Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Дети Древнего Бога

ModernLib.Net / Байлс Джон / Дети Древнего Бога - Чтение (стр. 33)
Автор: Байлс Джон
Жанр:

 

 


      Тодзи смущенно почесал затылок, задумчиво сдвинул брови, словно хотел что-то сказать, но не знал как.
      — Я…эээ… — он вздохнул и взял руку Хикари в свою, — Слушай, мы делаем кое-что опасное… Я не могу слишком много рассказать об этом…
      — Опасное? — переспросила Хикари. Ее рука слегка вздрогнула.
      — Я… слушай, я не знаю, что случится со мной, но я только хочу, чтобы ты знала… эээ, — на его лице появился отчетливый румянец, в сочетании с нервной улыбкой, — Я рад… Я рад, что мы встретились, — он моргнул, затем нахмурился, — Звучит глупо, не так ли? Я надеюсь, я смогу выразить это лучше. Я…
      Хикари заставила его замолчать, прижав палец к его губам. Она улыбнулась, хотя в глазах ее была тревога.
      — То, что ты только сказал — прекрасно, Тодзи, — она приобняла его. Перед тем, как расстаться, она хотела сделать еще одну вещь. Собравшись с духом, она поцеловала его в щеку и прошептала на ухо, — Только вернись ко мне.
      Он проводил ее до дома, получив еще один поцелуй на пороге, затем отправился домой, один на один со своими мыслями. Он насвистывал на ходу, внезапно почувствовав, что все будет хорошо.
      — Черт, — сказал он ни к кому в особенности не обращаясь, — Да все складывается гораздо лучше, чем я думал».
      А еще лучше, если бы вместо этой психованной евро-суки Аски в его сне была бы Хикари

* * *

      Синдзи сидел за кухонным столом, раздумывая о способах получить образец почерка Рей без ее ведома. На ум ничего не приходило, через некоторое время он вздохнул и начал барабанить пальцами по столу.
      Этот ритмичный стук скоро привлек внимание Мисато. Она вышла из комнаты, где смотрела «Байвач: Следующее поколение», и заметила:
      — Синдзи, это не барабан, — обернувшись к телевизору, она добавила, — Вот ЭТО удар.
      — Если бы ты хотела посмотреть на чей-нибудь почерк, так чтобы человек не знал об этом, как бы ты действовала? — спросил Синдзи.
      — Я послала бы своих шпионов из Секции 7, - ответила Мисато, — Они порылись бы в его мусоре, пока не нашли бы какую-нибудь записку, которую принесли бы мне. Если у нас есть время и если это достаточно важно, мы можем воспользоваться услугами кого-нибудь из С7, кто будет исполнять роль мусорщика. Пытаешься вычислить своего тайного поклонника?
      — Нет, — Синдзи помотал головой, — Нет, — он сделал паузу, вздохнул и добавил, — Да. Я думаю — это Рей.
      — В этом есть смысл. Я тоже об этом подумала, прочитав записки.
      Синдзи покраснел.
      — Ты ПРОЧИТАЛА их?
      — Ну, ты оставил их на столе, и я не могла удержаться, — она хихикнула, — Если хочешь, я могу приказать ей ответить.
      Синдзи живо представил в уме эту сцену и стремительно замотал головой.
      — Нет, я только… я имею в виду… Если это не она, она будет считать меня ненормальным, если я спрошу. Ты же знаешь Рей.
      — Ты хочешь, чтобы это оказалась Рей? — она подошла и села за стол рядом с Синдзи, пристально глядя на него.
      Он опустил взгляд на поверхность стола, пытаясь найти ответ в прожилках дерева. Текстура древесины чем-то напоминала иероглиф «черепаха», но он сомневался, что это именно тот совет, который вселенная могла бы дать ему.
      — Я не знаю. Я хочу сказать, она мне нравится, но я не знаю, если я… я… Когда она улыбается, это действительно здорово, но я… — он сделал паузу, чтобы собраться с мыслями, — Я не знаю, чего я хочу.
      Мисато протянула руку и взъерошила его волосы, вызвав слабый протест со стороны Синдзи.
      — Не жди слишком долго, чтобы принять решение. Я достану для тебя образец, о, кей?
      — О, кей.

* * *

      Тодзи едва не заполучил сердечный приступ, когда он отправился в Сон и очутился на палубе «Утренней Звезды». Корабль плыл сквозь черную пустоту, усеянную точками звезд. Далеко позади он мог видеть сине-зеленую точку, с еще одной крошечной белой точкой рядом… Это что, была Земля?
      Осознание этого внезапно обрушилось на него. Он был в космосе. Не просто в космосе, а гораздо дальше, чем кто-либо из людей. Это был один из самых кошмарных моментов в его жизни, и в то же время, это было невероятно круто.
      «Подождите… разве не должна моя голова взорваться?» — спросил он сам себя. Он не знал ответа, но он был твердо уверен, что дышать в космосе нельзя.
      «Наверное, какая-то магия», — решил он.
      Краем глаза он заметил красную вспышку. Это была Аска.
      — Красиво, — сказала она тихо.
      — Да. Хотя часть меня задается вопросом, когда ждать атаку Тай-истребителей?
      Аска засмеялась.
      — Не скоро, я так думаю, — она взмахнула рукой, охватывая значительную часть неба, — Тут много звезд, которые невидимы с Земли. То ли потому, что здесь нет никакого света, мешающего наблюдению, то ли небо Страны Снов отличается от нашего.
      — Так здорово смотреть на них, — сказал Тодзи.
      И некоторое время просто смотрели на звезды, забыв обо всем.

* * *

      Херувимы атаковали их дважды в течение пути, но оба раза команда корабля стрелами, мечами и магией отбивала нападение. С каждым разом капитан становился все более обеспокоенным и сердитым.
      Семь больших звезд постепенно приближались, и вскоре они заняли все пространство впереди. Одна из этих синевато-белых звезд полностью загораживала обзор. Они проходили в окрестностях дельты Плеяд, вокруг которой вращались семнадцать планет, в том числе Селено — четвертая по счету, бывшая их целью.
      Коричнево-черная земля резко выделялась на фоне пурпурных океанов, покрывавших большую часть поверхности, так же, как и на Земле. Знакомо выглядевшие полярные шапки льда, лежали на полюса планеты, но многое скрывали багряно-серые облака.
      Когда капитан ввел корабль в атмосферу, Тодзи спросил Аску:
      — Что за люди живут здесь?
      — Они все мертвы, — ответила Аска, — Была война, между этим миром и некоторыми другими, десятки тысяч лет назад, или, возможно, даже раньше. Население Селено было уничтожено. Но их библиотека сохранилась, защищенная их магией, и говорят, Древние Боги следят за ней и пополняют ее. Ты можешь копировать материалы, но что-то вроде хранителя сжирает любого, кто попытается похитить что-либо.
      — Как мы собираемся что-то прочесть там? Они же не говорили на японском, так?
      — …
      — Ха! Ты не подумала об этом, маленькая мисс-гений!
      — Ну, я говорю на трех разных языках Страны Снов, и знаю, что другие люди приходили сюда и… — голос Аски звучал довольно возбужденно.
      — Я пну тебя в зад, если окажется, что мы зря потеряли время, — усмешка на лице Тодзи противоречила его словам.
      Аска не ответила.

* * *

      Океан был необычно спокоен, огромная безмятежная поверхность, источающая настолько сильный запах соли, что Тодзи снова расстался со своим завтраком, как только они приземлились, и его продолжало тошнить при виде любой пищи, пока корабль не достиг огромных доков, простирающихся вдоль берега.
      Тодзи спрыгнул с корабля раньше чем его успели пришвартовать, всем своим видом показывая как он счастлив снова оказаться на твердой земле. Аска быстро последовала за ним, и в сопровождении четырех любопытных моряков они отправились в библиотеку.
      Она была высечена из твердого гранита, основным качеством которого была прочность, а не красота. Два огромных водоема с фиолетовой морской водой лежали по обе стороны дороги, длиной в несколько сотен футов, ведущей к главному входу. Каждая створка дверей составляла около пятнадцати футов в ширину, и была снабжена большими бронзовыми кольцами, потянув за которые можно было открыть дверь. Неизвестные руны были вырезаны над дверью, но на самой створке было написано иероглифами: «Великая Библиотека Селено. Входи, незнакомец, и изучи мудрость веков. Но не бери того, что тебе не принадлежит. Истина — это обоюдоострый меч, следи за тем, чтобы он не повернулся в твоих руках. Поставь Знак Хранителей и входи». Под этими словами, на каждой створке был вырезан Древний Знак.
      — Знак Хранителей?
      Аска вытащила обломок круглого камня, с Древним Знаком, выгравированным на нем. Он вспыхнул и двери стали открываться.
      — Древние Боги иногда выступают в роли Хранителей. Понятия не имею, что они еще охраняют, кроме этого места.
      Библиотека оказалась огромна, бесконечные ряды колонн, столы, стулья, и стеллаж за стеллажом, заполненные книгами, свитками, брошюрами, гравированными табличками, пергаментами, и другими формами хранения данных, которые только могли изобрести за тысячи лет тысячи народов. Кто-то из давно умерших ученых оставил на столе груду нитей с яркими цветными бусинками, рядом со скатанным свитком из коровьей шкуры. А другой очевидно ломал голову над несколькими листами пергамента, покрытого точками неправильной пятиугольной формы. На третьем столе лежал кристаллический цилиндр, в толще которого мерцали цветные огоньки.
      — Кто-то должен поскорее завести карточки и составить каталог, — сказал Тодзи, рассматривая беспорядок вокруг.
      Маленькие капельки пота выступили на лбу Аски
      — Это потребует времени.
      — Ладно. По крайней мере, кто-то здесь достаточно хорошо знал японский, чтобы составить надпись на двери, — сказал Тодзи, затем почесал голову, — Интересно, кто-нибудь еще читал ее?
      — Множество языков сливаются здесь воедино, — сказала Аска, — Ну, я думаю, надо приниматься за работу.

* * *

      Четверо моряков разошлись по библиотеке, исчезнув среди стеллажей, в то время как Тодзи и Аска блуждали в поисках места, где могли бы быть карты. Тодзи случайно наткнулся на комиксы про Астерикса, переведенные на японский, причем они выглядели, как новенькие. Повсюду были надписи, которые могли бы подсказать верное направление, но руническая система была совершенно незнакома Аске.
      Тодзи, в конце концов, уселся за стол и ударил по нему кулаком.
      — Черт возьми! Это просто смешно! Мы никогда не найдем карты, а даже если найдем, не сможем прочесть их.
      — Это верно, — произнес один из моряков.
      Он был высок и смугл, с мускулистыми руками и внушительными усами. Моряк носил черную тунику и коричневые штаны, на шее висел золотой медальон в виде сфинкса.
      — Не слишком разумно прибыть сюда, не умея говорить на языке Акло.
      Аска начала закипать. Тодзи устало кивнул:
      — Ага. Так все эти надписи на языке этих Акло?
      — Точно. Ученые Людей Змеи написали их миллионы лет назад, чтобы облегчить себе поиск в библиотеке, но у них не было ни времени, ни возможности, добавить пояснения на каких-либо не столь мертвых языках, — моряк прислонился к одному из шкафов, — Только волшебники и последние вырождающиеся остатки Людей Змеи говорят на этом языке. Но у волшебников свой собственный взгляд на вещи, и Люди Змеи не стали бы помогать вам. Никто из них не смог бы помочь, даже если бы захотел. Я полагаю, вам лучше вернуться домой, если вы не собираетесь продолжать поиски столетиями. Библиотека гораздо больше внутри, чем кажется снаружи, и здесь накоплена невыразимая вечность знаний… не говоря уж о том, что некому прочесть большую их часть, — он поднял с полки что-то, похожее на лампу, — Вроде этого, например. Люди еще прятались от динозавров, когда пал Ксикилианс. Нужно иметь электронное зрение, чтобы прочесть одну из этих вещей.
      — Вы много знаете для моряка, — сказала Аска.
      — Эй, моряки путешествуют повсюду, видят все, — ответил он, — Я побывал в тысячах миров, видел, как расцветают и погибают цивилизации. В конце концов, все обращается в прах, оставляя лишь безделушки, вроде этих. И даже безделушки, в итоге, исчезают, — он вернул предмет на полку, — Вы знаете, для чего было создано это место?
      — Это величайшее хранилище всех знаний Селено, правильно? — сказала Аска, — Я полагаю, вы не читаете на Акло?
      — Читаю, — ответил он, — Предназначение этой библиотеки — хранить их знания, чтобы однажды, их боги-покровители могли отомстить за их гибель. Они знали, что должны умереть, но они надеялись, что кто-то свершит возмездие за них. Они запечатали здание печатью их верховной богини Нтсе-Каамбл, также известной, как «Разбивающая Миры», так что боги, помогавшие Ксоту победить их, Пять Воинов Внешних Богов и все их слуги не могли проникнуть внутрь, — он громко и протяжно рассмеялся, — Какое величественное имя для того, кто ни разу не преуспел в борьбе против планов Внешних Богов. Кстати, они могут сказать, что это не «планы», а скорее это просто зов их природы. Но я начинаю отклоняться от темы.
      — Вы можете перевести эти надписи для нас? — нетерпеливо спросила Аска, — Король Куранес щедро вознаградит вас, если вы поможете нам.
      — Король Куранес не может вознаградить даже себя, — сказал моряк, — Он создал рай для себя, и теперь он испытывает боль, живя в патетическом городе своего детства. Он знает, что это лишь отсрочка, и цепляется за прошлое, которое не может спасти его. В конце концов, даже неизменный Селефаис познает перемены и распад. Ничто, особенно мечты, не длятся вечно.
      — Так скажите, ЧТО мы можем предложить вам? — сказала Аска.
      Он почесал свой подбородок.
      — Как насчет твоего тела?
      Глаза Аски расширились, она инстинктивно сложила руки перед грудью.
      — Ни за что!
      — Хорошо, раз твоя честь более важна для тебя, чем душа вашего друга… — он отвернулся и снова взял тот предмет, похожий на лампу, внимательно вглядевшись в него, — Кто бы это ни написал, он был ужасным поэтом, — моряк отбросил предмет в сторону, и он громко звеня покатился по полу. Мужчина проводил его удивленным взглядом.
      — Вы… Вы не должны требовать ничего подобного! — сказал Тодзи.
      — Точно! — проорала Аска.
      — Она может случайно убить вас, и это не так уж и плохо по сравнению с тем, чем вы можете заразиться от нее.
      — Поцелуй меня в задницу, Тодзи! Ни одна женщина в здравом уме не даст тебе ничего, кроме ПИНКА В ЗАД!
      — Ты проклятая КАПУСТНАЯ СУКА!
      Они продолжали в том же духе, в то время как моряк небрежно исследовал содержимое полок.
      Тодзи едва не проиграл схватку, после того, как Аска вскочила на стол и в прыжке пнула его в голову, ударом отбросив его на шкаф. Множество полок обрушились вниз, сотни, возможно тысячи предметов для хранения информации полетели во все стороны.
      Тодзи выполз из-под обломков и стал швырять в Аску каменные таблички, от которых она отчаянно старалась увернуться.
      Они, вероятно, забили бы друг друга до полусмерти, если бы одна из надписей Акло не попала Аске в голову. Табличка упала ей в руки, и на какое-то мгновение она поняла, что на ней написано — «Биология». С осознанием этого пришли воспоминания.
      Она сидела в холодной классной комнате с высоким куполом, в окружении нескольких десятков студентов, писала руны ручкой в виде голубого кристалла, зажатой между ее серо-зелеными пальцами. Это было еще одно скучное задание, заключающееся в многократном написании одних и тех же знаков, одно из тех заданий, что давал Ягииф-сенсей. Такое скучное, что она предпочла бы сражаться с чудовищами.
      «Неужели мне когда-либо придется использовать этот занудный язык?» — спросила она сама у себя.
      Затем, видение исчезло, она снова была Аской Лэнгли, не уверенная, кем она была до этого, и не имеющая никакого желания выяснять. Тодзи с беспокойством смотрел на нее.
      — Я тебя не оглушил? — спросил он.
      — Это было прикосновение Ангела, — сказал, ухмыляясь, моряк, — И я вижу, он оставил часть себя в тебе. Или, скорее, ты поглотила его душу. И тебе понравилось.
      — Что за хрень вы несете? — спросил Тодзи.
      Аска смутилась.
      — Вы знаете об Ангелах?
      — Думаете, вы единственные люди, которые путешествуют из реального мира в мир снов и обратно? — спросил моряк, — Второе Дитя и Четвертое. В реальном мире — ты пилот ЕВЫ, хотя и не очень хороший.
      — Я не проиграла ни одного боя! — нахмурилась Аска.
      — Потому что Рей и Синдзи спасали тебя.
      — Я ОДНА победила второго Ангела!
      — Даже пятилетний ребенок в ЕВЕ мог бы победить Рхан-Тэгова, — сказал моряк, — Тодзи мог бы сделать то же самое, не потеряв при этом руку.
      — Он выглядел так жалко, — добавил Тодзи, — Всего лишь сердитый мохнатый шар.
      — Так КТО же вы? — спросила Аска, — Если вы — отец Синдзи, я пну вас под зад!
      Моряк едва устоял на ногах от хохота.
      — Имя имеет силу, и его не следует так легко отдавать. Но вы можете называть меня Исмаэль, а я буду называть тебя Аска Поедатель душ, поскольку так и оно есть. Возможно, среди этих обломков ты найдешь то, что ищешь. Конечно, если ту решишься воспользоваться кусочками их знаний скрытыми в тебе, что вероятно плохо скажется на твоем разуме. У тебя есть талант, но не хватает навыка.
      — Не могли бы вы объяснить, ПОЖАЛУЙСТА, о чем, черт возьми, идет разговор? — спросил Тодзи.
      Аска поняла. Одно из тех существ, что она победила, знало Акло, а Исмаэль знал, что теперь, оно скрыто где-то внутри нее. Но раз она открыла это в себе… она должна рискнуть. Даже если это означало… она не хотела думать о том, что это означало.
      Взяв в руку табличку, она попыталась заставить себя вспомнить, что на ней написано. Что все они означают. Мир исчез, оставалась только табличка и воспоминания, но она не могла найти то, в чем отчаянно нуждалась. Ее окружал океан звезд, и каждая звезда была кусочком памяти. Созвездия сверкали вдали, это были те воспоминания, которые она искала. Но она не могла достигнуть их без того, чтобы не коснуться других звезд, и когда это произошло, в памяти всплыли те воспоминания, без которых она вполне могла бы обойтись.
      Шаг и она летит над огромным городом из синего камня, сея смертоносный дождь, и смеясь, когда те, кто смотрел на нее, превращались в камень. Другой шаг, и она окружена холодным космосом, столетиями дремлющая на путях из одного мира в другой. Она смутно ощущала гул тысяч и тысяч крошечных розовых существ, которые заблуждались, думая, что они владеют ей. Третий шаг, и она плывет через желтые воды мира, теперь уже сожженного в прах, наслаждаясь потоком, ласкающим ее кожу.
      Четвертый шаг, и она бежит среди снежного бурана, ведя шторм на деревню, а потом наблюдая, как все жители синеют и замерзают во льду. Затем, она таяла на солнце, которое забрало ее власть. Пятый шаг, и она перескакивает из мира в мир, оседлав ветер пространства, ощущая, как ее кожу покалывают лучи света. Шестой шаг, и она ведет сани, нахлестывая синекожего яливри, заставляя его побыстрее передвигать свои шесть ног. Великий холод двигался на юг, чтобы поглотить землю.
      Седьмой шаг, и она спокойно сидит в храме, окруженная трогательными и милыми зверьками, приносящими ей пищу и восхвалявшими ее. Их хвала ничего не значила, но ей было все равно приятно. Воспоминания стали прибывать быстрее, и шаги сбивались. Восьмой шаг, и она пирует, пожирая одного из своих противников, высасывая все его соки и наслаждаясь каждой их каплей. Продолжать было невыносимо тяжело, но кто-то где-то сделал девятый шаг. Шла война, сражение с годлингсами, сжигавшими леса, отравлявшими моря и заражавшими воздух. Ее воины пали, превратившись в иссушенные оболочки, пожираемые омерзительной Шелоб, так ненавидимой ею. Теперь, ей нужно было бежать.
      Больше шагов, больше воспоминаний. Воспоминаний не связанных ни друг с другом, ни с тем, чье тело продолжало двигаться вперед. Или, возможно, это была лишь тень этого тела, в пространстве вне пространства. Она видела, как наступают льды, и наблюдала, как динозавры охотятся на выживших. Она обманула расу ракообразных, заставив их сменить ее умирающий мир на полный жизни. Под ее командованием смертные начинали войны и вырезали друг друга, для ее развлечения, в то время, как она спала, полная и сытая, на огромном алтаре. Множество миров и сотни рас, большинство из которых канули в небытие еще когда люди прятались от огромных ящеров.
      Изменения, изменения, изменения, все изменяется непрерывно, и по-видимому, бесцельно. Бесконечные войны и катастрофы, борьба людей против людей, богов против богов, и богов против людей. И после всего этого, скрытый страх того, что судьба может повернуться, и воспоминания, которыми она владеет, будут разрушены, также как судьбы тех, кто породил их.
      Будь это путешествие чуть дольше, или знания, которые она искала, чуть дальше, она утонула бы в потоке воспоминаний, неспособная сохранить свое я. Но Аска добралась до цели и нашла знание, которое было ей нужно. Она сжала кулак, полный света, и Акло, язык более древний, чем человеческая раса, древнее, чем люди-змеи, которые пользовались им, язык, в каждом слове которого звучала сила, затопил ее сознание.
      Тодзи потряс ее.
      — Что, черт возьми, ты делаешь? Если ты сошла с ума, я пну тебя под зад, когда мы проснемся. Даже если для этого придется прорваться в психушку, я сделаю это.
      Аска посмотрела на Исмаэля, затем произнесла:
      — Аска — Боги, один — ноль, — повернувшись к Тодзи, она сказала дрожащим голосом, — О, кей, пойдем за картами.
      Остальные воспоминания пошли на убыль. Она отгородилась от них стеной, но решила, что попозже она разберется с некоторыми из тех вещей, что она видела.
      Тодзи взглянул на моряка.
      — Так кто, черт побери, вы такой? И что там насчет «поедания душ»?
      — Скоро узнаешь, — усмехнулся Исмаэль.
      Он последовал за ними, через ряды стеллажей, к пыльной груде карт. Странно, но среди карт выделялся участок, на котором не было пыли.
      — Кто-то забрал одну, — сказала Аска.
      Быстрый поиск и проверка показали, что не хватает как раз той карты, которая была им нужна.
      — Вот черт, — сказал Тодзи.
      Крик пронесся по библиотеке, и звук, похожий на выстрел, отразился от стеллажей.
      — Что…
      — Охотящийся ужас, — ответил Исмаэль, — Однажды, после захода солнца, они напал на корабль и уничтожил его.
      Аска потянула меч из ножен.
      — Дерьмо. Не знаю, смогу ли я справиться с одним из них… Я слышала, они довольно сильные. Тодзи, тебе лучше оставайся здесь, если не хочешь расстаться с жизнью.
      — Эй, я могу сам позаботиться о себе! Я тебе не китайский фарфор! — Тодзи тоже выхватил свой меч, сожалея лишь о том, что у него было маловато времени научиться им пользоваться.
      — Вы сможете справиться с восемью? — спросил Исмаэль.
      Аска побледнела.
      — ВОСЕМЬ?
      Исмаэль слегка наклонил голову.
      — Я ошибся. Девять.
      — Возможно, я смогу отвлечь их на время, чтобы все успели спрятаться здесь. Двери можно запереть…
      — Возможно, мы можем заключить небольшую сделку, — сказал Исмаэль, — Мне все равно, останутся люди из моей команды в живых, или умрут… но в вас двоих я заинтересован. Поклянитесь служить мне, и я сохраню им жизнь. Я даже дам вам карту, в которой вы нуждаетесь, чтобы продолжать поиски, — он на мгновение показал ее и снова спрятал.
      — Вы что Сатана или из его компании? — спросил Тодзи.
      Исмаэль громко рассмеялся.
      — Я не демон, но я ангел в самом прямом смысле этого слова. Я посыльный, глашатай и геральд Внешних Богов. Я говорю и передаю их волю. Они желают, чтобы вы служили им, и вы будете служить им. Это ваша судьба. Единственный выбор — будете ли вы служить им в цепях и страдать, либо будете служить по своей воле и получать награду за службу. Но их желание не может быть отклонено.
      — По мне, звучит точно так, как если бы говорил Сатана, — сказал Тодзи, отмахиваясь, — Извини, чувак, но я буддист. У меня нет никакого желания связываться с вашей войной, вашим создателем, и со всем прочим. Можете взять душу Аски, хотя…
      — ЭЙ!
      — Я не Сатана, — повторил Исмаэль, — Он всего лишь тень, искаженное отражение меня. Я верно служу моим создателям, и я вне ваших ограниченных определений добра и зла. Я тот, кто обладает истинной властью во вселенной, гораздо большей, чем любой из мелких злобных божков, которым вы, люди, поклоняетесь и называете создателями.
      — Да-да, и если мы позвоним прямо сейчас, то получим руководство по изготовлению домиков из папье-маше, в качестве подарка за продажу нашей души, — сказал Тодзи, — Слышать ничего не хочу о продаже души, потому что демоны всегда обманывают. И если у нас на самом деле не было выбора, вы бы не тратили время на то, чтобы сделать нам предложение, — он повернулся к Аске, — Вытаскивай крест и отправляй его назад, в ад, чтобы мы могли пойти и попробовать спасти наш корабль.
      Аска задумалась. Где-то она слышала о герольде Внешних Богов, но она не могла вспомнить его имени, и чем он был известен. Внешние Боги были защитниками Великих, все что она знала. Мысли и воспоминания роились в ее голове, но она не хотела выпускать их из-за ментального заслона.
      — Я не думаю, что он вампир, Тодзи.
      — Крест это всего лишь кусок дерева, камня или металла. Идите и попытайтесь изгнать меня. Он вам не поможет.
      — Верно. Нужно идти, — Тодзи побежал к двери.
      Аска кивнула и бросилась следом.
      — Эй, вы не можете ИГНОРИРОВАТЬ МЕНЯ! — закричал Исмаэль им в след.
      Выбежав из дверей, они увидели то, что осталось от их корабля, разбитого на куски, вместе с большей частью доков. Изуродованные и раздавленные трупы валялись на берегу и на дороге. Обезглавленное тело плавало в одном из водоемов, недалеко от двери. Девять змей, шестьдесят футов длиной и пять толщиной, с крыльями, как у летучих мышей, летали, хватая последних из оставшихся в живых моряков. Верхняя часть туловища капитана валялась на одном из доков, в то время как нижняя половина торчала в пасти одной из тварей.
      Тодзи проглотил комок, подступивший к горлу. Аска разразилась яростными проклятиями, слезы навернулись ей на глаза. Она кинулась вперед, но Тодзи схватил ее за руку.
      — Мы не сможем сражаться с ними всеми…
      Позади них послышались шаги. Подошел Исмаэль, держа в руках карту.
      — Я могу заставить их перенести вас туда, куда вам нужно, если вы поклянетесь служить мне. Иначе, они убьют вас, и тогда душа вашего друга останется в руках Короля в Желтом навечно, ведь если вы умрете, вы никогда не сможете вернуться в Страну Снов.
      Тодзи и Аска повернулись к нему, а позади них, вода в двух водоемах вспенилась и покрылась пузырями. Тодзи сказал:
      — Ни за что, черт побери. Демоны всегда обманывают. Вы не дадите нам то, что мы действительно хотим.
      Аска кивнула.
      — Мы можем спрятаться в библиотеке. Теперь, я могу прочитать все, и я могу найти какой-нибудь способ продолжить наш путь без корабля, — она подняла свой меч и направила на Исмаэля, — И я не позволю вам мешать нам…
      Ее речь оборвали огромные склизкие сине-зеленые щупальца, вырвавшиеся из двух водоемов. Они захлопнули двери библиотеки, обернулись вокруг рук и ног Исмаэля, подняв его в воздух, так что он не мог сделать ни единого движения.
      — Хранитель, — Аска отступила, — Нам надо убраться отсюда, пока он не успокоится.
      — Куда, черт возьми, нам идти?
      — Следуй за мной!
      Они побежали, оставив Исмаэля, что-то невнятно говорящего на языке, которого они не понимали, но звук которого причинял боль. Аске этот язык напоминал Акло, но еще более древний, для которого Акло был лишь тенью.

* * *

      Они бежали с побережья в предгорья, полные огромных валунов и камней. Внизу, на побережье, они могли видеть библиотеку. Четыре крылатых змеи нападали на хранителя, в то время как две продолжали разрушать корабль, а еще три преследовали Тодзи и Аску.
      — Ладно, по крайней мере, соотношение сил изменилось к лучшему, — сказала Аска, пока они двигались через лабиринт камней.
      — Надо было нам остаться в Селефаисе и организовать турнир по бильярду, — пробормотал Тодзи, — И не было бы никаких проблем.
      — Привет, Аска, — сказал жирный белый кот, сидящий на камне и спокойно смотрящий на них.
      Аска смутилась.
      — Эй, ты выглядишь как…
      — Я не забыл, как ты подмешала слабительное в мой обед, — сказал кот, лениво облизывая лапу, — Но Оскар любит тебя, потому что он дурак, и Мать Всех Кошек хочет поговорить с вами, хотя я бы предпочел, чтобы вас съели.
      Множество кошек начали появляться из-за камней. Пятнистые, персидские, мальтийские, турецкие и черные, как смоль. Сотни и тысячи котов и кошек сливались в сплошной поток. В вышине, змеи заколебались, кружа над ними.
      Тодзи уставился на Аску.
      — О чем ты мяукаешь с этим котом? И что, черт возьми, этот кот здесь делает? И почему мы не бежим на… Эй, откуда взялись все эти кошки? Должно быть, мне в LCL подмешали какую-то дурь, и теперь я торчу.
      — Мы с удовольствием ответим на ее приглашение, — сказала Аска, — Проводите нас к ней.
      — Аска, кончай мяукать!
      Кошки терлись о ноги Тодзи, пытались запрыгнуть к нему на плечи.
      «Пнуть или не пнуть их? — подумал Тодзи, — Хорошо, немка, вроде, заткнулась. Что за гребанная, паршивая манера».
      Кот направил лапу на змей.
      — Убить.
      Кошки заструились по камням, прыгая в воздух и вцепляясь в троицу змей когтями и зубами. Змеи упали на землю и исчезли в облаке разноцветного меха с острыми когтями. На мгновение, Тодзи показалось, что он увидел среди атакующих кошек багряную пуму, красного горного льва и еще одного льва, странно похожего на человека.
      Затем, кошки окружили его океаном меха. Ноги Тодзи оторвались от земли, и он почувствовал, что движется. Тодзи запаниковал и попробовал закричать, но он не мог сделать вдох из-за кота, прижавшегося к его рту. Несильные укусы и случайные царапины доставались его телу, когда коты цеплялись за него, таща Тодзи весьма неприятным для него способом.
      Он попытался оттолкнуть их, но он не мог двинуться, не мог кричать, не мог дышать, не мог ничего, кроме как вопить и ругаться про себя. Тодзи продолжал двигаться все быстрее и быстрее, несомый кошками неизвестно куда.
      И вдруг, все закончилось, кошки опустили его на травянистую полоску, на берегу широкой реки, что текла слева от него. Впереди стоял огромный дворец из белого мрамора с розовыми полосами. У него был большой портик, заполненный кошками, которые с наслаждением грелись в лучах солнца. За портиком находились золотые двери, покрытые иероглифами. В каждой двери, на уровне земли, был лаз для кошек.
      На другом берегу реки также простиралась полоса травы, почти на милю, а за ней начиналась серая песчаная пустыня, вдали переходящая в высокие горы. Тодзи огляделся по сторонам. Они находились внутри огромной округлой долины, возможно пятнадцать или двадцать миль в поперечнике, разделенной большой рекой, которая текла с гор в долину и исчезала в пасти большой пещеры в дальнем ее конце. В долине стояли и другие храмы, а далеко на севере, возле водопада, виднелась деревня вокруг самого большого храма.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82