Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Дети Древнего Бога

ModernLib.Net / Байлс Джон / Дети Древнего Бога - Чтение (стр. 17)
Автор: Байлс Джон
Жанр:

 

 


      Она, Аска и Синдзи направлялись из доков к машине Мисато.
      — Кацураги-сан, мне надо с вами поговорит позднее, — сказала Аска.
      — Хорошо. А сейчас… как насчет сочного бифштекса? Это надо отпраздновать.
      — Звучит здорово! — сказала Аска. — Могу я пригласить Кадзи?
      — Это будет семейный обед, — подмигнула Мисато.
      — Тогда, мам, как насчет моих карманных денег? — рассмеялся Синдзи.
      — NERV уже платит вам сто тысяч йен в неделю, — ответила Мисато. — А мне еще НУЖНА моя зарплата.
      — Они платят нам? — переспросил Синдзи.
      — Да. Прямо на твой банковский счет.
      — У меня есть банковский счет?
      — Ты прочитал все, что я дала тебе?
      — Ну… Я прочитал брошюру "Добро пожаловать в NERV" и "Проблема пингвинов"… — после недолгого размышления он снова спросил. — Так у меня есть деньги?
      — Залезай в машину. Я расскажу тебе об этом по дороге домой.
      — Я… У меня есть деньги?

* * *

      Кадзи остановился перед домом Рей.
      — Приехали.
      — Вы живете один? — спросила Рей, пока забирала свою сумку с одеждой.
      — Да, — он удивленно моргнул.
      — Всегда?
      — Нет, когда я был маленький, то жил со своими родителями. Потом несколько раз у меня были соседи по комнате. Один семестр я провел у Мисато на диване. Ну, тогда я не… во всяком случае. Устала жить одна?
      "Интересно, почему они заставляют бедного ребенка жить в одиночестве", — подумал Кадзи.
      Рей вышла из машины.
      — Мне надо спать.
      Он моргнул.
      — Я хотел сказать… может, тебе нужна соседка по комнате или еще что-нибудь?
      "Может быть, у Мисато найдется комната для нее, — подумал Кадзи. — Детям нужен кто-то, кто может, по крайней мере, притворяться родителем. Но с другой стороны, может, Майя будет лучшим вариантом.
      Рей повернулась к нему.
      — Что-нибудь. Спасибо, Кадзи-сан.
      — Не стоит благодарностей.
      Он смотрел, как Рей направляется к зданию. "Она не должна жить одна, — думал он. — Может ей переехать к Майе или еще кому-нибудь. Или к Мисато, хотя в ее квартире уже трое. Девочка в ее возрасте не должна жить одна. Это могло вызвать проблемы. Особенно если некоторые слухи о ней были правдой".

* * *

      — Жаль, мы не можем пропустить следующего, — сказал Фуюцуки.
      — Жаль, мы не можем НАЙТИ следующего, — ответил Гендо. — Они могут спустить его с цепи почти где угодно.
      — Где угодно, эти люди не обратили внимание на несколько монолитов.
      — Расстояние между ними достаточно большое… они могут уже быть в месте, которое мы все знаем, — сказал Гендо. — И Поларис не заметит ничего, до тех пор, пока они не используют их, — он машинально постучал по подбородку. — И еще ситуация с Рей.
      — Это должно случиться рано или поздно. Но по сравнению с ДАГОНом, у нее все хорошо, — сказал Фуюцуки. — Подозреваю, ДАГОН никогда не заработает вовремя. Для Рей понадобились годы соответствующих тренировок, чтобы поддерживать баланс. И даже этого может быть не достаточно. У объекта ДАГОН в лучшем случае будет несколько дней. Только их функций недостаточно для нашего выживания.
      — И теперь она рискует потерять баланс. У нас будет три слабых связи вместо двух. До тех пор пока ДАГОН преуспеет…
      — ЕСЛИ ДАГОН преуспеет.
      Гендо хмуро посмотрел на Фуюцуки.
      — Когда ДАГОН добьется успеха, мы можем пересмотреть, но до тех пор… она должна изучать свою человеческую сторону, если не сможет сохранить баланс. Потому что если она склонится к другому пути…
      — Мы можем легко закончить с одним пилотом или ни с кем взамен трех, — сказал Фуюцуки. — Как ты намерен поступить?
      — Мне надо подумать, — сказал Гендо. — Гораздо легче уничтожить невинность, чем создать ее.

* * *

      Мисато расположилась за столиком в небольшом, уютном баре. Обычно она бывала здесь с Рицуко, но сегодня ее подруга оказалась занята. Конечно, она могла провести вечер с Кадзи… Ха! Не дождется! Поэтому Мисато решила провести вечер в одиночестве, дабы успокоить нервы и отдохнуть после лихорадочного рабочего дня. Конечно, гигантские монстры являлись наиболее стрессовой частью ее работы, но копание в бумагах зачастую доказывало обратное.
      — Эй, Джимми.
      — Хей, Мисато. Что будешь пить?
      — Мартини с яйцом. Не взболтанный.
      — Один момент.
      Мгновение спустя, Мисато держала свой мартини в руках, смотря безучастно в окно на силуэты зданий, проступающих на фоне неба. Тихий говор посетителей постепенно стих, отойдя на второй план, и она осталась наедине с мартини и силуэтами вечернего города. Но этот миг отрешенности от всего земного длился не долго, прерванный зазвучавшей песней.
      We've got stars directing our fate
      And we're praying it's not too late
      Cos we know we're falling from grace
      Millennium
      And when we come we always come too late
      I often think that we were born to hate
      Get up and see the sarcasm in my eyes
      Мисато очнулась от созерцания города и посмотрела в угол, где стояло старое, потрепанное пианино. За ним сидел ничем не примечательный с виду человек, с настолько обыкновенной и не запоминающейся внешностью, что мог затеряться в любой толпе. Мисато вгляделась повнимательнее. Кажется, в чертах его лица есть намек на средне-восточное происхождение.
      And when we come we always come too late
      I often think that we were born to hate
      Get up and see the sarcasm in my eyes
      We've got stars directing our fate
      And we're praying it's not too late
      Cos we know we're falling from grace Millennium
      Певец замолчал и несколько секунд смотрел перед собой отрешенным взором. Потом он перевел взгляд на Мисато, и на миг их глаза встретились. Певец весело подмигнул ей и ушел. Она продолжала смотреть на пустой стул перед пианино, и ее мозги тихо скрипели. На миг ей показалось, что в глазах мужчины проступили звезды, и внутри нее возникло необычное чувство, будто некто во вселенной пытался поведать ей о важных вещах.
      — Хей, Джимми, еще один, — сказала Мисато, придя в себя.
      — Одну секундочку, Мисато.
      Пока бармен смешивает ее напиток, она поинтересовалась.
      — Эй, кто это за парень за пианино?
      — Новенький, мы наняли его на время отпуска Акио. — Нейл О'Тип, так он представился.
      — Нейл О'Тип? Он не похож на ирландца.
      Бармен пожал плечами.
      — Мне все равно. Пока он играет, я плачу.
      Джимми продолжил смешивать напиток, а Мисато заметила, что тихо напевает песню.
      We've got stars directing our fate
      And we're praying it's not too late
      Cos we know we're falling from grace
      Millennium
      «Ужасно прилипчивая мелодия», — решила она.

ГЛАВА 9
КОРОЛЬ В ЖЕЛТОМ

      Намура-сенсей, оживленно насвистывая, шел по библиотеке, рассматривая стеллажи с книгами. Приближался ежегодный школьный фестиваль, а в месте с ним время решать, какую же пьесу поставить на нем.
      "Ромео и Джульетта" ставили множество раз. Конечно, классика бессмертна, но… "Шекспир стал чуточку староват, — подумал он. — Дети, возможно, получат удовольствие от чего-нибудь нового".
      Его внимание привлекла книга с ярко-желтой обложкой. Он взял ее с полки и сдул пыль с обложки. КОРОЛЬ В ЖЕЛТОМ — было напечатано на ней.
      "Броское название", — подумал учитель.
      Он медленно пролистал несколько страниц.
      Очаровательно. Гениально. Решено. Вот что мы поставим.
      Закрыв книгу, он с чувством исполненного долга оставил библиотеку. За ближайшими стеллажами фигура, притаившаяся в тени, наблюдала, как уходит учитель. Она злобно улыбнулась и пропала.

* * *

      Гендо хмуро смотрел на доклад. Эти дураки из Объединенных Наций не могут даже поймать группу террористов, удравших с бомбой Н2. Хуже того, от нескольких охранников остались только лужи грязи, и их личности смогли определить только по ДНК.
      Это означало одно. На такое способны только несколько групп. И их, вероятно, может стать больше, если эти чертовы придурки снова выложат Пнакотикские манускрипты в сети.
      Однако имелись факты, склонявшие его к версии, что за случившимися событиями стояли те же самые глупцы, подготовившие атаку Херувима. Во-первых, они находились в его небольшом списке "людей, способных превратить охранников в лужу грязи". Во-вторых, были попытки украсть Стоунхендж. Гендо не мог понять, почему бы этим глупцам просто не купить бетон и не сделать копию. У сумасшедших оккультистов никогда не хватает мозгов. И самое главное — время пришло. Пророчества указывают, что их господин вскоре нанесет удар.
      Гендо желал сейчас лишь одного, чтобы пророчества сказали ГДЕ.

* * *

      — Ненавижу научные доклады, — бурчал Тодзи.
      Синдзи не обратил на его жалобы никакого внимания. Пока они сидели в библиотеке, он слышал эту фразу уже раз сто.
      — Ненавижу научные доклады, — снова пробурчал Тодзи, беря книгу с полки и кладя ее в большую стопку, которую нес Синдзи.
      — Эй!
      — Я ненавижу, ненавижу, ненавижу, ненавижу научные доклады, — еще раз повторил Тодзи, чтобы окончательно прояснить вопрос. Пара, наконец, добралась до стола, где они сидели вместе с Кенсуке. Синдзи водрузил собранные книги на стол, и устало опустился на свое место. Тодзи шлепнулся на рядом стоящий стул.
      — Я ненавижу, ненавижу, ненавижу… — снова завелся он. — Эй, что это у тебя? — Тодзи посмотрел на пять книг, раскрытых перед Кенсуке, и кучу листков с пометками, в одной из которых Кенсуке быстро что-то писал. Одна из книг была на английском и походила на обычную брошюру, если бы не твердый переплет.
      Она лежала раскрытой на странице с фотографиями какой-то старой церкви, на второй фотографии, по-видимому, были развалины той же самой церкви.
      — Я решил сделать доклад по государственным тайнам. Только я ничего не могу найти.
      Тодзи громко расхохотался, а Синдзи захихикал.
      — Блин, интересно, почему? — сказал Тодзи.
      — Поэтому учитель посоветовал порыться в прошлом и поискать старые тайны, которые уже никому не нужны, или какие-либо намеки на настоящие. Я порылся в книгах о войне с Китаем и нашел вот эту. — Кенсуке указал на книжку с фотографиями церкви. — Пару месяцев назад, какая-то шишка из NERV подарила кучу книг нашим библиотекам, и среди них была вот эта. В ней рассказывается о рейде на Иннсмаут в 1920 году.
      — Что за рейд? — поинтересовался Синдзи.
      — По официальным источникам — это был обычный рейд против бутлегеров, во времена сухого закона. Но автор книги — участник этого рейда. Он утверждает, что они нашли подводный город людей-рыб и взорвали его!
      — Угу, — сказал Тодзи. — А правила ими тварь из Черной лагуны.
      Синдзи навострил уши. Возможно, это просто очередная выдумка, но после затонувшего города, он допускал, что некоторые истории могли оказаться правдой.
      — У него были какие-нибудь фотографии этого города?
      — Нет, — ответил Кенсуке. — Но он достал фотографии, доказывающие, что американское правительство сровняло Иннсмаут с землей.
      — Это никак не доказывает существование людей-рыб, — возразил Тодзи. — Думаю, учитель здорово повеселится, читая твою писанину.
      — А как насчет вот этого? — Кенсуке зашуршал страницами.
      — Насчет чего? — произнесла Аска лениво, неожиданно возникая из-за плеча Кенсуке. — Тодзи снова заврался?
      Трое парней от неожиданности подпрыгнули на своих стульях.
      — Вали отсюда! — рявкнул Тодзи. — У нас нет времени пнуть тебя под зад.
      Кенсуке закончил листать книгу и показал на расплывчатую фотографию разрисованной стены. С трудом на ней можно было разглядеть разнообразных существ, с крыльями как у летучих мышей. Некоторые из них походили на безголовых людей. Другие имели длинные змееподобные тела и крылья, которые, на первый взгляд, не могли поднять их в воздухе. А некоторые…
      — Эй, вот этот похож на Херувима! — заметила Аска.
      — Это фотография одной из стен церкви "Звездной мудрости", которую вы видели на предыдущих снимках. Некоторые из ее последователей тайно бежали из Иннсмаута. Они были в сговоре с рыболюдьми.
      Аска фыркнула.
      — Ну конечно, и тварь из Черной лагуны правила ими.
      Синдзи удивленно моргнул.
      — Тодзи сказал то же самое.
      Тодзи и Аска тупо посмотрели друг на друга и одновременно повернулись к Кенсуке.
      — Ты сумасшедший.
      — Сумасшедший, да? А вот посмотрите на ЭТО! — он вытащил другую книгу под названием " Легенды Инуитов". — Есть легенды о Вендиго, жившем на севере. Он бродил повсюду, поедая человеческие сердца. В его власти были лед и снег, и…
      Тодзи закатил глаза.
      — И он входил в союз с рыболюдьми?
      — Ужасно похоже на Ангела Зимы, верно? — продолжил Кенсуке, не обращая внимания на реплику Тодзи.
      — Да, но чтобы возникли легенды, он должен был жить тысячи лет назад. Почему он ждал так долго, чтобы атаковать Торонто? — возразил Тодзи.
      — Не знаю, но разве вам не любопытно, почему боевым машинам пришельцев понадобилось пятнадцать лет, чтобы начать нападение? И почему они не просыпаются одновременно? Почему не объединятся друг с другом? Что-то здесь не так.
      Аска молча кивнула. Да, что-то здесь не так. Кто вырыл тот тоннель из логовища Рахаба, по которому они бежали? Откуда появился свет? И эти воспоминания… если Рахаб на самом деле такой старый, тогда он не может быть машиной пришельцев. Но если он не… тогда ЧТО он такое? Что такое Ангелы? Она слушала сбивчивые рассуждения Кенсуке, и старалась отделить правду от вымысла.

* * *

      — Здравствуй, Рей.
      Девочка-альбинос удивленно моргнула и, немного помедлив, перешагнула порог смотрового кабинета. Обычно ее обследовала Майя, и присутствие вместо нее доктора Акаги, кажется, озадачило девочку.
      "Интересно, спросит ли она где Майя?" — подумала Рицуко. Но Рей только кивнула и, раздевшись, легла на смотровой стол.
      — Майя сказала мне, что ты чувствуешь себя необычно последнее время, — поинтересовалась Рицуко, пока приборы снимали данные о физическом состоянии Рей. — Ты все еще чувствуешь себя странно?
      Рей кивнула, кажется, более покорно, чем обычно.
      — Ты понимаешь, что не должна причинять вред Лэнгли?
      Рей кивнула еще раз.
      — Рей… скажи мне… ты хочешь быть с Синдзи?
      Она поколебалась с ответом, отведя глаза от Рицуко.
      — Я… да.
      — Если бы он оказался здесь прямо сейчас, что бы ты сделала? Что бы ты сказала ему?
      На лице Рей промелькнуло разочарование, и она ответила с едва слышным шепотом.
      — Не знаю.
      Доктор вздохнула. За все годы тренировок они всегда думали о ней как о пилоте и никогда как об обычном человеке. И в результате никто даже не озаботился подготовить ее к такой ситуации.
      И почему именно сейчас? Почему Синдзи? Рей посещала школу достаточно долго, но зачем ее заставляли ходить в школу, оставалось непонятно для Рицуко. Возможно, это слабая попытка NERV дать ей нормальное воспитание.
      Как много вопросов. И у нее нет ответов на них. Это попахивало родительским воспитанием, а она не годилась на роль матери.
      Роль матери…
      Матери…
      Рицуко нахмурилась. Слово эхом отдалась в ее голове, принося нежелательные воспоминания о далеком прошлом. Ее собственная мать непременно… Нет. Она отказывается жить с этим.
      Рицуко вздохнула.
      — Как сказала Майя, ты никого не убьешь. Проверяйся у Майи каждый день, в это время. И…
      — И что?
      Рицуко чувствовала, надо сказать что-то еще, но совершенно не знала что.
      — …и это все.
      Рей поднялась со стола и молча кивнула. Одевшись, она покинула кабинет.

* * *

      Устав за день, Синдзи отправился в постель, намереваясь пропустить свою обычную "сонную тренировку".
      Неважно, какой сон приснится сегодня, пусть он приснится.
      Как только Синдзи во сне открыл глаза, одинокий розовый лепесток сакуры, кружась, пролетел мимо него. Неожиданно пронесся порыв ветра, и воздух наполнился множеством лепестков, кружащих в идеально-голубом небе.
      Синдзи огляделся вокруг. Он стоял посреди леса сакуры. Воздух был свеж и прохладен.
      — Икари.
      Он обернулся на звук голоса, почти шепота, и увидел легкий отблеск красного в тени одного из деревьев. Спустя мгновение из полумрака выступила Рей, одетая в простой голубой сарафан.
      — А-Аянами. Привет.
      Она остановилась перед ним. Синдзи смотрел на нее и не узнавал той спокойно-равнодушной девочки, которую он знал. Легкий румянец проступил на ее лице. А в глазах сквозили беспокойство и неуверенность. Рей молча смотрела на него, кажется, растеряв все слова.
      Синдзи почесал затылок, и еще раз осмотрелся вокруг.
      — Э… красивое место.
      — Тебе нравится? — тихо спросила Рей.
      — Думаю, да. Выглядит… очень знакомым.
      — Это из кино.
      — Кино?
      Рей просто кивнула в ответ. Но кивка оказалось достаточно, чтобы Синдзи догадался.
      — «Цветение Сакуры».
      Рей снова кивнула.
      — Я… хочу понять людей, — сказала Рей. — Для того чтобы понять тебя.
      — Ох, — немного озадаченно сказал Синдзи. — И… что мы будем делать?
      Рей пожала плечами. Кажется, она решила предоставить инициативу Синдзи, что было полностью чуждо для него.
      — Тогда… тогда… давай погуляем, — предложил он.
      Рей кивнула еще раз. Они медленно пошли между деревьев. К большому изумлению Синдзи, она взяла его под руку и склонила голову ему на плечо.
      — Р-Рей?
      Она с любопытством посмотрела не него. Ее лицо оказалось близко, очень близко, и эти губы…
      — Ч-что ты… Я хочу сказать…
      — Так люди ходили в кино, — объяснила Рей.
      Они вышли из леса, попав на красивую площадь, полную трудноописуемых пар, гуляющих под руку друг с другом. Откуда-то доносились звуки праздничного гуляния, смех детей и птичьи голоса.
      — Рей?
      Она молча посмотрела на него.
      — Почему ты хочешь понять меня?
      — Потому что, — ответила она все тем же тихим шепотом, — я хочу быть с тобой.
      Идти рядом с девочкой, выразившей такое недвусмысленное желание, шокировало его. Его первым побуждением было сбежать куда глаза глядят, но оно длилось лишь мгновение. Как может он убежать, если Рей держит его под руку. И потом, разве это плохо для Рей? Немного поразмышляв, Синдзи пришел к выводу, что ничего плохого в этом нет. Подожди-ка, ведь это только сон. Впрочем, это не имеет никакого значения.
      Продолжая гулять, они не спеша пересекли небольшой, красиво сделанный мост над спокойно текущей речкой. Рей внезапно остановилась, все еще держа Синдзи под руку.
      — Рей?
      Девочка неуверенно оглядела окрестности.
      — В кино, — сказала она медленно, как бы обдумывая каждое слово. — Я не поняла.
      — Что не поняла?
      Рей кивнула.
      — Это, — она медленно начала приближать свои губы к его.
      — Рей…
      — ПРОСНИИИИИСЬ DUMMMMKOOOOOOOPF!!!
      — Йяяяя!

* * *

      С глухим ударом Синдзи свалился на пол, запутавшись в одеяле.
      — Ч-что такое?!
      Командирский голос Аски привел его в чувство.
      — Вставай, а не то мы опоздаем!
      — Хорошо, хорошо! Свали из моей комнаты. Мне надо одеться.
      Все еще полусонный, он вытолкал ухмыляющуюся Аску из комнаты. Внутри него осталось ощущение, что он упустил что-то важное, но в своем полузаторможенном состоянии он так и не смог вспомнить, что.

* * *

      Аска бросила трубку телефона и протанцевала по комнате.
      — Йя-ху! Он сказал — да! Он сказал — да! — она хлопнула по подставленным ладоням Хикари. — Итак, кого ты пригласишь на свидание?
      Первоначально, Аска планировала двойное свидание между ней и Кадзи, Синдзи и Рей. Однако, доктор Акаги сказала, что Рей будет занята, поэтому Аска пригласила Хикари. Кого пригласит Хикари, Аска не знала. Она обрадовалась, что Хикари согласилась пойти с ней, так как была не готова к свиданию с Кадзи наедине, но в чем она не признавалась даже себе.
      — Я… — начала Хикари медленно, предвидя реакцию Аски. — Я хочу, пригласить Тодзи, — закончила она быстро.
      — ТОДЗИ? — волосы Аски встали дыбом. — Этого придурка, строящего из себя крутого.
      — Нет! Он нормальный парень, пока ты его не дразнишь!
      — Нормальный парень? Этот женофобный идиот. Да он вообще знает какие-нибудь слова кроме хрюканья?
      Хикари закипела от злости.
      — Он навещает свою сестру в госпитале каждый день. Тодзи добрый и заботливый человек, просто он не выставляет это на показ.
      — Он груб, как сто чертей! Может, он и заботится о своей сестре, но больше ни о ком другом!
      Глаза Хикари сузились.
      — Я тоже не видела, чтобы ты кормила голодных.
      — Ты знаешь о чем я хотела сказать. Он просто головорез! Не понимаю, как Синдзи может находиться рядом с ним.
      — Он не головорез! Ты видела, чтобы он побил кого-нибудь?
      — А Синдзи?
      — Они помирились и стали друзьями! Почему бы ТЕБЕ не сделать тоже самое?
      Аска собралась резко возразить, но передумала и вздохнула. Она не хотела ругаться с Хикари. Конечно, он ей не пара, она просто не понимает этого. "Не могу поверить, что ей нравится этот парень", — подумала Аска.
      — Хорошо, хорошо. Я попытаюсь… "Но все равно он полный придурок", — подумала она про себя.
      "Мне не очень нравится твое свидание, — думала Хикари. — Что ты нашла в этом парне? Он просто бабник. И у тебя будут большие неприятности. Но это повод, чтобы пригласить Тодзи на свидание, поэтому…"
      — Хорошо. Я поговорю с Тодзи как можно быстрее.

* * *

      "Сегодня я порву эту немецкую сучку", — думал Тодзи, решительно идя по коридору с баскетбольным мячом в руках. Как обычно она выпендривалась перед ним, и все закончилось ее вызовом на игру в баскетбол один на один.
      ХА!
      Тодзи Судзухара — звезда баскетбольной команды, побит в игре один на один? Этого никогда не случится.
      ХА! ХА!
      О, да. Сегодня ей не повезет.
      — Тодзи?
      Он размажет ее по земле, уложит внушающими ужас бросками, он…
      — Сазухара!
      Требовательный оклик прервал размышления Тодзи, и он неожиданно осознал, что стоит перед Хикари.
      — Ух… что… эй, — выдавил он из себя. — Неужели я снова что-то натворил?
      — Э, нет, — ответила Хикари. — Я просто… Я…
      — Эй, Хикари, ты какая-то странная сегодня?
      — Э… Я просто… ты хочешь пойти на свидание со мной?
      Тодзи моргнул.
      — Свидание?
      Хикари кивнула в ответ, став красная как помидор.
      — С тобой?
      Хикари снова кивнула, застенчиво улыбаясь.
      — Я… это… да… конечно, — сказал он, все еще не придя в себя.
      Лицо Хикари осветилось радостью.
      — Точно пойдешь?
      — Да.
      — Здорово! — громко воскликнула Хикари. — Я… позвоню тебе позднее, хорошо?
      — Да.
      Хикари радостно промчалась по коридору, исчезнув за углом. Широкую улыбку на ее лице трудно было не заметить. Тем временем, Тодзи все еще стоял столбом посреди коридора, сомневаясь в том, что только произошло.
      У него, несомненно, свидание. С Хикари. Круто.
      Точно, это круто.
      Он пошел по коридору, машинально ведя мяч. "Интересно, куда это я собирался? — подумал Тодзи. — Ладно, если это важно, вспомню".

* * *

      Тем временем на баскетбольной площадке.
      — ТОДЗИИИ! А НУ ТАЩИ СВОЮ ПАРШИВУЮ ЗАДНИЦУ СЮДА. Я КАК СЛЕДУЕТ ПНУ ПО НЕЙ. НЕНАВИЖУ!

* * *

      Командный центр NERV озаряли вспышки красного света, наполняя воздух напряжением. Огромный экран отображал множество картинок: деревянное здание в лесу (вид со спутника), мини-камера прикрепленная к солдатской каске, радар, датчики и тому подобное.
      Мисато смотрела на экран, за ней наблюдал Гендо.
      — Так, значит бомба Н2 здесь? — спросил Фуюцуки.
      — Если наши источники верны, — ответил Гендо. — Есть подтверждение? — спросил он. Его голос эхом прокатился по командному мостику.
      — Они как раз этим занимаются, — ответила Мисато.
      Прошло несколько напряженных секунд. Затем раздался голос, прерываемый статическими шумами.
      — Сэр, подтверждение. Есть характерные признаки. Очень слабые. Очевидно, под землей.
      — Хорошая работа, — сказала Кацураги. — Признаки жизни?
      — Мы фиксируем что-то странное, командир.
      Справа на разных экранах появился поток данных в виде схем, графиков и что-то похожее на ДНК-цепочки.
      — Возможно, Херувим, — высказала предположение Рицуко, — или то, что мы пока не встречали.
      — Ваши люди готовы? — спросила Мисато.
      — Да, командир.
      — Ваша главная задача найти бомбу Н2, если сможете, то захватите пленных.
      — Подождите, — донесся сверху голос Гендо. — У вас есть код?
      — Код? — переспросила Мисато.
      — Думаю, есть, — ответил Фуюцуки.
      Гендо кивнул.
      — Капитан, отозвать отряд. Послать код подрыва через пять минут. Пленных не брать.
      Мисато ошеломленно взглянула на своего начальника.
      — С-сэр?
      — Никаких выживших, — спокойно сказал Гендо.
      — Есть… есть сэр. Отряд Браво, отойти на исходную. Мы пошлем код через пять минут. Как поняли?
      — Вас понял, командир. Внимание всем. Отхо… — Фраза прервал громкий крик. — Что…ЛОЖИСЬ! — картинка со спутника показала семь темных фигур спецназовцев, яростно дерущихся и бешено стреляющих в разные стороны.
      В объектив одной мини-камеры попал солдат, извивающийся в воздухе. Неожиданно из его тела брызнула струя крови и на мгновение стала видна масса извивающихся щупалец.
      — Отряд Браво, что происходит?! — кричала Мисато.
      — Мы атакованы! Я не вижу, кем!
      — Нам конец! Дерьмо!
      Дисплеи с графиками и гистограммами ожили, показывая жизненную форму типа "Ангел".
      — Сэр, фиксируется новый сигнал, — доложила Рицуко, изучив данные. — Неизвестный.
      Тем временем, сигналы, отображающие состояние солдат, гасли один за другим.
      — Немедленно послать код, — приказал Гендо.
      — Но сэр, — попыталась возразить Мисато. — А что с…
      — Послать код подрыва. НЕМЕДЛЕННО.
      — Есть, сэр. — Мисато грустно посмотрела на Макото и кивнула.
      Изображение со спутника наполнилось видом огненного шара, разрывающего землю.
      — Не подземный, — прокомментировал Гендо. — Угроза нейтрализована?
      Мисато пробежала глазами по мониторам: пустые — солдатские, поваленные и горящие стволы деревьев — спутник, сигналы с датчиков, обнаруживающих Ангелов.
      — Выживших нет, сэр. Ни одного.
      — Хорошо, — сказал Гендо, поднимаясь со стула. — Операция завершена успешно. Эти дураки, поклоняющиеся Барагуэлю, не освободят его таким способом. Мы с Фуюцуки отправляемся в Антарктиду. Надеюсь, вы скроете все надлежащим образом.
      — Да, сэр.
      Гендо и Фуюцуки покинули мостик.
      — Если все закончилось успешно, почему мне так хреново? — вздохнула Мисато.
      — Ты не виновата, — сказал Макото. — Мы на войне, а на войне убивают.
      — Да, я знаю, — грустно ответила Мисато. — Я знаю.
      — По крайней мере, — сказала Майя, — это не закончилось как в последней раз.
      — Апельсиновая жижа, — вздрогнул Аоба.
      Мисато заметно поморщилась. Макото схватил руку Шигеру, говоря ему взглядом "заткнись".
      — Ладно, парни, я пошла, — устало сказала Мисато. — Если что-то случится, вы знаете, как меня найти. Эй, Рицуко, пошли, выпьем.

* * *

      — Извини, но командир Икари приказал проверить документы по имуществу. Кто-то, возможно, ворует припасы, или их сильно транжирят, — из телефонной трубки донесся вздох Кадзи. — Я не могу пойти с тобой вечером. Извини!
      — Но… но… мы планировали свидание так долго! — Аска старалась держать себя в руках, под взглядами Пен-Пена и Синдзи.
      — Мне жаль, liebchen. Я ДОЛЖЕН сделать эту чертову работу за два дня.
      — Мы уже купили билеты.
      — Если ты сможешь научить Пен-Пена читать и проверять документы в ближайшие полчаса… Подождем до следующего раза, и, возможно, с нами пойдут Рей и Синдзи.
      Аска рассмеялась, затем вздохнула.
      — Хорошо. Я найду, чем заняться. Может, сыграю с Синдзи в одну из моих игр или займусь еще чем-нибудь. У меня все будет в порядке, не беспокойся.
      Затем она услышала приглушенный женский голос.
      — Кадзи, с кем ты разговариваешь? Нам надо идти!
      Сердце Аски оборвалось.
      — Я пошел, liebchen. Поговорим потом! — он повесил трубку.
      "Он… он с другой женщиной, — подумала Аска. Она сделала усилие, чтобы сохранить спокойное выражение лица. — Он… даже не сказал мне. Я никогда не думала, что он начнет скрывать что-то от меня". По ее телу пробежала дрожь. Она с трудом боролась, чтобы сохранить остатки достоинства.
      Спокойно положив трубку, Аска отправилась в свою комнату. Ни одна слезинка не скатилась из ее глаз, пока она благополучно не скрылась в комнате.

* * *

      Кадзи вздохнул: "Ребенок подумал черти что". Вообще-то ей нужно переключиться на кого-нибудь помоложе, но… Интересно, может Мисато научила ее:
      "Я в порядке, не беспокойся обо мне, ты сам виноват во всем".
      — Переговорил со своей маленькой подружкой? — любезно спросила доктор Пхелпс, но с нотками язвительности в голосе, положив кучу документов на его стол. — Или тебе хочется, чтобы я осталась немного дольше, пока ты не обзвонишь всех своих малолетних подружек?
      — Аску трудно назвать малолетней.
      — Судишь по своему опыту?
      "Черт возьми, — нахмурился Кадзи, — на самом деле это другой человек".

* * *

      Синдзи не надо было быть знатоком, чтобы понять — Аска хандрит. Это удивило его. По своему опыту он знал, Аска не такой человек, чтобы предаваться унынию. И ему не нравилось видеть ее в таком состоянии. Конечно, он не тот человек, который может кого-нибудь подбодрить, но, решил Синдзи, немного веселой музыки не помешает. Отбросив в сторону домашнюю работу, он порылся в нотах. Виолончель, конечно, не самый веселый инструмент в мире, но, с другой стороны, и не самый грустный. Наконец он нашел польку и принялся играть ее.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82