяниях, напоминающих охотничьи костюмы. Впереди осторожно ступал высокий, чуть ниже Нерождённого, человек в зелёной накидке. Его длинный меч находился в ножнах, зато его спутники были вооружены луками, в которые уже были вставлены стрелы. Пришельцы остановились в нескольких шагах от находившегося к ним ближе всех Зихия, сидящего верхом. Некоторое время гости разглядывали Лейруса и его друзей, которые тоже в долгу не оставались и рассматривали неожиданно появившихся посетителей. Нерождённый с любопытством вглядывался в лицо предводителей незнакомцев: что-то в этом вытянутом лице, обрамлённом короткой бородой, в этом длинном остром носе, в этих спокойных усталых светлых глазах казалось ему странным. Главный пришелец заметил интерес к себе со стороны и, еле заметно горько усмехнувшись, спросил Лейруса низким приятным для слуха голосом:
      — Тебя что-то во мне заинтересовало, странник?
      — Да, — спокойно ответил Лейрус. — У тебя странное лицо: человеческое и вместе с тем… Какое-то странное… Человек редко испытывает столь сильные страдания, чтобы у него так изменилось лицо.
      Теперь уже незнакомец с нескрываемым интересом уставился на Нерождённого.
      — Ты прав. Нам много пришлось перенести. Я… мы все… бывшие вампиры.

_____

      — Лейрус, скажи слово, и я порублю их всех несколькими взмахами моей секиры, — тихо зарычал Зеникс, лицо которого при упоминании о вампирах по багровело.
      — Спокойно, Зеникс, — предостерегающе поднял руку Лейрус.
      — Действительно, могучий воин, успокойся, — расслабленно произнёс предводитель нежданных гостей. — Ты же слышал, я сказал — бывшиевампиры.
      Зеникс опустил секиру, но продолжал подозрительно следить за незнакомцами.
      — Ширел, а разве бывают бывшие вампиры? — спросил Зихий у волшебника вполголоса. Как бы тихо не произнёс Древославный эти слова, главный незнакомец услышал их и с удивлением, смешанным с любопытством, перевёл свой взгляд на мага.
      — Ширел? Ты Великий Маг?
      — Да, это я.
      Главный среди бывших вампиров учтиво поклонился:
      — Для меня честь приветствовать тебя, Великий Маг. Я много слышал о тебе и всегда мечтал познакомиться с тобой. Моё имя Гермиус, я глава бывших вампиров, живущих в этих лесах.
      — Бывшие вампиры… — протянул Ширел. — До меня доходили отрывочные слухи, что некоторые из тех, кого укусили вампиры, не превратились после этого в зверей, а куда-то исчезли. Но я полагал, что или это только слухи, или те люди всё-таки позже стали теми чудовищами, которых и называют настоящими вампирами.
      — Нет, — улыбнулся Гермиус. — Это не выдумки, мы же стоим перед вами. Обыкновенные люди, такие же, как и вы. И всех нас когда-то укусили вампиры.
      — Но как вам удалось не превратиться в них?
      — О, это любопытная история… Однако разреши, Великий Маг, пригласить тебя и твоих спутников в наше селение. Оно недалеко отсюда, там вы сможете хорошо подкрепиться и отдохнуть в куда лучших условиях, чем на этой крошечной полянке.
      Ширел обменялся взглядами с Лейрусом и вежливо кивнул:
      — Благодарю за приглашение. Мы с удовольствием воспользуемся им. К тому же мне крайне любопытно услышать вашу историю. Мои спутники: Это Лейрус…
      — Приветствую тебя, Лейрус.
      — И тебе привет, Гермиус.
      — …Это Зихий…
      — Приветствую.
      — Приветствую.
      — …А это Зеникс.
      — Привет тебе, могучий воин.
      Зеникс мрачно кивнул, буркнул что-то нечленораздельное, и с нескрываемым недружелюбием посмотрел на Гермиуса и стоявших за его спиной людей. Бывший вампир понимающе улыбнулся и обратился к Ширелу:
      — Следуйте за нами, мы отведём вас к себе домой.
      Пока бывшие вампиры готовились показывать дорогу, Зихий подошёл к Зениксу и тихо спросил у того:
      — Эй, ты чего такой хмурый?
      — Не доверяю я этим людям. Вампир он и есть вампир, хоть бывший, хоть настоящий…
      — Ну да, — рассмеялся Зихий. — Они нас в ловушку заманивают, а потом как накинутся на нас, да как примутся пить нашу кровь… Так?
      — Всё может быть…
      — Осторожность не помешает, но нельзя быть таким подозрительным, — проронил Лейрус, стоявший поблизости и слышавший разговор друзей.
      — Я не могу доверять никому, кто хоть как-то связан с вампирами, — упрямо мотнул головой Зеникс.
      Дорога действительно не заняла много времени и вскоре Гермиус со своими людьми и следовавшие за ними Ширел со спутниками оказались на большом свободном от деревьев участке, практически всю площадь которого занимала высокая массивная скала, имевшая полторы сотни шагов в ширину и, насколько можно было судить, не менее пяти-шести сотен шагов в длину. Из-под каменной стены, к которой подошли бывшие вампиры и их гости, сильной струёй выбивался источник, заполнявший созданную самой природой «чашу» небольшого водоёма. Из этого водоёма в лес убегал узкий, но достаточно глубокий ручей.
      — Пришли, — обернулся к Ширелу Гермиус.
      Пока Ширел и Лейрус внимательно осматривали необычную скалу, Зеникс и Зихий недоумённо озирались по сторонам.
      — Куда пришли? — поинтересовался Зихий.
      — К нашему селению.
      — И где же оно, ваше селение?
      — Здесь, — Гермиус ткнул пальцем в сторону каменного массива.
      — Здесь? На скале, что ли?
      — Не наскале, вскале.
      Зихий внимательно посмотрел на вполне серьёзного Гермиуса и махнул рукой: ладно, давайте, показывайте, что там у вас за фокусы с селением в скале. Тем временем один из спутников Гермиуса спустился в водоём, подошёл к скале, погрузился в воду по шею и скрылся в каменной твердыне.
      — Как люди попадут по ту сторону скалы, понятно, — кивнул Лейрус. — Но как быть с нашими лошадьми?
      — Это не проблема, — заверил предводитель бывших вампиров и в ту же секунду несколько в стороне от бьющего из камня ключа стена задрожала, загремела и в скале открылся довольно большой квадратный проход, в котором показался только что поднырнувший под стену человек. Он держался двумя руками за какой-то рычаг, с помощью которого, видимо, и был приведён в действие механизм, открывший ожидающим снаружи вход в скалу. В лесу уже стояла темень только что спустившейся на землю ночи и факелы, стоявшие в специальных бронзовых подставках по ту сторону ворот, были весьма кстати.
      — Прошу, — жестом пригласил всех внутрь Гермиус.
      Пройдя через ворота, со скрежетом закрывшиеся за последним из бывших вампиров, дёрнувшим за рычаг, Ширел и другие обнаружили, что скала, выглядевшая снаружи как огромный цельный кусок камня, непонятно каким образом заброшенный в густые леса, на самом деле была лишь природной каменной стеной, опоясывавшей продолговатую поляну, почти лишённую деревьев, за исключением нескольких групп невысоких осин и клёнов. У самой стены, возле которой стояли Лейрус и другие, находился большой колодец, построенный вокруг источника, что пробивался здесь из под толщи земли и превращался в ручей снаружи. Двумя рядами вдоль каменных стен уходили не слишком далеко вглубь несколько десятков деревянных хижин, не очень больших, но построенных аккуратно, добротно и не без некоторого изящества — резные окна, тонкие перила на крыльцах, красивый древесный настил на крышах. В центре небольшого селения находились несколько длинных продолговатых приземистых построек, в которых, присмотревшись, можно было различить загоны для скота, амбары, кладовые и ещё какие-то хозяйственные помещения. В дальнем конце этого укреплённого «города» виднелись стада коров, коз, овец и каких-то тёмно-бурых животных, разглядеть которых с такого расстояния было сложно. Движение в селении, несмотря на наступившую ночь, было оживлённым — открывались и закрывались двери домов, из которых выходили женщины, направлявшиеся по домашним делам в пристройки, которые были при каждом жилище; возле хозяйственных построек кучковались мужчины, только что закончившие заносить в амбары пополнившиеся запасы, некоторые наоборот, нагрузив примитивные деревянные одноколёсные тачки свёртками и мешками, везли их из кладовых; от колодца в сторону селения удалялись мужчины, неся вёдра с водой и проходя мимо сидящих на сваленных брёвнах юношей и девушек, с любопытством смотревших на охотника, что снимал шкуру с большого лесного кабана.
      — А вы здесь неплохо устроились, — одобрительно проговорил Зихий, обводя взглядом идиллическую картину.
      — Да, очень неплохо, — повторил за сыном Урсуса Ширел. — И очень удобно — под рукой и запасы пищи, и неиссякаемый источник питьевой воды. К тому же безопасно — здесь вас не так уж и легко обнаружить.
      — Спасибо, — поблагодарил Гермиус. — Я обнаружил это место совершенно случайно и сразу понял, что оно идеально подходит для жизни тех, кто не желает, чтобы их напрасно тревожили.
      — Теперь я понимаю, отчего слухи о вас так и остались слухами, — сказал волшебник. — В этих глухих лесах и без того люди появляются нечасто, а найти вас в таком укрытии, если вы не выдадите своего присутствия звуком или дымом от очагов или костров, почти невозможно.
      — Мы тоже думали об этом, — кивнул Гремиус. — У одного эльфа мы за немалые деньги купили специальный порошок, делающий дым бесцветным. Так что мы можем спокойно жечь костры и использовать очаги в любое время. А шум… Мы не слишком шумные; но даже если кто-нибудь, оказавшись поблизости, услышит какие-то звуки, то, вероятнее всего, решит, что ему почудилось. Мало ли что прислышится в глухом лесу после долгих часов изнурительного пути… Но что это я? Извините мне моё негостеприимство, я сейчас же распоряжусь подать вам ужин и разместить на ночлег вас и ваших лошадей. Ичиль!
      — Да, отец! — один из сопровождавших Гермиуса подбежал к нему.
      — Отведи гостей в наш дом, скажи сестре, чтобы приготовила для них постели. А я тем временем прикажу подать лучшее, что у нас есть из еды и отдам распоряжения людям на конюшне. Великий Маг, и вы, его спутники, мой дом к вашим услугам, располагайтесь, а я закончу дела и скоро присоединюсь к вам.
      С этими словами Гермиус и его люди быстрым шагом направились к хозяйственным постройкам, а Ичиль повёл гостей, ведущих за собою лошадей, сначала на конюшню, где скакунам дали корма, а затем к третьему с края дому в левом ряду хижин. Дом Гермиуса был ненамного больше остальных, но при этом смотрелся посолиднее, будучи построен из более крепкого тёмного дерева.
      Ичиль отворил дверь, пропустил гостей в дом и, сказав: — Сейчас я позову сестру, — поднялся по узкой лестнице на второй этаж. Лейрус и его друзья осмотрелись: обстановка дома Гермиуса была совсем небогатой, в чём-то даже аскетичной — длинный стол, лавки по стенам, высокий стул, видимо, хозяина дома, грубоватый, но крепкий шкаф, два сундука. Вот и всё, что было на первом этаже. Слева виднелась приоткрытая дверь, позволявшая видеть маленькую комнату и угол сложенной из камней и глиняных кирпичей печь. Кухня.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23