Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Дети Древнего Бога

ModernLib.Net / Байлс Джон / Дети Древнего Бога - Чтение (стр. 25)
Автор: Байлс Джон
Жанр:

 

 


      — Я убью его!
      — Возвращайся.
      Синдзи выругался и повернул. Он не видел Ангела, но чувствовал, что тот повернул и теперь преследует его. Внезапно он понял, что не успеет добраться до корабля с энергией, оставшейся у него. Он бежал около двадцати минут, а теперь у него осталось энергии меньше, чем на десять минут.
      — Я не успею добраться до вас.
      — Мы встретим тебя, — Мисато постаралась успокоить его. — И Рей бежит на полной скорости.
      Не успеет. Он не мог видеть Рей, но каким-то образом чувствовал ее. Слишком долго она усмиряла Аску. Синдзи заметил, что теперь ветер дует навстречу цеппелину, замедляя его движение.
      — Он догоняет меня! — У Синдзи осталось пять минут.
      — Продолжай бежать. Мы на подходе.
      Четыре минуты. Сигнала Нулевого нет.
      Три минуты. Помощи с неба все еще нет.
      Две минуты. Ангел постепенно догонял его. Синдзи уже различал звук его шагов по каменистой земле.
      Одна минута. Ангел почти рядом.
      — Осталась только одна минута! — закричал Синдзи.
      Мисато выругалась.
      — Мы видим тебя. Продержись еще немного.
      — У меня нет времени.
      Появилось изображение Рей.
      — Икари-кун, сражайся, пока можешь.
      Синдзи развернулся к врагу. Выхватив прогнож, он бросился на змееподобного Ангела и вонзил нож глубоко в грудь Хайила. К его удивлению, Ангел обхватил его своими руками, крепко прижимая к себе. Рука Первого, держащая нож прошла сквозь грудь Ангела и вылезла из его спины. Ангел повалился на спину, увлекая за собой ЕВУ-01.
      Не выдержав падения, рука Первого сломалась. Не долго думая, Ангел своей вытянутой мордой укусил Первого в голову. Головная броня погнулась, но выдержала. Между ними возникла сверкающая стена, когда два АТ-поля вступили в противоборство, наполняя воздух вспышками.
      — Синдзи, продержись еще тридцать секунд, — сказала Мисато. Но Синдзи было не до цифр на таймере. Он был слишком занят боем, чтобы обращать внимание на время. Ему удалось вытащить руку из груди Ангела, и тут же его ЕВА вывернулась из объятий Ангела к удивлению обоих. "Кажется, моя ЕВА всегда выскальзывает из захватов Ангелов, — подумал Синдзи. — То же самое случилось с Салгилом. Спасибо небесам за это маленькое чудо". Он ударил Ангела в голову, когда тот начал подниматься, выигрывая себе несколько секунд на раздумья.
      Но ЕВА-01, кажется, думала по другому. Она неожиданно прыгнула вперед и вонзила обе руки в дыру в груди Ангела, разрывая рану еще больше. Мгновение спустя она вонзила клыки в его плоть, принявшись пожирать взревевшего Ангела.
      Синдзи почувствовал сильную боль в своих боках. Ангел протянул две свои руки со змеиными головами вместо ладоней к телу Первого, пытаясь проделать тоже что и Синдзи. Сверкающие поля света вокруг их заколебались.
      — Почти на месте! — сказала Мисато. — Какого черта ты вытворяешь?
      Синдзи не ответил. Напор Ангела усиливался. Синдзи желал стать берсерком, чтобы уничтожить это мерзкое существо, подчинившее разум Аски… что если она никогда не придет в себя?
      — НЕТ! Я НЕ ПОЗВОЛЮ СДЕЛАТЬ ЭТО С НЕЙ! УМРИ! УМРИ! УМРИ!
      — Ух ты! Синдзи, успокойся! — воскликнула Мисато.
      Он не собирался успокаиваться. Он желал, чтобы Ангел умер в мучениях, вопя от боли. ЕВА-01 схватила руки Ангела и вырвали их из его тела. Не переставая пожирать сине-зеленую плоть и золотистую чешую, Первый нащупал глаза Ангела и выдавил их. Плоть существа начала обугливаться, когда сверкающее поле обрушилось на Ангела, сокрушая его сопротивление.
      Синдзи рычал вместе с Первым, захлестнутый яростью ЕВЫ. Мгновение, и Ангел испарился, превратившись в пыль. Он почувствовал внезапный прилив сил, пробежавший через него. Вместе они издали торжествующий рев.
      Невидимая им, ЕВА-01 отрастила ядовитые зубы, и на некоторых участках тела Первого появилась чешуя. Затем энергия закончилась, и Первый тяжело опустился на землю.

* * *

      Аска посмотрела на Рицуко, обследовавшую ее.
      — Я здорова?
      — Пока я не могу объяснить твою галлюцинацию. Есть некоторые данные, что Ангел мог повлиять на тебя. Мы заметили следы его структур на твоей ЕВЕ, но не смогли предупредить тебя, так как сами сражались за свою жизнь. — Рицуко нахмурилась. — Если заметишь признаки галлюцинации, скажи мне.
      — Хорошо, — кивнула Аска. Она очень надеялась, что это больше не повторится, и случившееся — не начало ее нервного срыва или сумасшествия. Она жаждала сразиться с врагами. Но с безумием не посражаешься. — Я… смогу пойти на следующее задание?
      — Думаю, что да. Рискованно, но у нас мало пилотов. Я рада, что ты не сдаешься.
      — Я НИКОГДА не сдамся, — сказала Аска с яростью. — Или победа или смерть.
      — Отлично. Всегда есть какой-нибудь путь избежать дилеммы, если ты продолжаешь пытаться. И даже если его не существует, лучше сражаться до конца.
      Аска рассмеялась.
      — Спасибо. Я рада, что вы согласны со мной. Я могу идти?
      — Проваливай, — сказала Рицуко. — Я вызову тебя, если мы что-нибудь найдем.
      Аска выбежала из комнаты.
      — Она права, — сказала Рицуко, смотря Аске вслед. — Я никогда не сдамся, как сделала моя мать. Никогда.
      Она снова вернулась к своим делам.

* * *

      Аска примостилась на скамейке у окна, смотря на облака и пустынный пейзаж, проплывавший под ними. Она вела себя очень тихо и молчаливо, с тех пор как командный центр покинул окрестности Феникса, направляясь на северо-восток. Синдзи позвал ее сыграть с ним и Рей в джин, но она даже не ответила ему. Поэтому на данный момент в комнате пилотов господствовала тишина.
      Наконец на восьмой партии Аска прервала молчание.
      — Прости меня, Синдзи.
      — За что? Ты можешь не играть, если не хочешь.
      Аска удивленно моргнула.
      — Я имела в виду нападение на тебя. Я в правду думала, что ты Ангел.
      — Знаю. Он каким-то образом задурил тебе голову, — Синдзи улыбнулся ей. — Я не сержусь. Я рад, что ты выздоровела.
      — Ты правда не сердишься на меня? — спросила она удивленно. — Твой отец отругал меня. Мисато отругала меня. Кадзи отругал меня. — Продолжила она несчастным голосом.
      — Ну, Мисато тоже наорала на меня за то, что я не сразу подчинился приказу, но я… — он помедлил, не желая вспоминать, каким рассвирепевшим он был. — Я должен был убить его за то, что он сделал… за всех убитых людей. За… все.
      — Обещаю, этого никогда не случится снова.
      — Этого не случится, — сказала Рей, кладя карты. — Твой ход, Икари-кун.
      — Синдзи, — сказала Аска. — Его зовут Синдзи. Ты должна называть его так. Ты относишься к нему, как будто вы едва знакомы.
      Рей взглянула на нее и кивнула.
      — Твой ход, Синдзи, — она слегка запнулась на его имени.
      — Хорошо. Не хочешь присоединиться к нам? — спросил Синдзи.
      — Хочу, — сказала она. — Ну, держитесь. Рей, ты сдаешь.

* * *

      Рицуко хмуро глядела на препарированных змей. Змеи, оставшиеся на корабле, умерли в тоже мгновение, как погиб Ангел, и теперь их трупы разлагались с большой скоростью. Ничего, кажется, не могло задержать этот процесс.
      — Так, по-видимому, у нас не будет образцов, — сказала она.
      — Похоже на то, семпай, — кивнула Майя.
      Рицуко слегка улыбнулась. "Я чувствую себя так, будто снова вернулась в старшую школу", — подумала она.
      — Такого больше не повториться. В следующий раз дети спустятся под землю.
      — Я уже видела кабели, — кивнула Майя. — На какую глубину они опустятся?
      — Очень глубоко. Самая трудная задача — это сохранить с ними контакт. Для этого нам и понадобятся кабели.
      — В конце концов, это не спуск под воду, здесь не утонешь, если кабель оборвется.
      — Но много шансов быть похороненным заживо.
      — Трудновато будет достать их, — нахмурилась Майя.
      — Это будет трудное задание.
      Майя кивнула и вернулась к работе.

* * *

      Командный центр продолжал свой путь на северо-восток. Гендо и Фуюцуки стояли на смотровой палубе, смотря на проплывающую под ними землю.
      — Вражда между Первым и Вторым ребенком может привести к беде. Надо что-то сделать, — сказал Гендо.
      — Мне кажется, ты увидел слишком много в этом бое, — ответил Фуюцуки.
      — Почему? — сказал Гендо. — Разве ты не видел, как она ударила Второго, после того как его отключили? Почему она вела бой именно так? Первое Дитя никогда не причиняла таких сильных повреждений случайно. Она, возможно, хотела этого боя. Это задержит, отчасти, следующую операцию. Худшего времени для случившегося не придумаешь.
      — Но почему ей не нравится Аска? Она всегда относилась ко всем равнодушно.
      — Не знаю. Но нам надо понять почему. Я поговорю с ней, — на мгновение солнечный луч отразился в его очках. — Надо постараться, чтобы больше таких проблем между детьми не возникло. Если они переругаются, то результаты могут оказаться гибельными для нас.
      — Возможно, мы должны отменить следующую операцию. Наши агенты надеются обнаружить Четвертое Дитя в течение нескольких дней. Возможно, операция вызовет еще больше проблем. Особенно если у Аски снова случится приступ.
      Гендо покачал головой.
      — Я уверен, причиной тому был Ангел, а он сейчас мертв. Если мы не пойдем сейчас, он может отправиться куда угодно, когда проснется. И в тоже время, он может проснуться, прежде чем мы прибудем. Если мы отправимся сейчас, он определенно усилит себя в наше отсутствие. Мы должны мчаться на тигре.
      — И никогда не спать.
      — Наша цель стоит этого.
      — При условии, что мы сможем остаться на тигре, прежде чем лишимся его.
      — Мы загнали много тигров.
      — Но можем мы заставить драться тигра с тигром?
      Гендо рассмеялся.
      — Скоро узнаем.

* * *

      — Данные испытаний микроядерных двигателей показывают, что они работают нестабильно, — сказала Рицуко. — При одном испытании ЕВУ расплавило до состояния черно-желтого месива. А при другом, ЕВА оказалась настолько загрязнена радиоактивными элементами, что ее пришлось уничтожить. Мы не можем рисковать пилотами.
      — Мы должны попытаться, — возразила Мисато, — Я тоже не хочу рисковать жизнями пилотов, но в следующей операции ремонт кабеля или смена источников питания просто невозможны. Даже поддержание связи будет очень трудной задачей. Поэтому, ключ к успеху всей операции — это микроядерный двигатель. Отчеты показывают, что дефекты в двигатели устранены, и он успешно работает в Третьем. Пока они не могут выполнить все проверки без участия пилота, но двигатель проработал три недели без аварий. Я понимаю, что это рискованно, но это вынужденный риск.
      — Вначале необходимо убедиться, что мы сможем спуститься в пещеры, а потом принимать окончательное решение, — сказал Фуюцуки. — Возможно, многие пещеры окажутся слишком маленькими для ЕВ. На данный момент, предварительная разведка дает положительные рекомендации. Я предлагаю не спешить с установкой двигателей, и подождать окончательного решения — спускаемся ли мы в пещеры или ждем Орифиила на поверхности.
      Гендо невозмутимо оглядел собравшихся и кивнул.
      — В данных по испытаниям двигателей есть подозрительные отклонения. Но база докладывает, что двигатели сейчас работают нормально. Мы подождем, пока не прояснится вопрос с доступом ЕВ в сеть пещер. Если доступ возможен, тогда мы установим микроядерные двигатели. Мы не можем позволить Ангелам перехватить инициативу и атаковать, лишь из-за того, что используется экспериментальное оборудование, не проверенное должным образом. Мы должны принять решение в течение трех — пяти дней. — Гендо поднялся из-за стола, — Вы знаете свои обязанности, — он повернулся и ушел, сопровождаемый своей постоянной тенью — Фуюцуки.
      — Я все еще считаю, что это слишком опасно. Помимо риска применения микроядерного двигателя, существует множество естественных опасностей, которые могут привести к провалу операции. А что если произойдет обвал? — сказала Рицуко, подождав, пока Гендо и Фуюцуки не скрылись из виду.
      Мисато вздохнула.
      — А что если Орифиил решит выбраться из-под земли в центре Оклахома-Сити? По крайней мере, мирное население будет в безопасности. Я ненавижу подвергать Синдзи и Аску риску, но у нас нет выбора. Мы солдаты, а солдаты должны рисковать своими жизнями. Я сожалею лишь об одном, что не могу сражаться рядом с ними, — она потеребила свое ожерелье, пробежав пальцами по привычному маршруту вдоль линий звезды. Похоже, кулон всегда успокаивал ее.
      — Мисато, ты веришь в судьбу? — спросила Рицуко, глядя на кулон.
      — Я верю в нечто, чему не могу дать имя, но я точно знаю, если бы не божественное вмешательство, я бы не выжила во время Второго удара. Не исключено, что эта сущность имеет больше сил, чем… — Мисато замолчала, подбирая слова, чтобы поточнее выразить мысль, — … небольшой круг прислужников Ангелов.
      — Мне хочется верить, что кто-то присматривает за нами, но у меня нет никаких доказательств, — сказала Рицуко. — Единственные богоподобные существа, виденные нами — наши враги.
      — Те, кого человек может убить — не боги, — возразила Мисато. — Может быть они… как это называется…а, полубоги… вроде Геркулеса.
      — Плохо, что ему нельзя позвонить, — сказала Рицуко, — Может быть он спас тебя во время Второго удара.
      — Тогда уж это был Посейдон.
      — Верно.
      — Я проболталась в море две недели, но как я выжила, не помню.
      — Совсем ничего не помнишь?
      — После того, как Антарктида скрылась в огне, ничего. И потом я год провалялась без сознания… разве я не говорила тебе об этом раньше?
      — Я задумалась.
      Мисато закатила глаза.
      — Знаешь, ты не единственная здесь, кто думает.
      — Я о другом. Я пытаюсь понять происходящее. Получить общую картину. Мы до сих пор не знаем откуда приходят Ангелы. Что им нужно? Сколько их будет? Каким образом они попадают сюда?
      — У меня есть теория, — сказала Мисато, — Конечно, она больше смахивает на бред сумасшедшего, но там есть рациональное зерно. Да я и придумала ее, когда делать было нечего.
      — Что за теория?
      — Ну, возможно, они проиграли какую-то войну среди пришельцев, и их посадили в тюрьму за их преступления. Возможно, эту случилось миллионы лет назад, задолго до появления человечества. Может быть те, кто заключил их в тюрьму, умерли, и про «ангелов» забыли. Они оставались в полуживом состоянии, а Второй удар разбудил их. Или, возможно, сроки их заключения заканчиваются практически одновременно, — Мисато рассмеялась. — Бред, но я не придумала ничего лучше.
      Рицуко постучала карандашом по столу, обдумывая слова Мисато.
      — Хм. Или это может быть некий вид природного цикла, как зимняя спячка, но что послужило сигналом к их пробуждению… Если Второй удар, то почему они ждали так долго?
      — Вот именно. Они здесь чертовски долго, — согласилась Мисато. — Кто-то же построил этот подводный храм над одним из них. А этот город, возможно, был Атлантидой, или еще чем-нибудь подобным. Но он все равно очень старый. Может быть, они на самом деле погрузились в глубокий сон.
      — Подозрительные совпадения. Почти непобедимые огромные монстры не показывались до тех пор, пока мы не разработали технологию, способную уничтожить их. И приходят они по очереди, как в плохом фильме о кун-фу. А каждое сражение проходит почти на гране поражения.
      — Может, они хотят внушить нам чувство ложной безопасности, — сказала Мисато, — Хотя я склоняюсь к мнению, что они враждуют друг с другом. Или они на самом деле не знают, что другие здесь. Вероятно, они думают, что одни против всех, а помощь находится за световые годы отсюда. Поэтому им приходится рассчитывать только на свои силы.
      — Иногда мне кажется, что мы пешки в какой-то большой игре, недоступной нашему пониманию. Земля — это огромная шахматная доска на которой кто-то создал NERV и разрешил своим друзьям создать монстров и натравливать их на нас. Просто ради забавы. Или еще что-нибудь, — она вздохнула. — Что-то я сегодня разговорилась.
      Мисато встала.
      — Мы можем гадать, пока наши мозги не закипят. Мы знаем так мало, поэтому все, что остается нам — это выдумывать безумные идеи. Единственное, в чем я уверена — это то, что я хочу есть. Поешь со мной?
      — Да.

ГЛАВА 12
СТРАХ И НЕНАВИСТЬ В ОКЛАХОМЕ

      — У меня плохое предчувствие, — сказал Гендо. Они с Фуюцуки стояли на площадке и смотрели на ангар, где NERV-Америка проводила испытания ЕВ. Сейчас там стояло четыре ЕВЫ. Три они привезли с собой, а четвертая — ЕВА-03 находилась здесь, и они планировали забрать ее, когда покинут базу. — Записи командира базы также подделаны.
      — Третий еще может взорваться или расплавиться, — ответил Фуюцуки. — Возможно, кто-то старался избежать наказания за случившееся с Четвертым и Пятым.
      — Возможно. Но я думаю, их забрал SEELE.
      — С чего им так суетиться? И как они воспользуются ЕВАМИ без пилотов?
      — Может быть, у них есть пилоты. Возможно, нас вводят в заблуждение и ДАГОН успешнее, чем мы думаем.
      — Ты считаешь, доктор Акаги тайно работает на одного из них? — нахмурился Фуюцуки.
      — Наука — не магия. Она стремится к повторяемости эксперимента. Так как SEELE имеет доступ к информации, они могли следить за нашими экспериментами и учиться на наших ошибках. Затем использовать полученные результаты в своих работах. С их ресурсами я бы посадил несколько групп на этот проект. Возможно, они достигли точки, когда им понадобились ЕВЫ.
      — Но тогда они могли бы сделать их сами. Если у них имеются ресурсы, позволяющие копировать ДАГОН, то они смогут сделать и ЕВЫ. Или они намеренно вводят нас в заблуждение о том, что не могут создавать ЕВЫ. Мы поверим, что у SEELE есть только две ЕВЫ, а потом, когда дело дойдет до развязки, появится армия ЕВ, управляемая устройствами на основе ДАГОНА, — сказал Фуюцуки, продолжая хмуриться. Он облокотился на перила и посмотрел вниз на четыре ЕВЫ, — Ни NERV-Япония, ни Симитар не продержатся долго против них.
      — Или, может быть, на самом деле произошла авария. А у нас разыгралась паранойя. Командир Айронс всегда был не в ладах с машинами. И я нисколько не удивлюсь, если он случайно удалил половину своих записей и пытался по памяти восстановить их, не сказав никому ни слова. Вот почему мы дали ему секретаршу.
      — Но все свидетели мертвы, — сказал Фуюцуки.
      — Не совсем. Небольшое количество людей находилось в отпуске. Я собрал их в одном месте, чтобы выяснить, знают ли они что-нибудь важное.
      — Неплохая мысль, — одобрил Фуюцуки.

* * *

      База NERV-Америка была объявлена «чистой», и на ней начались ремонтные и восстановительные работы. Шигеру и Макото стояли наверху группы эскалаторов и наблюдали, как рабочие деловито чистят их. Большинство эскалаторов остановилось из-за того, что внутрь них попали змеи.
      — Вот бы эти парни вычистили мою комнату, — сказал Шигеру. — Эй, неужели пришла почта? — спросил он, увидев в руках Макото конверт.
      — Да. Мисато приказала доставить всю почту по воздуху. Это от моего друга, писателя.
      — А когда ты прекратишь посылать ей анонимные любовные письма и прямо скажешь о своих чувствах? — поинтересовался Шигеру.
      — Как ты узнал? — уставился Макото на него.
      — А кроме тебя некому. Даже идиот, может, догадается. Поторопись, иначе Кадзи сломит ее сопротивление.
      — Как ты думаешь… она знает?
      — Тогда она или сказала бы прекратить все это, или прыгнула в твои объятия. Просто не жди слишком долго, как я. Хотя если Майя склоняется к этому, то у меня не было не единого шанса, но все еще… Ты понял, о чем я хочу сказать.
      — Да. А что насчет тайного поклонника Синдзи?
      — Без понятия. Если бы у Рей играли гормоны, я бы предположил, что это она. Но, по-видимому, она до сих пор нейтральна, как маленький ребенок, — Шигеру пожал плечами, — По-твоему, кто будет чемпионом в этом году?
      — Бразилия.
      — Не может быть. Немцы сотрут их в порошок.
      — Держу пари, Аска думает также. Но они проигрывали Бразилии пять лет подряд. Им не прыгнуть выше головы.
      Вскоре воздух наполнился аргументами в поддержку той или иной команды. Постепенно в спор был вовлечена вся бригада технического обслуживания. И день незаметно пролетел.

* * *

      Кадзи сидел в баре, не переставая удивляться, кому это взбрело в голову открыть в Фениксе бар с таким экзотическим названием. Бар назывался «Джо-эскимос» и был отделан в полярной теме, а кондиционеры работали так, что наводили на мысль об арктических просторах. "Интересно, что бы сделал Пен-Пен, увидев это?" — подумал Кадзи, посмотрев на игрушечного пингвина, подвешенного в его кабинке.
      Вошел человек, которого он ждал. Это был мужчина среднего возраста, хорошо одетый, с короткими черными волосами и серыми глазами, в которых мелькала тревога. Бусинки пота блестели на его лбу, поскольку снаружи было за сотню градусов.
      — Мистер Кадзи?
      Кадзи кивнул, вошедшему.
      — Вы Билл Харкер?
      — Да, — мужчина поставил свой портфель под стол и сделал знак официантке, — Ром и колу, пожалуйста.
      Официантка кивнула и отправилась за заказом. Кадзи продолжал не спеша потягивать сок. Когда мужчине принесли его заказ и официантка удалилась, Кадзи спросил:
      — Вы хотели что-то рассказать о микроядерном двигателе.
      — Да. Его невозможно сделать. Если вы продеретесь через все эти мумбо-юмбо бывшего главы проекта доктора Чварзенвальда, то получите группку свихнувшихся ученых. Может быть, двигатель и способен выдавать энергию, но если только поместить его в сердце звезды.
      — Как я понимаю, процесс связан с генерацией поля высокой гравитации?
      — Да. Поле должно быть достаточно высокое, чтобы запустить двигатель и вызвать ядерную реакцию на основе песка, который использовался в одном эксперименте, и, возможно, вызвал разрушение ЕВЫ. Вы не можете пощупать "локализованный объем" гравитации. Массивное искривление пространства — это не особый вид частиц. Вот почему невозможно создать антигравитационные устройства.
      Кадзи кивнул.
      — У вас есть научные выкладки, подтверждающие ваши слова? И как микроядерный реактор работает на базе, если это все обман?
      Мужчина нахмурился.
      — Я не знаю. Но я набросал некоторые заметки. Вы получите копию, как только я их закончу. Я не успел дописать их, поскольку был в отпуске.
      — Постарайтесь предоставить их мне как можно скорее. Мне необходимо знать, что случилось здесь на самом деле, прежде чем Ангел атакует и убьет всех.
      Харкер поежился.
      — Как я рад, что жена все-таки настояла на отпуске.
      — А теперь, что вам известно об аварии и разрушении двух ЕВ?

* * *

      Он стоял в своем подземном логове, вспоминая о прошлогодней обиде и горя желанием отомстить.
      Вокруг него, шипя и треща, ползали его дети, наполняя воздух змеиной песней, и страстно желающие служить своему повелителю.
      Наконец, он решил кто сегодня умрет. Двое, всегда докучавшие ему, попрекавшие и винившие его во всем, заставлявшие чувствовать себя жалким и ничтожным.
      На лице Синдзи Икари появилась злобная улыбка. Настало время милым старым дядюшке и тетушке умереть.
      И с этими мыслями легионы его змей потекли по туннелям.
      Жертва была выбрана.
      Охота началась.
      Внезапно потолок пещеры треснул и развалился на куски. Дневной свет проник в его логовище. Он и его любимцы яростно зашипели. Он зло взглянул вверх, чтобы увидеть, кто посмел проникнуть в его королевство.
      Прежде чем он смог что-либо предпринять гигантская рука схватила его. Он зарычал на дерзкую выходку врага. Пара острых клыков появились у него, и он укусил гигантскую руку.
      Вместо того чтобы отпустить его, руку потащила его наружу, и он увидел огромное фиолетовое чудище с надписью "Unit-01"
      — Я убью тебя! — закричал Синдзи. — Я убью тебя!
      Евангелион открыл рот и проглотил его.

* * *

      — АААААА!
      С криком, Синдзи подскочил на кровати. Несколько секунд он бессмысленно смотрел перед собой, хрипло дыша.
      — Это сон, только сон, просто сон, — бормотал он, ощупывая себя дрожащими руками.
      Синдзи услышал за дверью шаги. "Надеюсь, это не я разбудил их", — подумал он, со слабой надеждой.
      — Эй, Синдзи, — послышался голос Мисато из-за двери, — ты в порядке. Можно войти?
      — Господи, он снова принялся за СТАРОЕ! — раздался недовольный возглас Аски.
      — Аска, не ворчи.
      Синдзи вздохнул. День начинался плохо.
      — Мисато, у меня все нормально! Я выйду через минуту!

* * *

      Не зная, чем себя занять, Аска отправилась на прогулку, прихватив с собой Синдзи. Они прогуливались по Симитару, что было немалым подвигом, учитывая его огромные размеры, и разговаривали. Как сказала Аска, они гуляли ради сохранения формы, а не для осмотра достопримечательностей, хотя оба соглашались, что бесконечные коридоры Симитара производят большое впечатление.
      Примерно через час они добрались до верхней палубы. Их приветствовало голубое небо с белоснежными облаками, а также множество орудийных башенок, установленных в ряд на палубе Симитара. Аска первая выбралась наружу, и, подойдя к краю палубы, посмотрела вниз. Синдзи появился следом за ней, но предпочел остаться у люка.
      — Боишься высоты? — поинтересовалась Аска.
      — Не высоты, — ответил Синдзи, дрожа и слабо улыбаясь, — А отсутствия стен.
      — Эй, Синдзи?
      — Да?
      — Что ты думаешь о Рей?
      — Что?
      К счастью, Аска не заметила смущенный взгляд Синдзи и слегка покрасневшее лицо. Она смотрела вдаль, глубоко задумавшись.
      — Ты не замечал ничего странного в ней? Тебе не кажется, что она не совсем человек?
      — Нехорошо так говорить, — нахмурился Синдзи.
      — Я вовсе не собираюсь оскорблять ее. Я просто пытаюсь разобраться, — ответила Аска, — Есть много фактов, что не укладываются в голове.
      — Каких?
      — Каких? — переспросила Аска сердито. — Ты что, совсем слепой? Она почти альбинос, кроме того, у нее голубые волосы и красные глаза. Красные глаза — разве это нормально?
      — Ну и что, что она выглядит немного странно? — сказал Синдзи. Для него это был не аргумент.
      — Ты расспрашивал кого-нибудь в школе о ней? Я — да. Она ни с кем никогда не говорила.
      — Она просто застенчива.
      — Ты думаешь, ее испугали в детстве, и поэтому она стала такой робкой? Ничего подобного. Синдзи, люди боятся ее, но не могут сказать почему.
      — Они просто не знают ее!
      — Ни одно животное не подходит близко к ней, — продолжала Аска. — Помнишь змею, пойманную нами? Когда Рей попыталась взять ее, та словно взбесилась.
      — Аска, не лезь в ее личную жизнь!
      — Черт возьми! Не в этом дело! Наши жизни зависят друг от друга! Я должна быть уверена, что могу верить ей!
      — Она спасла мне жизнь. Этого для меня достаточно! — крикнул Синдзи. — Оставь ее в покое.
      С этими словами Синдзи исчез в люке, пребывая в мрачном настроении. Аска вздохнула и быстро последовала за ним.
      — Эй, Синдзи! Подожди! Не сердись!

* * *

      — Не говоря уже о том случае, когда она оставила ледяные отпечатки на полу. ЧТО она такое? — потребовала ответа Аска у Рицуко. Они сидели в кабинете Рицуко, больше напоминавший лабораторию, чем нормальный кабинет.
      — Рей одна из Детей. Как и вы, она не всецело человек.
      — Что? — глаза Аски сделались с чайные блюдца.
      — Второй удар повлиял на каждого ребенка, родившегося после него. Мы еще не до конца разобрались, почему так случилось. Число мертворожденных и уродов значительно возросло, но в то же самое время возросло число одаренных детей. Трое из вас способны пилотировать ЕВ благодаря генетическим изменениям внутри вас. Вы лучше выдерживаете энергии, используемые ЕВАМИ, чем обычные люди, и при этом остаетесь в здравом уме.
      — Но Рей… Я хочу сказать, она…
      — Нормальные люди не могут пилотировать ЕВЫ. Они или проваливаются при синхронизации, или сходят с ума, умирают, или превращаются в ужасных существ. То, что делает Рей особой, есть также внутри тебя и Синдзи. Может быть, это проявляется не так заметно, но то, что произошло с ней, произойдет и с вами.
      — Что? — глаза Аски сделались еще больше.
      В доказательство этих слов последовал поток графиков и диаграмм, показывающих физиологические изменения в трех детях. Они становились сильнее, быстрее. Их метаболизм улучшился. В графиках мозговых волн также были видны изменения, общие для всех трех детей.
      Поток данных захлестнул Аску, не оставляя ей не малейшего выбора, кроме как согласиться с умозаключениями Рицуко.
      — Так мы станем… такими же бледными и…
      — Нет. Но, вероятно, вы скоро покажете такие же физические способности как у нее, а также слабые формы проявления энергии убитых вами Ангелов. Я не удивлюсь, если слабый эффект, пока еще не замеченный нами, уже произошел.
      — Почему вы ничего не сказали нам? — нахмурилась Аска.
      — Мы не знали. Я понемногу собирала факт за фактом, изучая вас, и пока мой умозаключения не вышли из стадии гипотез. Мы надеялись, что ЕВЫ могут адаптироваться, но мы не были уверены. А о том, что произойдет с вами, мы даже не предполагали.
      — И что станет с нами? Мы превратимся в чудовищ? И нас убьют, потому что мы больше не люди? — в голосе Аски послышались визгливые нотки. Она бессознательно сжимала и разжимала кулаки.
      — Вы не превратитесь в монстров, — резко возразила Рицуко, — Рей не монстр. Не больше, чем я. Но если вы будете так относиться к ней, то, вероятнее всего, она так же будет относиться к вам. К вам больше подходит термин… — она задумалась, — Полубоги.
      — От этого не легче.
      — Едва ли этот термин можно назвать научным, но я не придумала лучшего. Не беспокойся, вы не превратитесь в пятидесятифутовых чудовищ с щупальцами, и не будете буйствовать в Токио-3. Скорее всего, вы являетесь следующей ступенькой в эволюции человечества. Но вы — все еще люди.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82