Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Дети Древнего Бога

ModernLib.Net / Байлс Джон / Дети Древнего Бога - Чтение (стр. 46)
Автор: Байлс Джон
Жанр:

 

 


      — Я не возражаю, — сказал Тэйки, — Продолжай.
      — Аска не сделала ни хрена! Она просто позволила ему поджариваться. Это подло. Я хочу сказать, блин, даже Рей бросилась спасать его задницу. Его отец, кстати, тоже не хотел, чтобы мы помогли ему! Ублюдок.
      Тэйки кивнул.
      — Ты можешь рассказать мне историю целиком? Боюсь, я имею отдаленное представление о том, что случилось.
      — Хорошо, все это началось с того, что нас отправили в Лиму…

* * *

      / Со сковородки и прямо в противную, черную слизь, — проворчал Тодзи, — Да, бултыхаться в LCL — именно то, что мне нужно, после того, как этот шарлатан промыл мне мозги./
      / Кончай жаловаться, — выпалила Аска, — Кроме того, у тебя нет…/
      /…столько мозгов, чтобы было что промывать, да-да-да, — закончил Тодзи, — Эй, босс, чем займемся сегодня?/
      Четыре ЕВЫ стояли в отдельных подземных испытательных комнатах, недавно восстановленные после их злополучной миссии в Перу.
      Из командного центра за ними наблюдала Мисато и вся команда мостика. Отсутствовали только Фуюцуки и Гендо.
      / Хорошо, ребята, мы проведем испытание тех способностей, что вы получили после убийства Ангелов. Тодзи, у тебя самое легкое задание, так как ты имеешь только одного на своем счету. Остальные, вы делали это прежде, но на сей раз мы попрактикуемся в многозадачном режиме./
      Четыре обширных экрана ожили в командном центре, по одному для каждой ЕВЫ.
      / Рей, твой инструктор на сегодня — Рицуко, Аска — ты с Макото, Синдзи — работаешь с Майей, Тодзи — со мной./
      / Вау!/
      / Я скажу Хикари!/
      / Э-эй!/
      Мисато ухмыльнулась и покачала головой.
      / Хватит болтать, приступаем к работе./
      Сначала, тренировка проходила гладко. Синдзи, как обычно, продемонстрировал выдающиеся способности, вопреки своей натуре. Тодзи, поначалу, несколько раз подпалил свою ЕВУ, к счастью, только снаружи, там где она была достаточно прочной. Рей выполняла задание молча и эффектно, превзойдя даже Синдзи. Аске, чтобы не отстать, пришлось выкладываться с фанатичным рвением.
      И затем, что-то случилось.
      Повсюду вспыхнули красные огни, так что многие едва не впали в панику. Макото вызвал бригаду врачей, в то время, как остальные члены команды мостика начали дистанционное отключение Аскиной ЕВЫ.
      — Удалите капсулу псевдо-пилота из Второго, СЕЙЧАС ЖЕ! — завопила Мисато.
      Новый экран появился по центру. Команда мостика уставилась на него в шоке.
      — Боже мой, — прошептала Мисато.
      Аска оглушительно закричала от боли. Она плавала в LCL, вне ее кресла, и что-то массивное высовывалось со стороны ее левой лопатки.
      — Что это, черт возьми?
      — Я… я велел ей попробовать вырастить крылья, — сказал Макото, — И затем… тогда…
      Мисато видела это. Неровное и бесформенное, в основном костяное, со свисающими пластами влажных мускулов, из спины Аски росло крыло.
      Энергия Второго отключилась и он опустился на пол. Когда он упал вниз, Нулевой вошел в комнату. На мгновение он задержался у входа, глядя на поверженного Второго.
      / Рей, что ты делаешь? — спросила Рицуко, — Рей, отойди от Второго. Пилот, отвечай! Это приказ!/
      Всем в команде мостика было известно, что Рей имела несколько столкновений с Аской, и сейчас, кажется, осуществлялись их худшие опасения.
      / Рей, отойди от Второго!/
      Нулевой возвышался над его павшей сестрой, глядя вниз на капсулу, высовывающуюся из спины Второго. Он наклонился вперед, затем, выдвинул свою собственную капсулу.
      / Рей, что, черт возьми, ты делаешь? — орала Мисато, — Первый, Третий, немедленно сюда!/
      Капсула Нулевого открылась и Рей скользнула в капсулу Аски, легко открыв ее.
      / Рей, ответь мне! Рей!/ — Мисато повернулась к Макото, — Вызовите командующего Икари!
      В капсуле, Рей подошла к Аске, которая съежившись лежала на дне. Крыло Аски слабо дергалось, похоже было, что она впала в шок. Рей опустилась рядом и подняла голову Аски, заставив ее взглянуть в свои темно-красные глаза.
      — Б-больно…
      Вся команда мостика задержала дыхание. Майя молилась, чтобы Рей не сделала ничего… плохого.
      Рей наклонилась вперед, все еще не отрывая взгляда от глаз Аски, и прошептала что-то, что не смогли уловить микрофоны. Сначала, казалось что Аска не реагирует, но Рей продолжала говорить.
      — Что она делает? — спросила Мисато.
      Рицуко помотала головой.
      — Я не знаю.
      Внезапно, Аска завопила снова, но теперь, ее несформировавшееся крыло вдруг втянулось в спину и исчезло. Единственное, что осталось после его появления — кровавые пятна на стенках капсулы и вокруг рваной дыры на спине Аскиного пилотского комбинезона.
      Вскоре прибыла бригада врачей и они вынесли Аску, все еще находящуюся в шоке, из комнаты. Рей молча вышла вслед за ними, задержавшись только, когда Мисато крикнула еще раз:
      / Рей! Что там произошло?/
      Пилот остановилась, словно раздумывая над ответом.
      — Она потеряла контроль.

* * *

      Синдзи ворвался в комнату мимо медсестры, напугав ее. Он бросился прямо к Аске, лежащей на кровати, все еще в своем контактном комбинезоне. Различные провода опутывали все ее тело и были связанны с массой приборов, за показаниями которых следили Рицуко, Майя и незнакомый ему техник.
      Тодзи задержался, чтобы сказать медсестре у двери:
      — Извините, но проваливайте с дороги, — после чего тоже вломился внутрь. Рей уже проскользнула мимо.
      — С ней все в порядке, — сказала Рицуко, — Но нам было бы легче, если бы вы не толпились вокруг нас.
      — Нам больше нечего делать, — сказал Тодзи.
      Рицуко вздохнула.
      — Тогда поторопитесь и убедитесь, что она не мертва. А затем, пожалуйста, убирайтесь, чтобы мы могли работать.
      Майя коснулась ее плеча и наградила Рицуко немного неодобрительным взглядом.
      — Я же сказала "пожалуйста", — сказала Рицуко Майе.
      Тодзи засмеялся, в то время, как Рей глазела на приборы, а Синдзи подошел к Аске, лежащей на животе, повернувшись лицом к стене.
      — Как ты? — спросил он.
      — Думаю, ничего, — ответила она.
      Он положил руку ей на плечо, затем отдернул ее.
      — Извини, наверное, все еще болит.
      — Чертовски, — пробормотала она, повернув голову и посмотрев на него. Протянув правую руку, она взяла его за руку, — У тебя все нормально?
      — Да.
      Тодзи уставился на приборы, на несколько секунд сделав вид, что он понимает их назначение, затем, бросил притворяться.
      — А что показывают эти штуки?
      — Я использую сенсоры в контактном комбинезоне, чтобы контролировать ее состояние, — ответила Рицуко, — Конечно, все было бы намного быстрее, если бы меня не отрывали от работы.
      — Да-да, я понял, — сказал он, нахмурившись. Повернувшись, он стал смотреть как Аска и Синдзи, тихо разговаривают друг с другом. "Если он не запал на нее, то я съем шляпу, хотя у меня ее нет", — подумал Тодзи.
      — Я только не могу понять, почему это случилось, — сказала Аска, — Раньше я заставляла мою ЕВУ отращивать крылья без всяких проблем, — ее голос был напряженным и расстроенным.
      — Рей сказала, что ты потеряла контроль, или что-то вроде этого, — сказал Синдзи.
      Ее глаза внезапно расширились.
      — Сон…
      — Что?
      — Вчера ночью мне приснился сон о… — она отвела взгляд от Синдзи и взглянула на аппаратуру, — это звучит глупо.
      — О чем? — спросил он.
      — Я… я летала во сне. На моих собственных крыльях. Это было похоже… словно я стала ангелом. "Богиней, — подумала она, — Я мечтала о том, чтобы стать богиней, летящей над землей и защищающей ее пылающим мечом, — это заставило ее испытать легкий укол совести, учитывая, что она не верила в богинь, — Ладно, в Стране Снов они были, но они не были настоящими богами… Есть только один Бог и…" — она подавила ход мыслей.
      — И ты думала об этом во время теста? — спросил он.
      Она молча кивнула.
      — Только на секунду. И затем, моя спина… — она вздрогнула. Закрыв глаза, Аска вцепилась в его руку. Ее плечи дрожали и все вокруг напряглись, но она вскоре снова успокоилась, издав только короткий вскрик от боли, — Если бы Рей не помогла мне, я… Я не знаю.
      Синдзи почувствовал руку на своем плече. Это была Рей, положившая одну руку на него, вторую на Аску. Ее прикосновение несло холод, даже сквозь его контактный комбинезон. Она посмотрела на них, выражение на ее бледном лице внезапно показалось Синдзи весьма притворным. Рей отвела взгляд от него, и он задался вопросом: что случилось бы, если бы он посмотрел в ее глаза.
      Затем, он почувствовал, что Аска расслабилась. Рей отпустила их и молча подошла к Тодзи. Она схватила его за руку и вытащила вздрогнувшего парня из комнаты.
      — Некоторые наверно решили… — начала было Рицуко, но Майя прикрыла ладонью ее рот.
      — Я не хочу показаться грубой, — сказала Майя, — Но нам надо закончить эти тесты.
      — Но… — начал Синдзи.
      — Все нормально, — слабо сказала Аска, — Чем скорее они закончат, тем скорее мы сможем пойти домой. Поговорим позже, хорошо?
      — Хорошо, — сказал он, отпуская ее руку.
      — Спасибо, что пришел, — она улыбнулась ему своей лучшей улыбкой и закрыла глаза.
      Синдзи попятился к двери и вышел.
      — Приятно видеть, как они беспокоятся о тебе, — сказала Майя.
      — Значит, ты считаешь, что причина проблемы во сне? — спросила Рицуко.
      — Я думаю, воспоминание о этом сне каким-то образом отвлекло меня, — тихо сказала Аска, — Акаги-сан, это… это может случиться снова?
      — Мы пока не знаем, — ответила Рицуко, — Я точно уверена, что подобное может случиться только если ты будешь в LCL, связанная со своей ЕВОЙ, и все это… — она надолго замялась, — Это сила. Но когда мы закончим эти тесты, я надеюсь, мы узнаем больше.
      — Хорошо, — сказала Аска недовольно.

* * *

      — Итак, ваше заключение, Акаги-сан? — спросил Фуюцуки Рицуко.
      — Постоянное воздействие LCL ускорило их развитие, — ответила Рицуко. Она неловко поерзала, у Гендо в кабинете было только одно удобное кресло, но не это являлось причиной ее дискомфорта, — Если бы это не был единственный способ, с помощью которого они могут управлять ЕВАМИ, я бы рекомендовала немедленно прекратить все, что с этим связано.
      — Есть ли какая-либо опасность спонтанной мутации или изменения формы, не поддающегося контролю? Насколько я знаю, большинство наших объектов ДАГОН умерло, — сказал Гендо, нахмурившись.
      — Я полагаю, нет никакой опасности, когда они вне их ЕВ. Но мы не слишком много знаем о действии LCL, так что я рекомендую снизить его воздействие до минимума, необходимого для продолжения обучения. Если бы потребность не была так велика, я бы настаивала на том, чтобы прекратить воздействие полностью. Поскольку это будет продолжаться, у нас, вероятно, будет еще больше подобных инцидентов. И положение будет ухудшаться, по мере того, как они будут побеждать все больше Ангелов. Я даю Рей, Аске и Синдзи шесть месяцев в лучшем случае, при том, что Ангелы будут продолжать появляться в том же темпе. После этого, они полностью потеряют контроль над своими формами. Однако, возможно, они смогут научиться в достаточной мере контролировать себя, чтобы продлить этот срок. Рей, кажется, интуитивно понимает, как использовать и сдерживать свою силу, лучше, чем другие.
      Фуюцуки кивнул.
      — Таким образом, надежда есть.
      Рицуко улыбалась в течении нескольких секунд.
      — Надежда всегда есть.
      Гендо поднял бровь.
      — Ваше побочное исследование завершено?
      — Нет, благодаря вам, — сказала она. Ее голос звучал менее любезно, чем до этого.
      — Вы думаете, это может быть использовано для стабилизации Детей? — Фуюцуки вклинился между Гендо и Рицуко, которые уставились друг на друга.
      Рицуко взглянула на него, затем произнесла:
      — Да, это возможно. Но в случае успеха, это, вероятно, задержит рост их возможностей.
      — Помешает ли это способности ЕВ впитывать способности других? — спросил Гендо.
      — Нет, если мы не будем воздействовать на ЕВ, ответила Рицуко.
      — Хорошо. Нам не нужны Дети-мутанты, нам нужно, чтобы их ЕВЫ стали сильнее, и смогли принять брошенный нам вызов. Подготовьте мне рапорт, относительно материалов, в которых вы нуждаетесь, и я приму меры, чтобы вы получили их, — сказал Гендо, — Это необходимо, если мы не хотим потерять их. Мы не в состоянии вовремя найти и обучить подходящую замену.
      — Удачи вам в ваших исследованиях, — сказал Фуюцуки, — Вам лучше заняться ими.
      Она кивнула и встала.
      — Я сделаю, — сказала она и вышла.
      Как только дверь закрылась, Гендо спросил:
      — Ты все это запланировал?
      — Нет, я импровизировал, — ответил Фуюцуки, — Но мы не можем себе позволить потерять ее.
      — Я сделал бы для нее больше, если бы мог, но нет никакого простого средства для лечения ее состояния, — ответил Гендо, затем перевел взгляд на бумаги на столе, — Конечно, если все будет идти так, как должно, все закончится, хорошо или плохо, до того, как Акаги найдет средство для себя и для них. Если вообще есть что-то, что мы можем противопоставить силам, с которыми столкнулись. Еще три двери должны быть открыты перед последними вратами.
      — Или, возможно, четыре. В некоторых текстах встречается указание, что Адам может выйти из-под контроля в определенный момент, — сказал Фуюцуки.
      — Мы примем все меры, какие возможно, чтобы предотвратить это, — ответил Гендо, — Посмотрим, как развернутся события, — он поднялся, — В настоящее время, то немногое, что мы можем сделать — продолжать их обучение и лечение, и ждать, преуспеет Акаги-сан или потерпит неудачу, — поправив свои очки, он добавил, — Если я понадоблюсь, я буду в секторе 13.
      — Ты часто бываешь там в последнее время, — с нотками неодобрения сказал Фуюцуки.
      — Ей так одиноко, — ответил он, — Я не могу винить ее, но я не могу позволить себе пойти на риск с ней.
      — Месть небес… — начал было Фуюцуки.
      Гендо рассмеялся.
      — Небеса либо беспомощны, либо враждебны, но мы заслужили проклятие в любом случае. Я удивлен, что ты задумываешься о таких вещах.
      — От старых привычек тяжело избавиться, — устало сказал Фуюцуки, — Иногда, ночью, я вижу во сне, что наступил День Возвращения, и мы обнаружили, что все это время работали на Внимающую пустоту, что вся наша борьба — зловещее предзнаменование Слепой Обезьяны Истины. Он никогда не проигрывал прежде, насколько нам известно.
      — В конце концов, каждый рано или поздно проигрывает. И я собираюсь доказать это сейчас. Если даже Сазухара смог обратить его повелителей против него, я не должен бояться.
      Фуюцуки сжал губы.
      — Можем ли мы быть уверенными в том, что случилось тогда?
      — На нем теперь знак, — Гендо начертил символ в воздухе, — Йог-Сотот заклеймил его. Такова цена за его вызов.
      — Мы всегда знали, что наши враги разделены между собой, — сказал Фуюцуки, — Но я никогда не слышал, чтобы повелители Ньярлахотепа были вызваны, чтобы победить его.
      — Мы знаем, что прежде такое иногда случалось, — сказал Гендо.
      — Но для этого были серьезные основания. Те миры — теперь опустошенные или кошмарные, потому что они не прошли испытание, — отрезал Фуюцуки.
      Гендо, сдвинув брови, смотрел на него.
      — Мы победим. Власть будет в наших руках, SEELE уничтожен, и Земля станет свободна от их рода.
      — Если мы можем доверять бреду сумасшедших, как ты сам называл их раньше, — сказал Фуюцуки, — Если… — он покачал головой, — Нет смысла вгонять себя в депрессию. Пойду, поговорю с Фуу и Макото.
      Гендо кивнул.
      — Сообщи мне, что удастся узнать, — он вышел из комнаты вместе с Фуюцуки, заперев за собой дверь.
      Они разошлись в разные стороны. Фуюцуки старался убедить себя, что все прошло хорошо.

* * *

      Юи мучилась с книгой. Все заклинания, за исключением немногих проклятий, требовали вещей, которых у нее не было.
      — Какая от этого польза? И что такое "шантак"?
      — "Шантак"? — переспросил Гендо с порога комнаты, — Что это ты читаешь?
      — Ничего, — ответила она, стараясь спрятать книгу за спину.
      Он подошел и взял у нее книгу. Его глаза расширились, когда он просмотрел первую страницу.
      — Кто дал это тебе? Это ОЧЕНЬ опасно.
      — Я…послала заказ по почте.
      Его глаза сузились.
      — Юи, не играй со мной в игры.
      — Я имею право читать, что захочу!
      — Нет, не имеешь.
      Теперь, настал ее черед рассердиться.
      — Насколько я знаю, ты ходишь сюда только для секса!
      — Речь идет не о сексе! Эта книга…
      — Будь ты проклят! Я устала сидеть в заключении! Ты вообще не заботишься обо мне! — она принялась стучать кулаками по его груди, но без особого эффекта.
      — Я забочусь о тебе, иначе, я бы позволил тебе читать это! — Он сердито посмотрел на нее, стараясь заглянуть в глаза.
      Не вышло. Вместо этого, она отступила и указала на него. Ее и без того бледная кожа побелела еще сильнее, а синие волосы напоминали льдинки.
      — Неверный любовник, — произнесла она, — я проклинаю тебя проклятием тысячи нарывов! Пусть лунные псы преследуют тебя от заката, до рассвета, с… черт, не могу вспомнить остальное!
      Он хмуро посмотрел на нее и стал приближаться.
      — Юи…
      — Что-то о Горго и Мормо, и голодном Темном Лесном Козле… — она насупилась, стараясь вспомнить остальное и получая удовольствие от того, что при упоминании этих имен он стал выглядеть более взволнованным, — Пусть тебя кастрирует Й’голонак! Я призываю его, отомстить за все зло, что… черт возьми, это тоже не помню.
      Гендо швырнул книгу, что он держал, на пол, словно змею.
      — Откуда ты взяла это имя?
      — Из книги.
      Гендо повертел в пальцах зажигалку.
      — Никогда впредь не произноси это имя! Никогда не говори его ни одной живой душе!
      — Й’голонак, — сказала она и показала ему язык.
      Он дал ей пощечину.
      — Я серьезно! Он услышит тебя! Никогда не призывай таких существ без повода!
      Она прищурила глаза.
      — Пошел на хрен! Й’голонак! Й’голонак! — слова из книги наконец ожили в ее мозгу, — Й’голонак, исполнитель желаний, я призываю тебя в…
      Гендо зажал ей рот и схватил за правое запястье. Она укусила его до крови и он разжал захват.
      Ее глаза стали безумно-дикими, но Гендо понял это слишком поздно. Они засияли ярко-красным светом, а линии на ее ладонях запылали. Он быстро обдумал все варианты, и пришел к выводу, что пришло время спасаться бегством.
      К несчастью для него, она оказалась быстрее, схватив его, как только он начал поворачиваться. Ее волосы начали выпадать, а плоть извивалась совершенно неестественным образом. Свет отразился от ее клыков.
      — Ты пришел для секса, дорогой, — произнесла она низким голосом, — Позволь мне показать, на что я способна для моего возлюбленного Гендо.
      Он попытался поймать ее взгляд, прибегнув к последней спасительной уловке, но обнаружил, что погружается в бездну, глубину которой он не мог осознать. С большим трудом он оторвался от ее глаз, только для того, чтобы увидеть, как формируется рот на ладони Юи. Первый раз за много лет, Гендо заорал.

* * *

      Дверь открылась и Рицуко вздохнула с облегчением.
      — Код доступа сработал.
      — Тем не менее, тревогу могли не поднимать, — сказал Кадзи, вытаскивая пистолет.
      Рицуко сделала то же самое. Он пошел дальше по металлическому коридору, Рицуко следовала в нескольких шагах позади.
      — В таком случае, нам лучше поспешить.
      Приблизительно в сорока футах по коридору, слева, они увидели дверь. Пятью футами дальше, коридор оканчивался еще одной запертой дверью. Слева от двери висела на колышке маленькая деревянная уточка. На ней было написано: "комната Юи".
      Они оба посмотрели на нее, затем повернулись и уставились друг на друга.
      — Она была его женой, верно? — прошептал наконец Кадзи.
      — Да, — ответила Рицуко, — Но она умерла. Она была поглощена Нулевым во время испытания. Возможно, тут была ее комната, и он не может заставить себя изменить что-либо здесь.
      — Тогда, начнем отсюда, — решил он, проверяя магазин, — Нам не нужны лишние свидетели.
      Рицуко почувствовала, как желудок подкатывает к горлу, при мысли о том, что придется убить кого-нибудь. "У нас нет выбора, — сказала она сама себе, — Возможно".
      — Кто бы здесь ни был, она должна знать больше, чем мы.
      Он кивнул.
      — Верно. Я открою дверь, а ты прикрой меня.
      Она кивнула в ответ и подняла свое оружие, направив его на дверь, и жалея, что у нее не хватало времени на посещение тира. Она хотела бы, чтобы Мисато оказалась здесь вместо нее.
      Кадзи пинком распахнул дверь, направил внутрь пистолет. Его глаза расширились от удивления.
      — Что за черт?!
      Глубокий голос, принадлежащий существу, пол которого было трудно определить, раздался по ту сторону дверного проема.
      — Смотри-ка, Гендо, у нас гости. Они определенно хотят присоединиться к нам. Скажи «привет» этим милым людям, Гендо.
      Рицуко чуть сдвинулась, чтобы заглянуть в дверь, и увидела одну из самых ужасных сцен, какую ей только доводилось видеть в жизни. Гендо лежал на полу, в луже собственной крови, его очки валялись рядом, одежда была полностью разодрана. Если он еще не был мертв, то находился на грани смерти. То, что вырисовывалось над ним, чем-то походило на Рей… а также, на любимые творения Сальвадора Дали и Х.Р. Гигера. Волосы были наиболее узнаваемой частью, но ее голова выглядела сморщенной и маленькой, по сравнению с туловищем, словно раздутым под воздействием стероидов. У нее были определенно женские груди, неприкрытые одеждой, но ниже талии угадывались мужские гениталии. На ладонях ее опухших красных рук открылись рты.
      Рицуко не писала в трусы, с тех пор как она выбралась из подгузников. Но сегодня ее тело изменило Рицуко, а она даже не заметила этого, охваченная ужасом. Дрожащими пальцами Рицуко нажала на курок пистолета. Грянул выстрел, но пуля прошла мимо.
      Кадзи открыл огонь из своего пистолета, разнося голову твари и набив ее тело свинцом. Он достал новую обойму, но вставить в пистолет ее уже не успел. Рты на руках существа засмеялись, и оно кинулось на них. Теперь тело выглядело как преувеличенная пародия на мужские формы. Двигаясь с нечеловеческой скоростью, тварь наступила на Гендо и ударила правой ладонью по лицу Кадзи. Ее левая рука схватила Рицуко, но поймала только край ее лабораторного халата, разорвавшегося и оставившего твари только правый карман, но не Рицуко.
      Кровь побежала по лицу Кадзи.
      — Беги! — закричал он.
      Рицуко видела, как он всаживает пулю за пулей в тварь, но та не умирала, пули расплющивались о ее грудь. Кадзи упал на пол.
      — Скажи Мисато… — начал он, но тут голос его затих. Рицуко так и не узнала, почему, поскольку бежала без оглядки.

* * *

      Дети собрались в комнате для брифингов. Все они выглядели мрачными. В одном углу, Аска спокойно разговаривала с советником Тэйки. Рей сидела поблизости, не привлекая к себе внимание, и наблюдала за их разговором. Тодзи и Синдзи смотрели на скринсейвер компьютерного монитора, чтобы избежать разговора. Тодзи, наконец, нарушил молчание:
      — Ты знаешь, я уже видел, как она отращивает крылья. Но это было в мире грез. Полагаю, здесь это срабатывает не так хорошо, как там.
      — Хотел бы я знать, когда мы сможем пойти домой, — ответил Синдзи, — Все остальные, кажется, уехали.
      Вошел Фуюцуки.
      — Кто-нибудь видел Акаги-сан? — спросил он.
      — Нет, — ответил Тодзи.
      Синдзи и Рей покачали головами. Аска даже не заметила вопроса.
      Лампы потускнели, затем, погасли вовсе.
      — Дерьмо, — сказал Тодзи, — Три мили под землей и энергия вырубается.
      — МАГИ, — сказал Фуюцуки, — В чем проблема?
      МАГИ не отвечали.
      — Может МАГИ вышли из строя? — спросил Синдзи.
      — Должны включиться вспомогательные источники энергии, а МАГИ имеют отдельное электропитание, — ответил Фуюцуки, — Однако, пока не подключатся резервные источники, мы сможем связаться с МАГИ только на мостике, так что, нам лучше отправиться туда. Вы пойдете с нами, советник.
      Тэйки кивнул и встал. После непродолжительного нащупывания друг друга в темноте, они сформировали цепочку и направились через темные туннели, где единственным звуком были их шаги. К удивлению Тодзи, Фуюцуки, казалось, не испытывает никаких проблем, находя путь в темноте.
      — Вы случайно не летучая мышь? — спросил он.
      — Да, я использую эхолокацию для навигации, — ответил Фуюцуки серьезным тоном.
      — Это шутка, верно? — переспросил Тодзи через несколько секунд.
      — Да, — засмеялся, Фуюцуки.
      — Никогда ни в чем нельзя быть уверенным.

* * *

      — МАГИ, немедленно восстановите подачу энергии! — приказала Мисато, безрезультатно барабаня по панели.
      — ПРИКАЗЫ ОТ ЛИЦ С ДОПУСКОМ НИЖЕ, ЧЕМ «СЕРАФИМ» НЕ ПРИНИМАЮТСЯ, — в пятидесятый раз повторили МАГИ.
      Мостик был тускло освещен за счет резервных источников энергии, средства контроля и мониторы, казалось, работают…но если их пытались использовать — ничего не происходило.
      — Семпай не отвечает на сотовый, — сказала Майя, отказываясь от попыток связаться с ней.
      — Возможно, это своего рода учения, проводимые командующим Икари, — размышляла Фуу, — Только он и заместитель командующего, Фуюцуки, имеют допуск «Серафим», верно?
      — Это должен быть один из них, — сказала Мисато, — ЕСЛИ это учения. Но я склоняюсь к мысли, что кто-то вырубил МАГИ.
      — Командующий Икари не отвечает на вызовы, — сказал Макото.
      — Вызови Фуюцуки.
      После третьего звонка, Фуюцуки ответил.
      / Алло?/
      — Это учения? — спросил Макото.
      — Дай мне, — сказала Мисато, отбирая телефон, — Знаете ли вы, что за чертовщина творится?
      / Я полагал, это простое отключение энергии/ — ответил он.
      — МАГИ не принимают приказов ни от кого, ниже вас по допуску, а Икари не отвечает на вызовы.
      Фуюцуки выругался, чем удивил ее.
      / Я иду на мостик, — сказал он. — Со мной Дети. Вызовите охрану. Пусть они мобилизуют всех своих людей. Я боюсь, что кто-то взломал МАГИ, и они должны быть внутри, чтобы осуществить это. Акаги-сан с вами?/
      — Нет, — ответила Мисато, — Она не отвечает на телефон.
      / Возможно, она предала нас, — его голос был мрачен, — если это так, восстановить контроль над МАГИ будет невероятно трудно. Если есть кто-то, кто полностью разбирается в их секретах…то это она./
      — Рицуко никогда не предаст нас! — выкрикнула Мисато в телефон.
      Майя резко обернулась.
      — Что насчет семпай?
      / Возможно, она просто что-то напортачила. В этом случае, возможно, МАГИ в каком-то роде сошли с ума. К сожалению, компьютеры не моя специальность. Или, что гораздо хуже, их взял под контроль следующий Ангел. Как только я и Дети прибудем, мы посмотрим, будут ли МАГИ принимать мои команды.
      — Да, сэр, — ответила она, — Когда вас ждать?
      / Приблизительно через пятнадцать минут, — сказал Фуюцуки, — Добрались бы быстрее, если бы могли видеть в темноте./
      — Вызывайте меня, если столкнетесь с проблемами.
      / Я понял. Конец связи./
      Она убрала телефон.
      — Он думает, что Акаги-сама предала нас? — спросила Майя.
      — Никто, кроме нее, не знает, как отключить систему безопасности. Если только ты или кто-то из компьютерных техников не скрываете что-либо, — сказала Мисато, садясь.
      Майя глубокомысленно смотрела на средства управления.
      — Я могла бы попробовать снять съемную панель и отключить все изнутри.
      — Подожди, пока Фуюцуки не окажется здесь, — сказала Мисато, — А пока спланируй свои действия. Хотелось бы надеяться, что он сможет восстановить контроль.
      Майя кивнула и достала свой карманный компьютер.

* * *

      — Это безопасно? — нервно спросил Синдзи, когда в темноте они приблизились к эскалатору. Впереди, за правую руку, его держала Рей, в то время как сзади, в левой, была рука Аски.
      — Это единственный путь, но ты можешь попробовать вскарабкаться по стенам, — сказал Фуюцуки, — Так как лифты не работают.
      — Это всего лишь лестница, — подал голос Тодзи, — Если Аянами и Лэнгли не решат перебросить тебя через край, ничего с тобой не случится. Посочувствуй мне, я вынужден держать Лэнгли за руку.
      Аска не ответила, но советник Тэйки произнес:
      — Нехорошо так говорить.
      — Могли бы и… — начал было Тодзи, затем решил заткнуться.
      — Сейчас не время для разногласий ааа… ААА!!! — Тодзи почувствовал, как рука советника Тэйки вырвалась из его захвата, затем он услышал крик и шум падения тела.
      Он инстинктивно нанес удар назад и попал во что-то твердое.
      — Вот дерьмо! Эй! Мне тут нужна помощь! — закричал он.
      — Рей, разберись, — приказал Фуюцуки. — Все остальные — быстрее, вверх по лестнице!
      — Рей? Но… — начал удивленно Синдзи.
      Прежде чем он успел закончить, Рей промелькнула мимо. Белое пятно в темноте было единственным следом ее движения.
      Тодзи завизжал в шоке, отпрянув в сторону, когда появилась Рей, а все остальные вглядывались в темноту. Они могли слышать шум борьбы, визг металла и звуки ударов плоти о плоть.
      Потрясенный, Синдзи спросил:
      — Может… сможет ли Рей…?
      — Лучше, чем любой из нас, — сказал Фуюцуки.
      — Это преуменьшение, — пробормотал Тодзи.
      — Тэйки-сан, вы живы? — закричал Синдзи.
      Ответа не последовало, только рычание и звуки ударов доносились до них. Вдруг, все прекратилось, и Рей, появившись словно из ниоткуда, присоединилась к ним. Аска и Синдзи пораженно уставились на нее. Тодзи не был удивлен, и Фуюцуки, казалось, ждал ее.
      — Нападавший? — спросил Фуюцуки.
      — Сбежал, — ответила она, — Преследовать?
      — Нет, — ответил он, — Значит, это был человек?

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82