Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Дети Древнего Бога

ModernLib.Net / Байлс Джон / Дети Древнего Бога - Чтение (стр. 49)
Автор: Байлс Джон
Жанр:

 

 


      — Я не могу спать при свете, — ответила она, — Вы же знаете, я страдаю бессонницей.
      — К сожалению. Но ничего хорошего не будет в том, что ты покажешься им измотанной.
      — Хорошо. Я попробую заснуть.
      — Не буду больше тебя задерживать. Спокойной ночи, Анна.
      — Спокойной ночи, — она отключила телефон, затем прилегла, пытаясь подремать. К сожалению, солнце ловко направило свои лучи прямо ей в лицо.
      Через некоторое время, она снова попробовала вызвать Аску. Но Аска все не отвечала.
      "ЧТО с ней? — спросила Анна про себя, — Она не отвечает на телефон, сколько бы раз я ее не вызывала, в течении этой поездки".

* * *

      Сигнал ее сотового вывел Аску из бессознательного состояния. Вялые остатки головной боли все еще эхом отражались в ее голове, и она до сих пор чувствовала жар во всем теле.
      Аска попыталась подняться, чтобы добраться до телефона, но обнаружила, что лежит на спине, привязанная к полу, лодыжки и запястья связаны… чем-то, гладким, как шелк, и вместе с тем влажным и липким. Несколько рывков убедили ее, что эти путы более прочные, чем ей казалось, и их вполне достаточно, чтобы удерживать ее на полу.
      Быстрый взгляд вокруг заставил ее еще сильнее разволноваться. Очевидно, это была брошенная квартира. Она выглядела давно оставленной: крыши не было, единственным источником света служили звезды и луна в вышине. Стены в пятнах и выбоинах, на полу мусор.
      Она заметила свой рюкзак, валяющийся на полу, содержимое вывалено в грязь. Сотовый телефон был там, и он звонил, снова и снова.
      Темная тонкая тень упала с неба, тут же раздавив телефон. Два пылающих красных глаза взглянули в ее направлении, затем, отвернулись.
      Сердце Аски учащенно забилось, она почувствовала пульсацию крови в ушах, но она сдержалась. Между тем, Рей сидела, сгорбившись, спиной к ней… Аска знала, что Рей тоже борется с этим.
      — Рей, — сказала она мягко, но настойчиво, — Рей, ты слышишь меня?
      Рей слегка повернула голову. Аска заметила вспышку ее красных глаз.
      — Рей, ты должна уйти отсюда… Ты не в себе… все мы не в себе… потому что убили ту тварь…
      — Я знаю, — хриплым шепотом ответила Рей.
      — Тогда, пожалуйста, уходи! Вызови NERV, сообщи им, что случилось!
      — Я… я не могу.
      — Рей!
      Первое Дитя задрожала, повернувшись к Аске.
      — Это тяжело, — хрипло прошептала она, — бороться с этим.
      — Очень, очень трудно, — прошептал крошечный голосок.
      — Очень, очень трудно, — шептал второй.
      Медленно, Рей подползла к Аске.
      — Рей! Давай же, избавься от этого!
      Аска снова попыталась вырваться из пут, но безуспешно. Рей, не спеша, вползла на нее сверху, их лица разделяли всего несколько дюймов. Аска отвернулась, когда Рей склонилась над ней, она чувствовала ее горячее дыхание.
      — Рей! Прекрати! Стой!
      — Я… я не могу, — прошептала она.
      Внезапно, Аска почувствовала, как что-то крутится и двигается на ее ладонях. Она согнула палец, коснувшись ладони, и тут ощутила, как ужас разливается по ней, потому что она нащупала зубы, губы и язык.
      Правая рука Рей яростно обхватила лицо Аски, крошечный рот на ладони покусывал и облизывал ее щеку.
      — Кровь призывает кровь, твоя зовет мою.
      — НЕЕЕЕТ!

* * *

      — Аска? Аска, ты слышишь меня?
      С трудом она разлепила глаза.
      — Что…ах… доктор Акаги?
      Рицуко кивнула.
      — Как себя чувствуешь, Аска?
      — Устала, — пробормотала она, — Болит. Что… что случилось?
      На лице Рицуко появилось мрачное выражение.
      — Мы… мы поговорим об этом позже. Сейчас сосредоточься на выздоровлении, хорошо?
      Аска медленно кивнула, затем, когда Рицуко вышла из комнаты, она села в кровати.
      Что-то было не так.
      Это была не больница.
      Ее окружали стены, обитые мягким материалом. Напротив, в стене, было маленькое окошко из плексигласа. Немного выше, в плексигласовой полусфере, за ней следила камера.
      Что произошло? Почему она здесь?
      Она попыталась встать, но почувствовала невероятную боль… боль во всех местах.
      Клочки воспоминаний всплыли перед ее мысленным взором.
      — Нет…
      Она подняла руку к лицу и уставилась на свою ладонь. Ничего. Но выше и ниже на руке виднелись следы укусов…
      — Нет нет нет нет…
      И тут, накатили воспоминания. Аска скрутилась в комок и закричала.

* * *

      Сердце Мисато разрывалось, когда она смотрела на экран монитора. Дети не заслужили того, через что они прошли, особенно Аска.
      И Рей… что они собирались делать с Рей? Она была еще более подавлена, чем обычно, когда они нашли ее, и с тех пор она не произнесла ни слова. Даже теперь, в ее собственной ячейке, она просто смотрела в камеру.
      Но то, что она сделала с Аской…
      Мисато молилась, чтобы это была только волна энергии Нарушителя, и чтобы этого никогда не повторилось вновь. Но даже в этом случае, урон был нанесен.
      Невинность потеряна.

* * *

      Тем временем, в кабинете Гендо, состоялась встреча между командующим и его заместителем, хотя тема и атмосфера весьма отличались от таковых во время прошлых встреч. Фуюцуки стоял перед столом Гендо, с неприкрытой злобой сверкая глазами на своего начальника.
      Гендо поник под пристальным взглядом Фуюцуки
      — Я не знал, что она была…
      — Все наши планы едва не провалились, потому что ты не мог держать свои штаны застегнутыми. Нет, тебе НАДО было использовать бедную девочку, как сексуальную игрушку!
      — Она не была просто… — начал Гендо.
      — Ты ДЕЙСТВИТЕЛЬНО думал, что она Юи? — спросил Фуюцуки.
      — Ну, она…
      — Если бы это была она, ты держал бы ее в такой комнате?
      — Я…
      — Дерьмо, — сердито сказал Фуюцуки, — Мы оба едва не погибли, потому что ты решил завести себе куклу.
      Гендо нахмурился и попытался перевести беседу в другое русло.
      — Скоро появиться следующий Ангел.
      — Всегда появляется следующий Ангел. Собираешься и с ним переспать?
      — Я НЕ ЗНАЛ ЧТО МОЖЕТ СЛУЧИТЬСЯ! — заорал Гендо.
      — Теперь, будешь знать.
      — Не все из нас аскеты, как ты. Я пока не могу отказаться от зова плоти.
      — Я должен был бросить тебя там, где нашел, — Фуюцуки впился взглядом в Гендо, раздумывая, не было ли это в самом деле лучшим выходом.
      — Ты не мог себе этого позволить. Мы будем стоять вместе или висеть отдельно, — Гендо огляделся, — Да, я совершил большую ошибку. Я признаю это. Мы можем и дальше делать наше дело? — он сделал паузу, — И… спасибо тебе за то, что не оставил меня там.
      — Пожалуйста, — ответил Фуюцуки, — Но мы теперь должны волноваться не только о Ангеле.
      — Что ты подразумеваешь?
      — Произошел… инцидент с Детьми.
      — Поразительно, — Гендо не упустил острый взгляд Фуюцуки, — Из-за Нарушителя?
      — Точно.
      — Найди их и изолируй.
      — Уже сделано, — ответил Фуюцуки.
      Гендо кивнул.
      — Хорошо, хорошо. Скоро прибудет Пятое Дитя, и я думаю, лучше пока держать ее отдельно от них, пока мы не убедимся, что они стабильны, — он нахмурился сильнее, — Дальнейшие сложности нам ни к чему.
      — Роющий, похоже, разумно выбрал время, — сказал Фуюцуки.
      — К сожалению.

ГЛАВА 17
ПАДЕНИЕ

      Голубые глаза, покрасневшие от пролитых слез, уставились в потолок. Ее горло было сорвано от криков. Кошмары преследовали ее ночь за ночью, не смотря на то, что она старалась бороться с ними.
      Они поместили ее в эту комнату, потому что у нее началась истерика. Перевязанная, измотанная, разгневанная и сгорающая от стыда, она практически не помнила первые дни проведенные здесь, переходя от угнетенного и подавленного состояния к приступам гнева, часами молотя по двери, и требуя чтобы ее выпустили от сюда..
      В камере не было никакой возможности узнать время.
      Как долго она здесь? Она не знала. Часы, дни, недели, все это больше не имело для нее значения. Она оставалась в оцепенении. После того, как угас огонь ее гнева, ужас, от того, что сделала Рей… что она позволила Рей сделать с ней.
      Она стыдилась.
      Она была нечиста.
      И она…
      Глаза Аски на мгновение зажмурились. Она не хотела думать об этом. О чем угодно, только не об этом.
      Она попыталась разобраться в том, что же случилось. ЕВЫ заимствуют способности Ангелов, после того, как убивают их. Происходит ли то же самое с пилотами? Похоже, на это был единственный верный ответ.
      Нет! Это не могло служить оправданием для нее! Если Аска была способна сопротивляться этим мерзким побуждениям, почему не могла Рей?! Она сделала это нарочно! Будь она проклята!
      Она села, выпрямившись, лицо исказилось от гнева, кулаки внезапно вспыхнули огнем.
      — Я УБЬЮ ЕЕ!
      Заскрипела, открываясь, дверь.
      Аска развернулась, с пылающими глазами и кулаками, и послала огненный шар в дверь. Послышался голос мужчины, вскрикнувшего от неожиданности, затем, дверь захлопнулась. Она нахмурилась. Это была не Рей.
      Одна из стен стала прозрачной. За ней стоял Гендо, равнодушно глядя на Аску. Она заметила, что он выглядит немного опаленным. На мгновение, у нее возникло желание принести извинения командующему, но, вспомнив, что он всегда благосклонно относился к Рей и всегда придирался к ней, желание растаяло. Возможно, была причина, почему она заперта здесь, как зверь, хотя здесь ДОЛЖНА СИДЕТЬ РЕЙ.
      Она впилась взглядом в Гендо. Он ответил ей холодным и безжалостным взглядом, и стена снова стала твердой.

* * *

      Красные глаза безучастно смотрели на стену. Она не знала, сколько уже пробыла здесь. Время не имеет никакого значения в месте без солнца, без луны, без звезд.
      Время не имело значения для Рей Аянами. Другое имело.
      Она сидела в пустой комнате. Холодные стальные стены окружали ее, и только часть одной стены представляла собой новейший образец плексигласа.
      Она хранила молчание в течении заключения, молчала, пока Гендо делал ей выговор, молчала сейчас. Намеком на ее психическое состояние был только опущенный вниз взгляд, словно она испытывала стыд.
      Но, все равно, она молчала.
      Впервые, с тех пор, как ее поместили в эту комнату, она двинулась. Ее веки на секунду сомкнулись, единственная слеза скатилась по лицу. Удивительно, но она не впиталась в ткань ее смирительной рубашки, а продолжала катиться вниз, упав на пол, в виде почти идеальной сферы, и откатившись на некоторое расстояние. Она снова на миг закрыла глаза, и еще одна слеза последовала за первой, и потом еще одна.
      Через несколько минут, Рей сидела в окружении множества слезинок, сияющих при свете, как прозрачный жемчуг. Одна из них затуманилась, став молочно-белой, и стала медленно расти в размере. Остальные вскоре последовали ее примеру. Они все принимали форму маленьких зародышей, потом развивались ручки, ножки, заметные красные глаза и синие волосы…
      Множество маленьких Рей появлялось на свет, высотой всего в несколько дюймов. Сначала, они просто бродили вокруг, сбитые с толку и безучастные, как их создатель, но вскоре, каждая из них нашла для себя странное и уникальное занятие.
      Одна из Рей, хихикая и краснея, шептала едва слышным голоском корявые любовные стихи. Другая носила контактный комбинезон и с серьезным видом изучала руководство по пилотированию ЕВЫ. А одна веселая Рей бегала от одной Рей к другой, спрашивая: "Ты будешь дружить со мной? Хорошо иметь друзей". Еще одна Рей, по-видимому моложе остальных, стояла особняком от группы, крича отчаянно. Ее обнимала и успокаивала старшая Рей, единственная с темно-коричневыми волосами. "Я не заслуживаю внимания!" — кричала крошечная Рей, — "Я не хочу! Я не подхожу!" Старшая Рей успокаивала ее, поглаживая по волосам и говоря: "Все нормально, все в порядке, я понимаю".
      Были еще более странные Рей, причудливые гротескные Рей, различного вида. Нижняя часть тела одной из них походила на паучье, и она осторожно скользила вокруг, плетя паутину между полом и стеной. У другой Рей руки походили на когти и крылья горгульи. Она порхала по комнате, как заплутавшая бабочка. Одна особенная Рей, вся в черном, держала маленькую черную книгу в руке. Похоже, она читала ее, распевая своим крошечным голоском; " IA! IA! CTHULHU FHTAGN! PH'NGLUI MGLW'NAFH CTHULHU R'LYEH WGAH'NNAGL FHTAGN!"

* * *

      Синдзи сидел за столом, погруженный в свои мысли. Перед ним лежала недоделанная домашняя работа. Почему всех нас так неожиданно поместили в эти комнаты?" — спрашивал он сам себя. Он знал, что-то случилось с Аской, а затем, они все, ни с того ни с сего, оказались в изоляции. "Они думают, что кто-то из нас сделал что-то с ней? Она расправилась бы со мной за секунду, если бы я только попробовал, — думал он, — И я был…" Он немного покраснел, вспомнив об этом.
      Раздался стук в дверь.
      — Войдите, — сказал Синдзи.
      Вошла Мисато, неся чемодан.
      — Вот, большая часть твоей одежды, кое-какие книги и другие вещи, так что тебе не будет слишком скучно, — она бросила взгляд на стол, — Вижу Майя передала тебе твои задания?
      Он кивнул.
      — Но я не знаю, как выполнить некоторые из них, я ведь пропустил пару уроков. Но у меня другой вопрос — почему я здесь?
      — Мы, эээ… Рицуко решила, что это неплохая идея… умм, — Мисато заглянула в его домашнюю работу, — Математика? Я всегда считала, что у тебя есть способности к математике.
      — Да, она мне дается легче, чем история и литература, но ты не ответила на мой вопрос.
      — Тебя это не должно волновать, — ответила Мисато. Она открыла чемодан и вытащила несколько книг, — Вот твой учебник истории, он тебе поможет. О, и Рицуко говорила что-то о каких-то веб-сайтах для… нет, постой… — она нахмурилась, — надо будет спросить ее снова.
      — Но почему? И почему мы не можем видеться друг с другом? — внезапно поразила догадка, — Мы подверглись действию какой-то инфекции?
      — Если бы это было так, я бы не вошла сюда без костюма биозащиты, — сказала Мисато, — Как только закончатся тесты, ты сможешь пойти домой.
      — А что случилось с Аской? — спросил Синдзи, — Я знаю, что-то случилось.
      — Кто тебе это сказал? — резко спросила Мисато.
      — У Майи вырвалось, — ответил Синдзи, тоже довольно грубо, — Что произошло? Почему ты не можешь сказать мне? — он начал злиться, — Если с нами что-то не так, ты должна рассказать нам!
      — Нам надо хорошенько все взвесить и проверить, чтобы быть уверенными, что ничего подобного не повторится, — ответила Мисато, повысив голос, — И нужно решить, что делать с виновной стороной.
      — Быть уверенными, что ничего подобного не повторится? — переспросил Синдзи, — Что именно?
      — Я не могу рассказать тебе больше. Тебе придется удовлетвориться этим, — она казалась разочарованной тем, что не могла рассказать ему. Добавив командирские нотки в голос, она сказала, — Не волнуйся об этом.
      — Вы не можете держать меня взаперти, словно у меня черная чума, и ожидать, что я не стану волноваться! — заявил Синдзи, — Я хочу знать, что происходит, и я хочу знать это немедленно! — к удивлению Мисато, он стал наступать на нее и ей пришлось отступить, — Что случилось, и какое я имею к этому отношение?
      — Не спрашивай у меня то, что я не могу сказать! — закричала она в ответ.
      — Меня заперли, как крысу, но я НИЧЕГО не сделал! — заорал Синдзи, неожиданно для самого себя, — Я хочу выйти отсюда! Скажи мне, что происходит?!
      Мисато ощутила холодное прикосновение ожерелья под рубашкой, и мгновенно ее тело напряглось. Она отпрянула назад, схватилась за стол и получила удар статическим электричеством, после чего запаниковала и не оглядываясь выбежала вон, в ярости захлопнув за собой дверь.
      Она резко опустилась на пол по ту сторону двери и начала плакать, без всякой причины. "Мне жаль, но я не могу сказать тебе, Синдзи, — думала она, — Ты ни в чем не виноват. Но мы пока не знаем, что делать с Рей…"
      Вскоре, она собралась с духом, встала и отправилась по своим делам, жалея о том, что произошло.
      В комнате, Синдзи колотил по двери некоторое время, затем, вернулся к своей домашней работе, еще меньше склонный заниматься ей. Часть его, испытывающая ярость, требовала разнести что-нибудь, в то время как другая его часть в ужасе звала Мисато, чтобы та пришла и помогла ему.
      Разорвав третий лист бумаги, в тщетных попытках что-либо написать, Синдзи заметил, что в углу комнаты паук начал плести свою паутину.
      — Держу пари, ты-то ни о чем не волнуешься, — сказал Синдзи ему.
      Паук опустился по нити на стол и быстро побежал по нему, затем, заполз на руку Синдзи. Это был красивый маленький паучок.
      — Жаль, что ты не можешь говорить. Я мог бы послать тебя узнать, что происходит, — он вспомнил о том случае, когда Рей показывала ему, как управлять пауком, — Хмм, возможно стоит попытаться.
      Он попробовал заглянуть в крошечные, едва различимые глаза.
      — Иди, найди Аску, и посмотри, что творится, — приказал он.
      Паук убежал, оставив Синдзи в сомнениях, подчинился ли он его команде, или ему просто надоело сидеть на его руке.

* * *

      — Может быть, больше этого не повторится, — сказал Гендо.
      — Похоже, она держит себя под контролем, — ответил Фуюцуки, — Но можем ли мы рисковать? После того, как мы видели, что она может сделать со своим телом… — он покачал головой, — И эта недавняя… демонстрация… подтверждает дальнейший рост ее силы. Скоро, она будет в состоянии дублировать себя в крупном масштабе. Представь, что она попадет в резервуар для клонов, — он вздрогнул и помотал головой.
      Гендо молча уставился на Фуюцуки, его лицо оставалось совершенно спокойным.
      — Я усилю меры безопасности. И я полагаю, наши психологи должны изучить записи… действий Рей.
      Фуюцуки кивнул, поудобнее устраиваясь в кресле.
      — Возможно, у нас есть причина, чтобы успокоиться.
      — Да?
      — Просматривая запись, я не заметил среди маленьких Рей ни одну, напоминающую Нарушителя, — он издал облегченный вздох. — Хотя… их было так много, возможно, я пропустил, — продолжил он с сомнением в голосе.
      Гендо глотнуть кофе и продолжил:
      — У нас нет выбора. ДАГОН все еще незавершен, а мы нуждаемся в пятерых Детях. И…
      — И мы не можем избавиться от нее, даже если бы захотели, — прямо сказал Фуюцуки, откинувшись на спинку кресла.
      Гендо порылся в бумагах, лежащих на его столе.
      — Разделение с Ибб-Тсл убьет ее. Но, возможно, на это придется пойти.
      — Как ты собираешься заставить ее сидеть неподвижно, достаточно долго, чтобы осуществить это? — спросил, нахмурив брови, Фуюцуки.
      — Она должна спать.
      — Никто не может спать настолько крепко, чтобы не пробудиться, когда начнется Разделение, — возразил Фуюцуки, — И, возможно, некоторые из ее… маленьких друзей могут находиться поблизости, все время. Но я бы предпочел не убивать ее. Она не виновата, что поглотила силу, — он вздрогнул, — Нарушителя.
      — Вот именно. Это было бы нецелесообразно. Но, возможно, необходимо. Мы не можем позволить себе еще один такой инцидент. Лэнгли была близка к тому, чтобы убить меня. Если Дети будут желать смерти друг другу и нам, наш план не сработает, и Древнейшие победят.
      — Или, если Дети станут тем, с кем борются, — сказал Фуюцуки, — Я очень боюсь, что они станут жертвами тех сил, которыми овладели, что мы воскресим существ, некогда правивших другими мирами, как Древнейшие правили нашим, — он отвел взгляд, посмотрев на новую картину на стене, изображавшую приятный морской пейзаж, — Что-то новое.
      — Я нарисовал ее в колледже, с помощью Юи. Ты не видел ее раньше?
      — Очень давно, — сказал Фуюцуки. Он не помнил ее вообще, — Так, что мы должны делать теперь?
      — Приступайте к тестированию ДАГОН, Рей держите под стражей, используйте ее только в случае крайней необходимости, и если не будет другого выхода — избавьтесь от нее. Сейчас она выглядит стабильной, но Нарушитель теперь часть ее. И это дело с производством существ-слуг из ее собственной плоти — очень плохой знак.
      — Он также и часть других Детей, — сказал Фуюцуки, — Что, если кто-то из них сотворит что-то вроде того, что она сделала с Аской? Что, если это будет Синдзи?.
      На мгновение глаза Гендо вспыхнули, но затем вновь вернулось его обычное спокойствие.
      — Я сделаю то, что необходимо.
      — Натянутый канат становится все более тонким, — Фуюцуки вздохнул, — Но пока, мы удерживаем равновесие и тянем время.
      — Роющий скоро появиться, — сказал Гендо, — Но у нас будет Пятое Дитя, чтобы помочь нам справится с ним. Это должно помочь.
      — Она прибывает сегодня?
      — Кацураги должна встретить ее.

* * *

      Девочка оглядывалась по сторонам, звезды отражались в стеклах ее очков, океанский бриз трепал длинный светлый "конский хвостик". Она прибыла в доки полчаса назад, вместе со своей ЕВОЙ-04, и наблюдала, как мощный грузовик потащил ЕВУ в сторону штаб-квартиры NERV. Они предложили ей поехать с ними, но она отказалась. В конце концов, ей нужно было в другое место.
      Она присела на свой багаж и снова вытащила сотовый телефон. Набрав номер Аски, она снова услышала автоответчик, говорящий голосом Аски. Она нахмурилась и оглядела улицу. "Разве Кацураги-сан не должна была встретить меня?"
      Встав, она раскрыла одну из сумок и вынула книгу. "Полагаю, мне ничего не остается, кроме как ждать и читать. О, постойте-ка, я же знаю ее домашний телефон", — она попробовала набрать его, но он также не отвечал. Вздохнув, она бросила это занятие и вернулась к чтению книги.

* * *

      Мисато закончила подписывать груду платежных ведомостей. "Какая трата времени, — подумала она, — Никто никогда на них даже не взглянет, после того, как данные введут в компьютер. Я могла бы сделать… что-то". На самом деле, она чувствовала, что что-то должна была сделать, но не могла вспомнить что.
      — Кацураги-сан, вы заняты?
      Она вздрогнула и обернулась.
      — Эй, Макото, в чем дело?
      — Есть кое-что. Я тут подумал — когда мы можем отпустить парней? Отец Сазухары снова звонил. Спрашивал, когда его сын вернется. — сказал Макото, прислоняясь к косяку.
      — Мальчики, вероятно, отправятся домой завтра, если только Рицуко не найдет причин, чтобы задержать их. Что касается девочек… — она вздохнула, — Я не знаю. Я не уверена, что мы сможем когда-либо выпустить Рей. А Аска едва не убила командующего Икари. Мне он тоже не нравится, но… — она нахмурилась. "Власть развращает, — думала она, — А абсолютная власть развращает абсолютно". Но она не хотела этого. Не для ее детей. Если бы это зависело от нее. Но она не знала, как предотвратить это.
      Макото кивнул.
      — Я хотел бы что-нибудь сделать для Аски.
      — Я тоже. — Она равнодушно взглянула на документы, — Ты свободен сегодня вечером?
      — Мм, да, — смущенно ответил он, — На самом деле, я надеялся, что могу взять выходной на сегодня. Моя подруга Акане только что приехала…
      Мисато шаловливо улыбнулась ему, ее плохое настроение на время рассеялось.
      — И ты ее любовник?
      — Я не ее…ну, может, что-то вроде любовника. Я имею в виду, мм… — Макото разволновался и покраснел.
      — Ты сейчас так мило выглядишь. Действуй. В ближайшее время мы не ожидаем нападения Ангела, если только командование снова не скрывает от нас информацию. Может, так оно и есть, но я вызову тебя, если понадобится. Ты можешь также взять выходной на завтра, если тебе нужно.
      — Большое спасибо, — ответил он, — Я в самом деле ценю это, — он бросил взгляд на документы, — Я могу взять часть с собой.
      — Не надо, у меня все равно нет других дел, — с горечью сказала Мисато, — Кроме как идти домой, в пустую квартиру, — она вздохнула, — Просто… наслаждайся тем, что ты имеешь, все время, пока можешь. Потому что никогда не знаешь — когда все кончится.
      — Я сожалею, — произнес он, не зная, что еще сказать, но желая как-то успокоить ее, — Послушай, мы собираемся попозже сходить в кино. Хочешь пойти с нами?
      Она покачала головой.
      — Я буду вас стеснять. Развлекайтесь.
      Он нахмурился.
      — Хорошо. Я могу чем-то помочь, перед уходом?
      Она помахала рукой, как бы отгоняя его.
      — Иди-иди. Никогда не заставляй женщину ждать. Это приказ.
      Он отдал ей честь, улыбаясь.
      — Как вы прикажете, — они оба рассмеялись.
      Как только Макото исчез с глаз долой, Мисато плюхнулась в свое кресло. "Хорошо, что еще я могу сделать, чтобы забыть о своей жизни? — спросила она себя, — Ах, рапорты о расходе боеприпасов. Это точно отключит мои мозговые клетки".

* * *

      Рицуко сидела на кушетке, перед ней лежали стопки папок и бумаг, но ее внимание приковало нечто происходящее в другой части дома.
      Были слышны шипящие звуки, и доносился привлекательный запах свежеприготовленной пищи, без которой она так долго обходилась. Но еще больше отвлекал сладкий аромат духов и забавное мурлыканье, издаваемое Майей во время готовки. Время от времени, Майя даже что-то напевала. Рицуко часто бросала взгляды на Майю, наслаждаясь этим представлением.
      — Семпай? — спросила Майя, — Вы в последнее время не чувствуете никаких симптомов, не так ли? Вы себя хорошо чувствуете?
      — О, да, я чувствую себя прекрасно, — ответила она немного рассеянно.
      — Хорошо, — сказала Майя. Изящным вывертом содержимого кастрюли в миску, ее стряпня завершилась, — Обед готов! — сказала она, неся блюдо к кухонному столу.
      "О, господи, я превращаюсь в непристойную женщину", — размышляла про себя Рицуко, разглядывая фигуру Майи. К сожалению, ей нужно было заполнить еще несколько формуляров.
      — Присоединюсь к тебе через минутку, нужно немного доделать.
      Майя кивнула и подошла к дивану, присев на его подлокотник.
      — Скажите, семпай…
      — Мм…?
      — Что случилось с Аской и Рей?
      — Я… я не знаю, Майя, — Рицуко откинулась на спинку кушетки и вздохнула, — Мы не ожидали, что они получат силу Ангела, убив его голыми руками. Но с тех пор все и началось…
      — Мне так жаль их, — сказала Майя, — Они всего лишь дети…
      — Невинность — первая жертва войны, — ответила Рицуко, — Мне особенно жаль Рей… она ускользает все дальше от человечества, — она нахмурилась, вспоминая события дня, — Что она делала в своей камере…
      Майя успокаивающе сжала руку Рицуко.
      — Я не позволю случиться этому с вами, семпай.
      Рицуко улыбнулась. Не было нужды благодарить, она знала, достаточно было пожать руку в ответ.
      Майя вздохнула.
      — Ну, по-крайней мере, мы можем не волноваться о том, что одна из них забеременеет.
      Выражение лица Рицуко вдруг помрачнело. Она глухо пробормотала:
      — Надеюсь, она не последует за своей… матерью.
      — Ее мать? Семпай… что случилось с ее матерью?
      — Это… ничего, — сказала Рицуко, отвернувшись к своим документам, — Забудь о том, что я сказала.
      — Я… — один взгляд на взволнованную Рицуко убедил Майю, что не стоит продолжать. Если ей нужно это знать, она была уверена — семпай рассказала бы ей, но теперь, лучше выкинуть это из головы.
      — Хорошо, семпай.

* * *

      Аска, сидя на кровати, снова сконцентрировалась на своей руке. На этот раз, огненный шар именно того размера, как она хотела, сформировался и подпрыгивал вверх и вниз над ее ладонью. Она создала еще один, и еще, после чего начала жонглировать ими, восхищенно смеясь. На некоторое время, это простое развлечение, показывающее рост ее силы, позволило ей забыть о том, что случилось в прошлом.
      Она начала работать над этим почти сразу после того, как едва не изжарила командующего Икари, и едва не подпалила саму себя в процессе. Она провела несколько часов под кроватью, плача от страха, но затем, решила попробовать обрести контроль над этой способностью, прежде чем произойдет еще один несчастный случай.
      Почувствовав, что начинает уставать, она рассеяла огонь. "Я покажу Рей, если она попробует ЭТО снова, — была мысль Аски, — Я сожгу ее до костей. Я заставлю ее смотреть, как мы с Синдзи занимаемся сексом. Я ей покажу, как пытаться забрать его себе, и как применять ко мне силу! Никто больше не тронет меня! Никто!"
      Тысячи мстительных фантазий мелькали в ее голове, и примерно половина из них заканчивалась тем, что она сделает с Рей то же, что та сделала с ней. Это настолько потрясло ее, что она почувствовала приступ тошноты. "Я никогда бы не сделала ничего подобного, — подумала она, — Никогда".
      Ей снова нужно было отвлечься. Она заметила паука, плетущего паутину в углу комнаты, и решила ударить по нему огнем, чтобы попрактиковаться в своих силах. Она направилась к нему, но тут обнаружила, что узор паутины на самом деле складывается в слова, написанные иероглифами: "Синдзи волнуется о тебе".
      Она остановилась и в шоке уставилась на них.
      — Ты… — она протерла глаза, но ничего не изменилось, — Синдзи послал тебя?
      После долгой паузы, очень медленно, паутина сформировалась в слово "да".
      — Почему… почему он не пришел навестить меня? — спросила она дрожащим голосом. "Возможно, он знает, что я опозорена, и не хочет видеть меня". В темных уголках ее разума зародилась мысль о том, что все теперь знают, что она не похожа на них. О том, что они считают ее монстром.
      "Не знаю".
      — Ты можешь передать ему сообщение от меня? — спросила она с надеждой.
      Ответ был "да".
      "Не могу поверить, что я разговариваю с пауком, — подумала Аска, — Так, что же сказать…"

* * *

      Анна блуждала по магазину, пытаясь найти что-нибудь интересное, пока она ждет встречающего. "Хорошо, если это те самые доки, — подумала она, — Хотя, может мне просто не повезло, и они приехали за мной, пока я здесь".
      "Королевские подарки и сувениры" были обычной западней для туристов и морских путешественников, полные забавных японских безделушек и массы безвкусного барахла, которым были забиты множество высоких стеллажей в этом небольшом помещении. Прихватив несколько томиков манги, выглядевшие, на ее взгляд, интересными, она решила поискать что-нибудь интересное среди пластиковых отбросов.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82