Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Тайна леди

ModernLib.Net / Сентиментальный роман / Беверли Джо / Тайна леди - Чтение (стр. 4)
Автор: Беверли Джо
Жанр: Сентиментальный роман

 

 


      Она поставила горшок на пол и, вздохнув, снова подошла к окну. Луна немного освещала пейзаж, однако ночной воздух был насыщен влагой. Она больше не будет смотреть в сторону костра. Негодяй воспримет это как поощрение.
      Перед поездкой Петра изучала карты. Леди Содуэрт потребовалось бы два дня, чтобы добраться из Аббевиля в Булонь, но туда можно доехать за один день, если они выедут рано и будут ехать без остановок. Пакетбот в Англию отплывает вечером. Она может быть в Англии уже послезавтра, если Господь хоть раз будет добр к ней. Тогда ей останется только найти отца.
      Она знала, где находятся его многочисленные дома, но не знала, где он сам сейчас. Он был важным человеком при дворе, так что она предположила, что он там, где двор, но теперь оказалось, что это может быть не так. Сначала она отправится в его лондонский дом, а потом в тот, что в Гемпшире.
      Если она найдет его, всегда существует риск, что отец не признает ее. Мать была твердо уверена, что такого не случится, но со временем Петра стала в этом сомневаться. Мать была больна, в отчаянии и думала о человеке, которого знала больше двадцати лет назад. Единственным доказательством, которое Петра могла предъявить ему, было письмо от ее матери и рисунок – рисунок глаза.
      Мать объясняла, что такие картинки в те времена были высшей степенью романтизма, особенно в вихре тайн венецианского маскарада. Художники сидели на улицах, готовые на месте выполнить подобные миниатюры, иногда позирующий даже не снимал маску. Мать была уверена, что лорд Графтон помнит ее, однако Петра в этом очень сомневалась. Молодой английский лорд, путешествующий по Италии. Сколько любовных связей у него было? О скольких он помнил спустя несколько недель, не говоря уже десятилетий?
      А если даже он и помнил, если поверит в ее историю, с какой стати он должен с распростертыми объятиями принять незаконнорожденную дочь? Петра вздохнула. Ведь это была ее единственная надежда. Ее брат теперь был главой семьи и не желал ее знать. Второй брат и сестры боялись вызвать его недовольство, а когда Чезаре открыл им тайну ее рождения, использовали это как предлог игнорировать мольбы ее матери. Семья матери, находившаяся в далекой Австрии, впала в немилость и не имела возможности вмешаться.
      Что до аристократического Милана, Петра была с Лудо недостаточно осмотрительна, поэтому, когда Чезаре распустил слух, будто она не родная дочь его отца, все сочли, что быть признанной любовницей графа ди Пуриери совсем не плохая судьба для такой, как Петра. Никто не хотел раздражать Морчини, семью Лудо, и меньше всех Чезаре. Он мог быть теперь графом ди Бальдино, но ему нужен был союз с Морчини, чтобы осуществить свои амбиции.
      Политика, политика. Петра убеждала мать, что политика и амбиции мужчин могут испортить ей жизнь, но мать ничего не могла сделать. Она сама по политическим мотивам вышла замуж за иностранца, которого не любила.
      Политика. В Англии тоже главное – политика, а уж для ее отца – тем более. Если он примет Петру, не увидит ли он в ней всего лишь новую пешку в его играх? Может ли Лудо быть настолько влиятелен, что это найдет отклик даже в Англии? Австрия управляла Миланом и в последней войне была врагом Британии, поэтому Петра надеялась, что нет. Но не посмотрят ли на нее как на врага?
      Даже сознавая все эти проблемы, она была уверена, что, если ее план провалится, она сможет найти место в монастыре и принять постриг. Она готова на все, только бы не стать шлюхой Лудовико.
      Теперь это невозможно, и ее наверняка преследует Варци. А это означает, что она подвергает Робина и его людей опасности.
      Ей вспомнился тот детский стишок.
 
Кто убил малиновку?
– Я, – сказал воробей, —
Моим луком и стрелой.
Это я убил малиновку.
 
      Петра дрожала от напряжения и усталости, у нее слипались глаза, но она знала, что не уснет в этой грязной постели. Где угодно, только не здесь.
      Петра отколола головную накидку от чепца, завернув булавки для сохранности в серую ткань, и огляделась, куда бы это положить. Ей не понравилась ни одна из поверхностей, поэтому она засунула ее под свой пояс, вспомнив о платке святой Вероники. Возможно, завтра вечером она сможет постирать его.
      Ей хотелось снять пояс и висевшую на нем сумку, но их тоже некуда было положить. Она вспомнила, что оставила свой мешочек с мылом и зубной щеткой в кухне вместе с чистой одеждой. Она не собиралась возвращаться туда за ними, да и какой в этом смысл? Ей все равно не предложили воды для умывания.
      Петра закуталась в плащ и легла на кровать, не снимая сандалии. Затем прочла молитву против блох и попыталась уснуть.
      Ее разум возражал. Что же так поразило ее за столом?
      «Прекрати это, Петра. Атмосфера здесь странная потому, что бедным женщинам страшно без своих мужчин».
      Она вдруг резко села в постели. Их мужчины! В этот вечер, когда за столом сидело пять человек, свободным оставалось только одно место. Может быть, в семье был единственный мужчина – месье Гулар? Нет, их могло быть двое, сын занимал бы ее место на скамье.
      Какова бы ни была правда, мужчина в доме сидел бы во главе стола. Но когда он был дома, где сидела старуха? Петра сомневалась, что она могла бы забраться на одну из скамей. И трудно себе представить, что мадам Гулар опустилась бы до того, чтобы сидеть на скамье.
      Правда заключалась в том, что здесь не было мужчин. Одни женщины, бедняжки, что объясняло их бедность и страх. Возможно, Робин будет особенно щедр к ним завтра.
      Петру разбудили приглушенные голоса. Неужели уже утро? Нет, еще темно.
      С кухни доносились голоса, так что она, видимо, задремала всего на несколько минут. Петра свернулась калачиком под плащом и попыталась снова заснуть, но голоса мешали. Она перевернулась на спину, жалея, что не может пойти туда и приказать им замолчать.
      Может быть, это молодые женщины делятся секретами или мадам Гулар жалуется своей матери на визит монашки, которая не ест чеснока и хочет спать при открытом окне? Петра натянула капюшон на уши, чтобы ничего не слышать, но мозг лихорадочно работал. А внутренний голос нашептывал, что что-то в этих голосах не так, что есть в них что-то подозрительное.
      Ворча на себя, она встала и подошла к занавеске. Отодвинула ее на дюйм, и голоса стали чуть громче, но слов разобрать она не смогла. В комнате за занавеской было темно, но по краям просачивалось немного света. Большая кровать пустовала. Неужели они до сих пор на ногах?
      «Они имеют право сидеть у своего очага и разговаривать, – сказала она себе. – Ложись спать». Но она не могла. Приготовив объяснение, что ей нужны ее вещи, она выскользнула из спальни и подошла к левой занавешенной арке.
      – Одна из вас должна убедиться, что они… – Петра не поняла последнего слова, но узнала хриплый голос старухи.
      – Конечно, они уже. – Это, должно быть, Солетт. – Там было достаточно… – опять неизвестное слово, – чтобы они проспали неделю.
       УПетры перехватило дыхание. «Они» могло относиться только к мужчинам. Они дали им что-то вроде снотворного?
      Она не была одурманена, но съела всего ложку этого странного супа. Все за столом ели из одного котелка, но старуха разлила его в миски, а Солетт принесла их. Могли они добавить что-то в миску, которую подали ей?
      Что-то из того мешочка?
      Но зачем? Возможно, они хотели, чтобы мужчины крепко спали ночью, но это не объясняло их теперешний разговор. Сейчас говорила мадам Гулар, быстро и тихо, с таким сильным акцентом, что Петра не могла понять ни слова, но звучало это неприятно.
      «Думай, Петра, думай!»
      Она вспомнила настойчивые вопросы о богатстве Робина. Он говорил, что французы считают, будто все англичане сделаны из золота. Женщина упоминала ошейник Кокетки. Могли ли эти нищие женщины решить, что им в руки упало сокровище, и планировали украсть его у спящих людей? Они наверняка сошли с ума. Завтра кража обнаружится, и как только они доберутся до следующего города…
      Но им не позволят добраться до следующего города.
      «Святой Петр, помоги нам!» Это казалось невероятным, но Петра слышала, что путешественники бесследно исчезают. Она на нетвердых ногах вернулась в свою комнатушку, изо всех сил стараясь думать, борясь с колотящимся сердцем. Если сонное зелье было в супе, женщины знали, что она съела очень мало. Они знают, что она поднимет тревогу, если что-то случится с ее спутниками.
      Но им не понадобилось бы одурманивать ее, чтобы убить, – три крепких женщины против одной, да еще старуха может помочь, если понадобится. Петра нащупала в своей сумке кинжал, но сомневалась, что сможет справиться с ними. С содроганием она вспомнила большой нож на столе, который так легко резал грубый хлеб и твердый сыр.
      Святой Петр, помоги им всем!
      Тут громкий крик чуть не заставил ее выпрыгнуть из кожи, но это всего лишь мадам Гулар кричала на Солетт, а Солетт кричала в ответ. Потом хлопнула дверь. Солетт в конце концов сделала то, чего от нее хотели, но явно никто из них не ждал, что мужчины могут не спать.
      Или быть живыми?

Глава 7

      Петра сунула в рот кулак, ее била дрожь. Но откуда возьмется у этих крестьян настоящий яд?
      Сонное зелье совсем другое дело. Чернильный орешек, маковое семя, белена, даже болиголов в небольших дозах погружают человека в глубокий сон на несколько часов, а мужчины могли посчитать сонливость естественной после трудного путешествия.
      Петра услышала шум и легла на кровать. Через прикрытые веки увидела пламя свечи.
      Потом свет исчез. Через мгновение Петра рискнула чуть-чуть приоткрыть веки. Она проскользнула к занавеске и увидела крепкую спину мадам Гулар, возвращавшейся в кухню. Петра все поняла. Женщина приходила посмотреть, не разбудил ли ее шум, но почему она не убила Петру сразу?
      Возможно, хотела убедиться, что остальной план сработает. Если кто-то из мужчин проснется, женщины придумают какое-то объяснение. Ничем нельзя будет объяснить труп. Теперь Петра была уверена, что женщины замышляют недоброе, и она единственная способна остановить преступление. Надо выбраться наружу и разбудить мужчин.
      А что, если их нельзя разбудить?
      Ей придется сражаться с женщинами одной.
      Если бы у нее было оружие получше! У Робина наверняка есть пистолеты. Петра знала, как взвести курок, нажать на спусковой крючок и выстрелить.
      Может быть, у него также есть шпага? Благодаря Лудо, будь проклята его черная душа, она умела пользоваться шпагой.
      Вдалеке снова скрипнула дверь и опять со стуком захлопнулась. Петра рискнула пробраться к занавеске.
      – Все храпят, – угрюмо сообщила Солетт. Не мертвы, не мертвы. Слава тебе, Господи! Мадам Гулар что-то спросила.
      – Трое около лошадей. Милорд, наверное, в карете.
      – Слишком хорош, чтобы спать на земле, – усмехнулась старуха. – Богатый милорд, это точно.
      – И мы получим тот красивый собачий ошейник и другие его сокровища, – сказала мадам Гулар. – Приготовьтесь, девочки.
      Надо действовать немедленно. Выбраться из дома она могла только через окно. Петра проскользнула назад в свой закуток и взобралась на подоконник.
      Балансируя, она поняла, что выбраться не так легко, как она себе представляла. Она могла пролезть через проем, но он был слишком мал. Единственный способ выбраться – это головой вперед.
      Прямо в грязь.
      Молча.
      Истово молясь, она наклонилась вперед, сползла по стене и рухнула на землю. Здесь, вблизи от дома, земля была сырой, но твердой. А это означало, что завтра она вся будет в синяках.
      Если доживет до завтра.
      Петра вскочила на ноги, ища костер Робина. Должно быть, он погас, но виднелся другой слабый огонек – свеча в фонаре кареты, подумала она. Петра попыталась пробежать по темному двору, но через несколько футов ее сандалии увязли в грязи. Лучшее, что она могла сделать, это скользить и брести, как это делал Робин, когда нес ее.
      Милый, грешный Робин. Ему, без сомнения, предстоит мешать угли в аду, но, пожалуйста, Господи, не сейчас.
      Ставни в кухне, должно быть, все еще были закрыты, а луна скрывалась за облаками. Петра вспомнила, что сняла накидку, и накинула капюшон на белый чепец, потом с трудом двинулась дальше, сосредоточившись на фонаре кареты, прислушиваясь к звукам, доносившимся из дома.
      Наконец она вышла на более твердую землю. Она была под навесом и задержалась на мгновение, чтобы перевести дыхание. Никакого движения со стороны дома. Она стала пробираться к фонарю, стараясь не споткнуться. Тут позади нее открылась дверь.
      Петра замерла, благодаря Бога, что на нее не падает свет, и медленно обернулась.
      На пороге стояла мадам Гулар. Сейчас выйдут остальные женщины, а Петра еще никого не разбудила и не нашла оружия. Под прикрытием своего плаща она приблизилась к карете, наблюдая за женщиной. Оглянулась и увидела: ось кареты упирается в стену лошадиного стойла. Поблизости не было никого из мужчин. Робин спит. Надо его разбудить.
      Она стояла спиной к колесу, значит, дверца находилась справа от нее, но высоко. Наблюдая за мадам Гулар, Петра повернула ручку.
      Из дома донеслись голоса, и мадам Гулар вернулась внутрь, оставив дверь открытой.
      – Вы не спите? – выдохнула Петра, войдя в карету.
      Ответа не последовало. Может, Робин одурманен зельем? Она взобралась на одну ступеньку. Карета чуть наклонилась.
      Она сбросила плащ, чтобы не мешал ей. Сиденье находилось справа от нее, но было слишком коротким, поэтому Робин, видимо, устроился в одном из углов.
      Где Кокетка? Собаку тоже, видимо, отравили, иначе она затявкала бы.
      Петра услышала позади тихие голоса. Она резко сунула руку вперед и зашипела, ударившись пальцами обо что-то жесткое всего в нескольких дюймах от нее. Руки нащупали что-то твердое. Это оказался накрытый толстой тканью сундук. Импровизированная кровать! Она пошарила рукой в поисках Робина и наткнулась на пистолет. Петра прижала его к груди, вцепившись в рукоять. И повернулась, чтобы встретить опасность.
      Они были там, мадам Гулар и ее дочери приближались, но очень медленно, скользя по грязи.
      Мадам Гулар несла фонарь. Скоро свет упадет на карету. Петра выдвинула вперед правую руку, готовая поднять пистолет, а левой пыталась нащупать какую-нибудь часть тела Робина Бончерча, наиболее уязвимую. Нащупала бедро и сжала выпуклость под его бриджами.
      – Проснитесь! – прошептала Петра. Неожиданно он схватил ее, и она оказалась под ним.
      – Ты отчаялась, моя хорошая? – спросил Робин, смеясь.
      – Это я! – прошипела она. – Сестра…
      Он поцеловал ее.
      Петра замерла на мгновение, потом стала сопротивляться.
      – Те женщины. Они собираются вас убить и сейчас будут здесь.
      – Что?
      Петра оттолкнула его. Женщины должны были услышать. Они могли даже видеть, что карета раскачивается. Она схватила пистолет, выскочила из кареты и взвела курок. Щелчок прозвучал пугающе громко.
      Женщины остановились, но всего в нескольких ярдах. Жиззи, похоже, держала что-то вроде дубинки, а у Солетт был кухонный нож.
      – Ну-ну, – злобно произнесла мадам Гулар. – Возможно, она не стоит так много, как я думала.
      Петра нахмурилась:
      – Я? Я монахиня.
      – Которая держит пистолет? И ускользает тайком, чтобы пробраться к брату в карету?
      – А что вы делаете здесь? – спросила Петра.
      – Мы услышали воров, – ответила женщина. – Возможно, кто-то крадет кур.
      – Мы не крадем ваших кур, так что все в порядке.
      – Все в порядке, кроме вашего страшного греха, сестра. Это позорно.
      – К тому же с братом! – воскликнула Солетт. – Это отправит вас прямиком в ад, вот так!
      Они разговаривали так, будто никто не держал в руках оружие, но Петра была готова продолжать игру, если после этого они вернутся в дом.
      – Но она не девственница, Mere, – сказала Солетт. – Жаль.
      – Я могу ее зашить.
      – Она хорошо изображает монашку.
      Петра крепче сжала пистолет.
      – Возвращайтесь в дом. Мы уедем утром и никому не расскажем, что видели ваш низкопробный бордель.
      Мадам Гулар расхохоталась.
      – Я великолепно стреляю, – солгала Петра, – так что одна из вас определенно умрет.
      – Убей одну из нас, и я отрежу тебе язык. В некоторых местах немая шлюха ценится достаточно хорошо.
      Петра содрогнулась и направила на нее пистолет:
      – Тогда я убью вас.
      – В таком случае Солли сделает это. Правда, девочка?
      Солетт захихикала:
      – С удовольствием.
      – Расступитесь, девочки, – приказала мамаша Гулар. – Так труднее стрелять.
      Девицы повиновались, но явно нервничали. Руки у Петры дрожали. Она не сомневалась в том, что они выполнят свою угрозу.
      – Робин! – закричала Петра. – Кто-нибудь! Помогите!
      – Оружие на землю!
      Мамаша Гулар резко обернулась, ее фонарь бешено раскачивался, высвечивая двух ее испуганных дочерей и Робина, похожего на привидение в белой рубашке, светлых бриджах и чулках, с пистолетом в правой руке и шпагой в левой.
      Жиззи и Солетт уронили оружие, а мамаша Гулар жалобно заныла:
      – Сэр, сэр, вы все неправильно поняли. Мы не собирались никому причинять вреда! Куры…
      – Заткнись. Ты не ранена, сестра?
      У Петры кружилась голова, но она с трудом выдавила:
      – Нет.
      Он посмотрел на женщин.
      – Ты, – сказал он Жиззи, – сними юбку и разрежь на полоски.
      – Что? – Голос Жиззи дрожал от страха.
      – Разрежь юбку на полосы и свяжи двух других, начиная с мадам. Пошевеливайся!
      Жиззи взвизгнула и стала теребить завязки юбки. Юбка упала, открыв грязную рубашку. Она на коленях подползла к ножу, чтобы разрезать ткань.
      Робин Бончерч наблюдал за всеми тремя, готовый в любой момент пустить в ход и шпагу, и пистолет. Петра глазам своим не верила.
      Она вспомнила о других опасностях и посмотрела на дом.
      Дверь закрыта, никаких признаков жизни, лишь проблески света вокруг закрытых ставней.
      – Поставь фонарь.
      Мамаша Гулар повиновалась. Он приказал женщине вытянуть руки, чтобы Жиззи могла их связать. Жиззи тряслась, но повиновалась. Она явно больше боялась Робина, чем своей матери. Нет, не матери. Она и Солетт вообще не родственницы.
      Петра поняла, что надо привести помощь. Остальные мужчины, наверное, одурманены зельем и вряд ли скоро проснутся. Петра не отрывала взгляда от женщин и дома.
      Ее ноги нащупали что-то. Она посмотрела вниз. Пауик. Толкнула его ногой. Поставила ногу ему на грудь. Он закашлялся, но не проснулся.
      – Ну как? – крикнул Робин.
      – Они одурманены. – Она говорила по-английски, так что женщины не могли понять. – Почему это не подействовало на вас?
      – Я съел совсем мало похлебки, – ответил он. – Полагаю, все дело в ней.
      – Наверное. А я – всего ложку.
      – Почему?
      – Слишком много шалфея.
      – Слишком много всего, но, к несчастью, остальные нашли ее съедобной. Сядь спиной к оси, – приказал он мамаше Гулар по-французски. Она подчинилась, и Робин приказал Жиззи привязать ее. Женщина выкрикнула проклятие.
      Петра подошла к камердинеру и пнула его ногой. Никакой реакции. Жив ли он? Петра пощупала пульс. Он был медленный, ровный. Но проснется камердинер не скоро. Так же как и форейтор, который тоже был одурманен.
      Робин заставил Жиззи связать Солетт, которая шипела, как разъяренная кошка. Петра вспомнила удовольствие, с которым эта молодая женщина с крысиными зубами и хозяйка борделя обсуждали превращение ее в шлюху. Они отвратительны и завтра будут переданы властям.
      – Мария! Пойди свяжи Жиззи!
      Жиззи не сопротивлялась, только умоляла не делать ей больно. Запястья у нее были полные. Эти «бедные крестьяне» очень хорошо питались.
      Когда Жиззи с несчастным видом села рядом с двумя другими, мамаша Гулар поймала взгляд Петры и сказала:
      – Язык и глаза, сестра. Тебя это ждет.
      – Еще одно слово, и я убью вас! – Петра схватила пистолет. – Она найдет способ сбежать, – по-английски сказала Петра. – И старуха еще в доме. А ваших людей не скоро разбудишь.
      – Нам нужно быть настороже.
      – Это все из-за дурацкого ошейника Кокетки. Они решили, что он настоящий. Что вы богатый английский милорд.
      – Он настоящий, – сказал Робин, – но, если вы помните разговор, виной всему ваша дурацкая красота. Тоже настоящая.
      – Я не стою четырех жизней.
      – Вы просто не знаете, сколько в некоторых местах стоит прекрасная девственница. Тем более монашка.
      Женщины были связаны, но Петра так и не успокоилась.
      – Не бойтесь, – сказал Робин. – Этого не случится.
      – Мы будем следить за ними всю ночь. И за домом тоже…
      – Сделайте несколько глубоких вдохов, моя дорогая. Я защищу вас.
      Он все еще казался ненадежным воином, но глубокие вдохи помогли, и его спокойствие утешило ее.
      – В монастыре я часто выдерживала ночные бдения, – сказала Петра. – Я справлюсь.
      – А я наслаждался долгими ночами в далеко не святых местах, – сказал он. – Так что мы хорошо экипированы.
      – Но в ночь накануне ночных бдений я прекрасно высыпалась, – сказала Петра. Тогда она не боялась. А сейчас ее бьет дрожь, но она глаз не сомкнет всю ночь. Иначе их ждет смерть.

Глава 8

      Робин видел, какой измотанной выглядела сестра Иммакулата, и знал, что сам не совсем бодр, несмотря на то что ночные кутежи были для него обычным делом. Он съел две ложки супа, и это подействовало на него.
      Все его люди одурманены зельем.
      Даже Кокетка не в себе. Робин никого не смог защитить. Их спасительницей оказалась монашка, но теперь и она, похоже, в полном изнеможении.
      Они стояли бок о бок, Робину хотелось приласкать Петру, но она воспротивилась, сказав, что они должны держать ухо востро. Робин хотел проверить завязанные Жиззи узлы, но не рискнул приблизиться к коварной Солетт и мадам – вряд ли у Жиззи хватило ума и смелости умышленно завязать свободные узлы.
      Петра не выпускала из рук пистолет.
      – Почему не положить его между нами? – сказал Робин по-английски. – Если понадобится, любой из нас может схватить его.
      Мгновение подумав, Петра согласилась, но сказала:
      – Дайте мне шпагу, а то у вас не будет свободной руки.
      Робин передал ей рапиру. Петра взяла ее и снова стала наблюдать за связанными женщинами и домом.
      Робин покачал головой:
      – Может, объясните, где вы научились владеть оружием, сестра?
      – Я не всегда находилась в монастыре, – ответила Петра.
      – В Италии владение оружием – неотъемлемая часть образования девочек?
      – Нет, но это не запрещено.
      – Нужно ли напоминать, что мы здесь в опасности? Ваши секреты могли нас убить.
      Она повернулась к нему.
      – Это не имеет ко мне никакого отношения! – возмущенно заявила Петра.
      Робин вдруг подумал, что весь этот кошмар может быть делом ее рук.
      – Я приехала в Аббевиль с леди Содуэрт. Вы слышали, как она звала меня. Сколько еще одиноких монахинь могло быть в «Голове быка»?
      Робин покачал головой:
      – Только одна. Я прошу прощения.
      – Вот именно. Как будто я могу иметь что-то общее с ними.
      Когда она снова переключила внимание на женщин, он не мог не улыбнуться ее праведному гневу. Петра сняла с головы накидку, и тугой белый чепец открыл изящную линию ее шеи. На затылке выбились темные пряди волос.
      Ему хотелось запустить пальцы в эти пряди и почувствовать ее трепет. Провести пальцем по ее позвоночнику, прежде скрытому под накидкой.
      Словно прочитав его мысли, Петра бросила на него мрачный взгляд.
      Он заставил себя отвести от нее глаза.
      – Нам нужна помощь. Попытайтесь разбудить Пауика.
      Петра направилась к груму. Пауик перестал храпеть.
      – Это обнадеживает. Будьте с ним погрубее. Он не сломается.
      Петра ударила Пауика по щеке, и он выругался. Петра нанесла ему еще один, более сильный удар.
      – Проснитесь! Проснитесь! – кричала она. – Опасность!
      – А? – Пауик приподнялся, но снова свалился.
      Петра схватила его за рубашку и принялась раскачивать. В конце концов Пауик стал от нее отбиваться и замахнулся, чтобы ударить по щеке, но Петра ловко уклонилась.
      Пауик, охваченный яростью, огляделся:
      – Что за?..
      – Небольшие неприятности, – сказал Робин. – Сестра, принесите из кареты кувшин с вином и посмотрите, как там Кокетка.
      – Да, сэр, – сказала она, явно возмущенная его приказным тоном.
      – Будьте любезны, – добавил Робин с улыбкой.
      Когда Петра залезла в карету, Робин крикнул:
      – Что с Кокеткой?
      – Спит, но, по-моему, она в порядке.
      Петра выбралась из кареты с кувшином вина в руке и остановилась, чтобы сделать большой глоток, прежде чем отнести его Пауику. Грум сидел, обхватив голову руками, но поднял глаза, когда она заговорила, взял кувшин и стал жадно пить. Вытерев рот тыльной стороной ладони, он снова посмотрел на Робина:
      – В какие неприятности ты вляпался теперь, дружок?
      – Я понижен в звании до дружка? Но это не моя вина. Вот эти красавицы пытались убить нас.
      – Что?
      – Всех нас. Кроме моей сестры. Ей был уготован бордель, правда, гораздо более дорогой, чем этот.
      Пауик выругался, потом попросил у Петры прощения и сделал еще один большой глоток вина.
      Робин более детально рассказал ему о произошедших событиях, и Пауик покачал головой.
      – Вечно какие-нибудь неприятности, – пробормотал он. – Ну и что нам теперь делать?
      – Будем караулить, пока не сможем уехать, но для этого не требуется сторожить всем сразу.
      Петра ослабела настолько, что прислонилась к столбу.
      – Первой спать отправитесь вы, – сказал он ей. Она тут же выпрямилась.
      – Я могу справиться.
      – Я в этом уверен, но одному из нас нужно поспать сейчас, чтобы сменить нас позже, а мне нужно составить план с Пауиком. – Она все еще колебалась, поэтому он сказал: – Я непременно разбужу вас. Обещаю.
      Он не сказал когда.
      Петра не стала спорить. Робин не сомневался в том, что она заснула сразу же, как только легла.
      – Она очень напоминает мне вашу матушку, сэр, – сказал Пауик.
      Робин удивленно посмотрел на него.
      – Для нее дело прежде всего.
      Насколько Робину было известно, графиня Хантерсдаун никогда в жизни не держала в руках оружия, и он не мог представить ее себе вылезающей из окна, но Робин понял, что имел в виду Пауик.
      – Понятия не имею, что она задумала.
      – Не настоящая монашка?
      – Она клянется, что настоящая, но что-то не верится. Ведь не поймешь, где у нее ложь, а где правда. Взять хоть ее имена. Петра д'Аверио, и сестра Иммакулата, и Мария Бончерч.
      – Мария Бончерч, сэр? Но…
      – Это сложно.
      – Ну, теперь начнем по новой. – Пауик поднялся и встряхнулся, как большая собака. – Тебе тоже нужно немного поспать, дружок.
      – Ты сам еще не совсем проснулся.
      – Я могу справиться с этими красотками.
      – В доме еще старуха.
      – Подвижная?
      – Больная.
      – Тогда, полагаю, я смогу справиться и с ней тоже, и посмотрю, смогу ли разбудить остальных.
      Робин чувствовал себя совершенно разбитым. Пауик прав. Но грязное одеяло на земле не выглядело заманчивым.
      – Я замерзла. – Хныканье одной из женщин пробудило его от полусна. Юная шлюха с большими глупыми глазами жалобно смотрела на него.
      – Ничего, не умрешь.
      Пауик бросил ей одеяло. Она попыталась укрыться им связанными руками, но другая женщина норовила выхватить его у нее.
      – Поделитесь, – приказала мадам Гулар. Робин посмотрел в ее пустые глаза. Если бы ей представился шанс, она снова оказалась бы грозным противником.
      Словно прочитав его мысли, она сказала:
      – Освободите нас, когда уедете. И отдайте нам собачий ошейник. В противном случае мы скажем, что вы напали на нас. Вломились силой. Украли нашу еду и питье.
      Пауик рявкнул, чтобы она заткнулась. Но в ее словах был смысл. Кому поверят местные власти? Конечно, это шлюхи, но они местные, и наверняка мужчины пользовались их услугами. Всегда легче обвинить пришлых, особенно если это англичане.
      Робин направился к карете.
      – Сэр, – неодобрительно произнес Пауик.
      – Я слишком устал даже для готовой женщины, а наша монашка совсем не готова. У меня есть царапины, которые могут доказать это. Она даже не проснется. Я же предпочитаю бодрствующих любовниц…
      «Нечего болтать чепуху», – подумал Робин и забрался в карету.
      Тусклый свет снаружи почти не проникал внутрь, но Робин разглядел Петру, накрытую шелковым гобеленом, который он где-то нашел несколько часов назад, чтобы накрыться.
      Она лежала посередине. Робин закрыл дверь и скользнул под гобелен, стараясь держаться от нее подальше. Он не воспользуется своим преимуществом. Ведь монашка спала.
      Кто преследует тебя, Петронилла Мария д'Аверио?
      Робин лег, глаза у него слипались.
      «Не бойся. Я никому не позволю причинить тебе зло. Но все твои секреты я узнаю до того, как мы расстанемся».

Глава 9

      Петру разбудил крик петуха.
      Где она?
      Что это за жесткая неудобная постель?
      Она резко села.
      С кем она спала?
      Она была в карете Робина-малиновки. С Робином. Презренный, презренный негодяй! Она быстро ощупала свою одежду. Все как будто в порядке, если не считать чепца.
      Как он посмел!
      Ей захотелось снова оцарапать его, но она раздумала. Теперь этот повеса знает, что у нее короткие волосы, и должен поверить в ее историю. А он, похоже, считал монашек неприкосновенными.
      Где же ее чепец?
      Она ощупала постель и обнаружила чепец зажатым в руке Робина. Она смотрела на него, обезоруженная бурей эмоций. Петра потянула чепец, и Робин отпустил его. Она надела чепец и спрятала волосы. Он повеса, и к тому же еще озорник. Он снял с Петры чепец, видимо, желая подразнить ее. Как будто у них сейчас нет более серьезных дел.
      Петра посмотрела на двор Гуларов. Каким обыкновенным он выглядел при свете дня! В грязи действительно копошились куры, а вокруг них расхаживал петух. Но это не была ферма, а самый настоящий бордель, и эти шлюхи пытались их убить.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18