Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Английские письма или история кавалера Грандисона

ModernLib.Net / Сэмюэл Ричардсон / Английские письма или история кавалера Грандисона - Чтение (стр. 17)
Автор: Сэмюэл Ричардсон
Жанр:

 

 


ла прі?хавшихъ МиладиЛ… и Миссъ Грандиссонъ,которыя не бол?е, сказали он? мн?, одной минуты у насъ пробудутъ; но сія пріятная минута продолжалась за два часа. Миссъ Грандиссонъпри первомъ взгляд? прим?тила перем?ну на лиц? моемъ. Она спрашивала у меня, и у Гжи. Ревсъ,отъ чего произошло такое изм?неніе лица, и что оная изьявляетъ, печаль или удовольствіе? Я искренно ей призналась, отъ кого им?ла посещеніе и въ благодарность, которую ощущала за вспоможеніе двоюродной моей сестры, я разсказала ей все между нами произшедшее. Обе сестры слушали насъ т?мъ съ большимъ удовольствіемъ, что ихъ братъ видя ихъ безпокоющихся обстоятельно ув?домилъ ихъ, что д?ло уже р?шено между Сиромъ Гаргрфомъи имъ ,но бол?е не им?лъ онъ времени съ ними изьясниться.
      Мн? надобно съ вами пощитаться, сказала мн? Миссъ Грандиссонъ,взявъ меня за руку. Вы меня д?лаете почти ревнивою. МиладиЛ… взяла преимущество надо мною въ любви моего брата, но она моя старшая сестра. Пусть кто прежде пришелъ, тотъ и беретъ верьхъ; я терп?лива; но не хочу, чтобъ младшая моя сестра вдругъ зам?нила мое м?сто.
      Что значатъ сіи слова, подумала я сама въ себ?? И я покрасн?ла какъ глупая, наипаче видя, что она устремила свои взоры на мои, какъ будто бы желала проникнуть во внутренность моего сердца. Колеблемость чувствія ,которая ежеминутно возрастала, изьвила во мн? такое смущеніе, какъ будто бы я почитала ея укоризну весьма важною. И такъ какое же мое состояніе, дражайшая Люція?
       Шарлотта,сказала МиладиЛ… усм?хаясь, для чего приводить любезную нашу сестрицу въ такое смущеніе? и оборотясь ко мн? сказала: любезная моя, не слушайте ея р?чей; вы со временемъ ее узнаете.
      Разв? вы не помолчите? сказала ей Миссъ Грандиссонъ.Будьте ув?рены что я узнаю ея тайну.
      Да какую же тайну? спросила я ихъ. О Миссъ Грандиссонъ! какое принимаете вы удовольствіе приводить меня въ безпокойствіе?
      Очень хорошо, очень хорошо, отв?чала она мн?; я со временемъ изсл?дую вс? сіи движенія. Я иногда стреляла въ кустъ, чтобъ выгнать зайца, но изъ онаго выб?гало по два. Но ж теперь упомяну токмо о н?коемъ изв?стіи или письм?, мои братъ назвалъ его изв?стіемъ, которое принесено ему запечатанное, и за которое онъ щедро наградя подателя, посп?шилъ оное отослать къ вамъ, любезная моя Генріетта,не развертывая онаго; и въ семъ-то мы весьма ув?рены. Естьли мы претерп?ваемъ мученіе отъ его скрытности, то не въ состояніи снести оной отъ васъ. И такъ, пожалуйте, признайтесь искренно: что содержитъ въ себ? сіе письмо или сія бумага?
      Таковое обьявленіе меня н?сколько облегчило, я сказала ей чистосердечно, что ето было пов?ствованіе о всемъ произшедшемъ въ весьма ужасномъ свиданіи, между Сиромъ Карломъи Сиромъ Гарграфомъ.Она не преминула вторично покуситься, укоряя меня съ толь же важнымъ голосомъ, что я лишила ихъ любви ихъ брата, которой возъим?лъ ко мн? бол?е дов?ренности, нежели къ нимъ, а я представляла имъ въ мое оправданіе, что таковое обстоятельство касалось единственно до меня: но приходъ незнакомаго челов?ка съ запискою, прервалъ наши разговоры. Етотъ челов?къ присланъ былъ отъ МиладиД… которая свид?тельствовала почтеніе Гж?. Ревсъи Миссъ Биронъ,и которая приказала просить позволенія сд?лать имъ на короткое время пос?щеніе, поелику не им?я бол?е досугу остаться въ Лондон?, она р?шилась не вы?зжать не увид?вшись съ ними,
      Не было никакого средства тому воспротивиться. Впрочемъ я еще находилась въ томъ смятеніи, въ кое ввергнулъ меня Сиръ Гарграфъ. Миссъ Грандиссонъвъ ту же минуту проникла причину сего посещенія; и яво всемъ призналась. Но будучи въ зам?шательств?, я ей сказала, что отв?тъ мой уже учиненъ и что МиладиД… тщетно трудиться. По чему? спросила она меня. Знаете ли вы, что ея сынъ получаетъ двенадсять тысячъ фунтовъ Штерлинговъ ежегоднаго доходу? Сіе весьма мало меня трогаетъ, отв?чала я. Я совершенно въ томъ ничего не понимаю, возразила она; и щитая по пальцамъ имена, Орма, Фенвича, Гревилля, Фулера, Сира Гарграфаи МилордаД… ето уже шесть, естьли я не обочлась; и н?тъ ни единаго челов?ка изъ нихъ щастливаго! Отъ чего произходитъ таковое отвращеніе? Берегись отъ гордости своего паденія.
      Скажи мн?, любезная Люція,что можно изъ сего разум?ть. Я ласкаюсь, что сестры Сира Карлане почитаютъ меня… Но можетъ быть она говорила безъ всякаго умысла.
      И такъ вы почитаете меня гордою? возразила я съ важнымъ и хладнокровнымъ видомъ, поелику Г. и Гжа. Ревсъсказали мн? то посл?, что они ето зам?тили. Естьли вы оную им?ете! сказала она мн?, такъ, такъ, ето гордость, или что ниесть хуже.
      Я вторично тебя спрашиваю, любезная моя, что хот?ла при семъ сказать сія насм?шница… и что я хот?ла сказать сама? ибо въ сіе время слезы покатились изъ глазъ моихъ, и я чувствовала, что сердце мое весьма было поражено.
      Между т?мъ я спросила у двухъ сестеръ, знакома ли имъ Графиня? МиладиЛ… отв?чала мн?, что она ее знаетъ съ давняго времени, и учинила мн? весьма хорошее изображеніе о ея свойств?, также и о Милорд?Д… въ коемъ я ничего не усмотр?ла хулы достойнаго. Миссъ Грандиссонъжелала знать, какія бы были мои побудительныя причины къ отказу такому челов?ку, каковъ онъ. Я ей сказала, что не могу бол?е слышать о мужчинахъ; что я возым?ла великое отвращеніе ко всему ихъ полу, и что обязана симъ Сиру Гарграфу,она совершенно ничему тому не в?рила; и пріятныя ея мысли долгое время занимались тою перем?ною, которую она усматривала. Ея сестра желала ее отъ того удалить. Скороли вы окончите? сказала она ей; и оборотясь ко мн?, ахъ! любезная Миссъ Биронъ,вы ничего не получите отъ сего пустаго воображенія ,хотябъ вся ея пылкость была къ тому употреблена; и естьли вы им?ете тайну, то самое лучшее средство есть ув?домитъ ее о томъ скор?е. Не взирая на то, Шарлоттавесьма великодушная д?вица, хотя иногда, такъ какъ въ семъ случа?, любопытство ея превосходитъ границы благопристойности.
      Еще повторяю, дражайшая Люція,что хотятъ сказать сіи дв? сестры? Я усматриваю то съ удивленіемъ. Не подозр?ваютъ ли он? меня къ кому ниесть въ любви? Мн? кажется что, будучи столь великодушны, имъ не долженствовало бы поступать такимъ образомъ, когда он? почитаютъ меня свободною, и когда знаютъ что ихъ сумн?нія должны клониться на ихъ брата. Но сколь ихъ проницаніе не велико, однако он? не могутъ въ тонкость оное проникнуть. Чего не согласилась бы я лишиться, естьлибъ могла узнать, любилъ ли когда ниесть и кого нибудь Сиръ Карлъ?
      Прибытіе Графинипринудило насъ перем?нить нашъ разговоръ. Сей госпож? отъ роду сорокъ пятой годъ въ физіономіи ея изьявлялось великое благородство и милость. По оказаніи н?сколькихъ отличныхъ учтивостей о слав?, которую она мн? приписывала, и о побужденіи, которое она им?ла ув?риться лично о всемъ ею обо мн? слышанномъ, она сказала мн? н?сколько словъ о Гж?. Сельби,и о письм?, коего она съ нетерп?ливостію ожидала, изъ чего я ясно усмотр?ла, что моя тетушка совершенно ее не ув?домляла о моемъ отв?т?. Минуту спустя, она наклонилась къ МиладиЛ… которая сид?ла подл? ее; и взявъ ее за руку, она съ н?сколько минутъ говорила ей на ухо. МиладиЛ. отв?чала ей токмо, н?тъ, сударыня.При семъ Графинясказала, что она весьма тому рада. Я нимало не опасаюсь, присовокупила она, по дов?ренности открыть тайну такой пріятельниц?, какъ вы.
      Ахъ! любезная моя, она спрашивала у МиладиЛ…, я весьма въ томъ ув?рена, не относится ли имя сестры, какъ она слышала, когда Миссъ Грандиссонъменя называла, къ какому ниесть нам?ренію ея брата; а веселой и ласковой видъ, которой потомъ она на себя приняла говоря съ Гжею. Ревсъи мною, ув?рялъ меня еще бол?е, что посл? сего изьясненія ей не оставалось никакого сумн?нія, чтобъ я не принадлежала ея сыну, безъ всякаго препятствія со стороны Сира Карла.Н?тъ въ семъ никакой подлости, любезная Люція! сколь бы чрезвычайнымъ удивленіемъ ни была я исполнена къ кому нибудь такому, коего я почитаю того достойнымъ, но сіи превосходныя сестры никогда не увидятъ меня обьятою безнадежной страстію.
       Графинявзявъ меня за руку просила на минуту поговорить съ ней на един?, и мы подошли къ окну. Она говорила мн? весьма пространно о письм?, что она ни мало не сумн?вается чтобъ Гжа. Сельбине сообщила мн? онаго; и не давъ мн? времени отв?чать, она начала говорить съ чрезвычайною благосклонностію о вс?хъ предполагаемыхъ ею во мн? качествахъ, коихъ подтверженіе она усматривала въ моихъ р?чахъ и моемъ вид?. Я всячески усиливалась изъясниться на ея представленія; но предаваясь всегда ея предупрежденіямъ, и принимая н?которыя учтивые обороты, въ коихъ она меня всегда содержала, по причин? зам?шательства такой молодой особы, которая не осм?ливается признаться въ томъ, чего наибол?е желаетъ, она держа меня за руку подвела къ собранію, повторяя мн?, что она довольно насмотр?лась, и что полагается на отв?тъ, коего ожидаетъ отъ моей тетушки.
      Безъ сумн?нія благосклонный ея видъ, благородныя и ласковыя ея обхожденія, пылкое и естественное израженіе ея чувствованій въ столь краткомъ разговор?, чрезвычайную внушили во мн? къ ней склонность. Колико бы я была щастлива, подумала я сама въ себ?, естьлибъ могла им?ть такую мать, не учинясь женою ея сына. Но должна ли я отказаться съ нимъ вид?тся, естьли требуютъ отъ меня свиданія? наипаче когда Милади,какъ кажется, желала ув?рить Графиню, что другой не им?етъ нимал?йшаго нам?ренія… По истинн?, я не желаю, чтобъ сей другой… по крайней м?р?, естьли… я д?йствительно не знаю, любезная моя Люція,что я хот?ла присовокупить; но я покорно тебя прошу совершенно ув?рить т?хъ, кои принимаютъ въ моемъ жребіи участіе ,что они никогда не увидятъ меня обьятою безнадежною страстію. Н?тъ, клянусь моею честію, н?тъ. Они могутъ быть въ томъ удостов?рены.
      Но позволь мн? предложить теб? вопросъ, любезная Люція, вопросъ д?тской, я его такимъ почитаю и теб?, которая им?ла плен?нное сердце, такъ какъ ты мн? сама въ томъ призналась, но отъ сего пл?на щастливо освобожденное. Я сама себя съ н?котораго времени прим?чаю привыкшею употреблять изв?стныя слова, какъ на прим?ръ, другой, н?кто, онъ, тотъ, вм?сто того, чтобъ прямо писать, какъ я то д?лала, Сиръ Карлъ,или Кавалеръ Грандиссонъ,которыя слова гораздо прнличн?е, хотя по истинн? я говорю съ разсужденіемъ для такого челов?ка, которой заслуживаетъ укаженіе отъ всего св?та. Чтожъ я хот?ла теб? обьявить? Не знакъ ли ето?… Ахъ, Люція! ты угрожала меня проникнутъ въ мои мысля, и не говорила ли я теб? ,что сама открывать буду теб? оныя? Я была чистосердечна, ты можешь безъ труда тому пов?рить, видя что столь легкомысленные признаки не могутъ произойти отъ меня. Но естьли ты почтешь ихъ н?сколько излишними; то не подвергай меня опасности, любезная моя, умолчи о нихъ передъ любезнымъ мн? сем?йствомъ; они изьявятъ слабость въ глазахъ однихъ; они пріобр?тутъ снисхожденіе отъ другихъ, поелику усмотрятъ въ томъ чистосердечіе. Меня конечно почли бы виновною, естьлибъ я къ теб? писала особенно ,но я ничего не им?ю въ сердце такого, чегобъ не готова была… я хот?ла сказать, въ чемъ бы мн? было стыдно признаться; но я иногда думаю, что весьма мало заслуживаю стыда изъ всего того, что къ теб? ни пишу. Ахъ! любезная Люція,не говори мн?, чтобъ она была справедлива.
      Разговоръ обратился на Сира Карла, о коемъ МиладиД… знала токмо по слуху, и котораго дружбы страстно желала, безъ всякаго соучастія, сказала она, поелику не им?етъ дочери. Потомъ воспоминая по видимому о н?которыхъ словахъ, коими я усиливалась изьяснить ей истинныя мои разположенія, она мн? сказала на ухо, взирая на то, я над?юсь, любезная моя, что вы не воспротивитесь моимъ желаніямъ. Вы мн? не отв?чаете. Знаете ли вы, что матери не любятъ неизв?стностей? Вамъ неизв?стна моя нетерп?ливость, я ей отв?чала, что мн? весьма многаго стоило, дабы удалиться отъ такого предложенія, которое могло бы меня съ нею соединить гораздо т?сн?е. Какъ! любезная моя, возразила она, разв? качество дочери внушаетъ въ насъ таковую скрытность? Я ув?рена, что вы неспособны къ такимъ притворствамъ. Разсудите, что мы д?ло им?емъ между женщинами, и между дочерью съ матерью. Вы конечно презираете тщетные такіе обряды.
      По томъ она вдругъ обратилась къ собранію. Н?тъ ничего теперь для меня сумнительнаго. Не знаетъ ли кто изъ васъ, не занято ли к?мъ ниесть, сердце Миссъ Биронъ? Позвольте мн? отнестись къ вамъ, Миссъ Грандиссонъ.Молодыя особы обыкновенно между собою открываются. Не знаете ли вы какого ниесть челов?ка, въ пользу коегобъ Миссъ Биронъбыла предупреждена? Тетка ея Сельбиписала ко мн?, что она совершенно ничего не знаетъ о ея склонности.
       Миссъ Грандиссонъотв?чала, что часто молодыя особы и сами ничего не знаютъ о разположеніяхъ своего сердца. Она обратясь ко мн? сказала: говори, любезная моя сестрица Генріетта,отв?чай за самое себя.
      Не жестоко ли ето, любезная Люція? Однако для чегожъ не могу я отв?чать безъ зам?шательства? Но чрезвычайное снисхожденіе Графини…и могу сказать, что такая презрительная злость сего Гарграфа…По истинн?, посл? претерп?ннаго мною отъ него жестокаго поступка, я уже не познаю бол?е саму себя.
      Наконецъ сказала я, будьте ув?рены, сударыня, что моя тетушка вамъ не обьявила истинны. Весьма было бы не благоразумно сказать ,что я отрекаюсь отъ брака, поелику я всегда сохраняла глубокое почтеніе къ сему состоянію: но со мною нечаянно случились такія прискорбія, кои возбудили во мн? отвращеніе ко вс?мъ мужчинамъ.
      Ко вс?мъ мужчинамъ! возразила Графиня.Я познаю токмо въ слабыхъ душахъ множество такихъ склонностей, кои совершенно неприличны вашей душ?. Въ маловремянномъ моемъ пребываніи въ Лондон?, мн? случилось слышать, что вы им?ете причину жаловаться на Сира Гарграфа Поллексфена;ибо я чувствовала великое удовольствіе разговаривать о васъ: но я ничего иннаго не усматривала въ семъ маломъ нещастіи, кром? подтвержденія вашего достоинства. Что должно, подумать о такой женщин?, которая возъим?ла отвращеніе ко всему мужскому полу, за одного челов?ка?
      Наконецъ Графиня,будучи побуждаема приготовленіями къ своему отъ?зду, разпрощалась съ нами въ шесть часовъ, повторяя мн?, что она полагается въ томъ на отв?тъ Гжи. Сельби,которая отдастъ ей справедливой отчетъ о моихъ чувствованіяхъ, и что, об?щаясь возвратиться въ Лондонъ для препровожденія остальнаго зимняго времяни, она приложитъ вс? свои старанія къ тому, чего бол?е всего въ св?т? желаетъ.
       Миссъ Грандиссонъвесьма чувствительно укоряла меня въ молчаніи, касательно писемъ моея тетки. Я чрезвычайно была терзаема т?ми прискорбіями, кои не оставляли мн? ни единой минуты покоя, и между коими я почитала за новое смущеніе, безпокоящіе меня предложенія Графини.
      Меня не мен?е упрекали и въ томъ своенравіи, которое учинило меня нечувствительною ко вс?мъ ея предложеніямъ. Между т?мъ МиладиЛ… сказала, теперь, когда Миссъ Биронъвид?лась съ ГрафинеюД… и когда она начинаетъ; продолжала Миссъ Грандиссонъязвительно, забывать жестокіе поступки Сира Гарграфа;то можетъ перем?нить прежнее свое разположеніе.
      Скажи, Люція,скажите, любезная моя тетушка, не им?ли ли вы при семъ обо мн? состраданія? Я вамъ признаюсь, что сія злость весьма показалась мн? жестокою. Мысли мои, отв?чала я благосклонно, исполнены были насиліемъ Сира Гарграфа,и опасностію пагубныхъ сл?дствій, могущихъ воспосл?довать за т?мъ великодушнымъ покровительствомъ, которое я почитала. Н?которые честные люди меня весьма уже утомили неотступными своими требованіями, такъ на прим?ръ: Г. ОрмъиГ. Ролландъ Мередитъ,также Г. Гревилльи Г. Фенвичь, о коихъ я не весьма хорошее им?ю мн?ніе. Колико бы я желала им?ть хотя н?сколько свободнаго времени къ отдохновенію, и къ собранію разс?янныхъ моихъ мыслей; тогда усмотр?ла бы я себя въ состояніи представлять новыя предложенія самой себ?, моимъ друзьямъ, и чрезъ особу весьма отличнаго достоинства. Вы не должны удивляться, сударыня, что мн? не весьма легко подать вамъ вдругъ причины моего отказа, хотя оный д?йствительно произсходитъ отъ искренности моего сердца.
      Он? ясно прим?тили что ихъ шутки приводили меня въ великую печаль. Доброе ихъ свойство обращено было къ другимъ предм?тамъ, и когда прощались со мною съ обыкновенными своими ласками, то, казалось, ощущали великое удовольствіе отъ своею пос?щеній.
      Разсуждая о всемъ случившемся со мною, мн? кажется, любезные мои друзья, что уже время изьяснить вамъ гораздо обстоятельн?е мое положеніе, дабы вы были въ состояніи вспомоществовать мн? своими наставленіями и сов?тами; ибо ув?ряю васъ, что я нахожусь какъ бы въ н?коей пустын?. Пожалуй, любезная Люція, ув?домь меня… но сіе не можетъ произсходить отъ любви! Я весьма въ томъ ув?рена. Сіе также не произсходитъ отъ зависти; хотя будучи чрезвычайно обязана, я еще ощущаю ту власть, которую берутъ надо мною сіи дв? любвидостойныя сестры, ахъ! н?тъ! зависть весьма подлая страсть, которая никогда не будетъ существовать въ моемъ сердце, естьлижъ ето гордость? то гордость есть такой порокъ, которой производитъ обыкновенно какое ниесть пораженіе, а вы совершенно почитаете меня гордою, или надм?нною, по крайней м?р? по своей дружб?; но я думаю что сію гордость, или надм?нность, должна составлять часть моея благодарности.
      Я чрезвычайно бы желала быть съ тобою, дражайшая моя Люція! Я предложила бы теб? великое множество вопросовъ. Колеблющееся мое сердце успокоилось бы въ твоихъ недрахъ. Оно получило бы орудія изъ отв?товъ твоихъ, противъ излишней чувствительности. Но къ стати мн? пришло на мысль, какъ я отъ тебя при н?которомъ случа? слыхала, что ты находишь облегченіе въ воздыханіи? Ето по истинн? весьма важной вопросъ, любезная моя. Не говорила ли ты мн?, что вздохи бываютъ сопровождаемы н?которою пріятностію ,хотя они непроизвольны, и что ты рада была ссориться сама съ собою, не зная тому причины? И я прошу тебя сказать, не чувствовала ли ты тогда болезни въ желудк?, когда приходила въ такое зам?шательство, коего не могла описать, говорить ты? Не была ли ты тогда униженна, покорна ,требующа сожал?нія отъ вс?хъ, и въ готовности подавать свое собственное? Не читала ли ты со вниманіемъ печальныя исторіи, наипаче о молодыхъ женщинахъ впадшихъ въ нещастія и затрудненія? Твое состраданіе о другомъ, не было ли для тебя чувствительн?е? Твое вниманіе не ум?ншалось ли тогда къ самой себ?? Но неизв?стность не казалась ли теб? самою жесточайшею изъ вс?хъ мученій? Я воспоминаю, дражайшая моя, что ты иногда была безъ пищи и питія; но и чрезъ то здравіе твое не уменшалось. Любовь можетъ быть есть для любовниковъ то, что была Небесная манна для Израильтянъ, но они могутъ также жаловаться какъ и т?, и роптать им?я оной иного. Сонъ твой, пришло мн? также на мысль, былъ прерываемъ. Страшныя сновид?нія приводили тебя въ смятеніе. То были горы и пропасти, въ кои ты безпрестанно повергалась; бури и наводненія, кои тебя увлекали; глубокія воды въ кои ты погружалась; пламя, воры и прочія подобныя симъ мечтанія.
      Пусть же добровольно воспомнятъ все то; чего явственн?е не познали въ разсматриваніи другаго, какую бы въ томъ пользу ни им?ли, когда опасасаются вид?ть себя въ подобномъ обстоятельств?! Не взирая на то я ув?рена, что все мною зд?сь сказанное, и что ты уже испытала, должно произсходить отъ опасности и ужаса, въ кои привели меня насилія Сира Гарграфа Поллексфена.Коликократно представлялось мн? въ сновид?ніяхъ все мною отъ него претерп?нное! Иногда со слезами изспрашиваю я отъ него сожал?нія, но получаю токмо укоризны и угрозы. Иногда, кажется мн?, что онъ зажимаетъ своимъ платкомъ ротъ мой. Иногда страшной его священникъ,естьли токмо ето былъ оный, читаетъ брачные молитвы, и я противлюсь таинству таковаго брака. Иногда, кажется мн?, я вырываюсь; онъ меня пресл?дуетъ; я слышу топотъ его по сл?дамъ моимъ, безполезно усиливаясь призвать кого либо себ? на помощь. Но когда сновид?ніе мое обращается въ пріятную мн? сторону, то усматриваю я моего избавителя. Иногда вижу я его въ вид? сильнаго языческаго Бога; [ибо мои сновид?нія совершенно бываютъ раманически,] а себя, какъ д?вицу повергнутую жребіемъ въ бездну нещастій. Вдругъ б?лой Палефруа (*); появляется и когда ристалище начинается, то вижу моего героя единою своею д?сницею побивающаго Львовъ и Тигровъ, разс?кающаго Гигантовъ, и ц?лыя арміи разгоняющаго.
 
      (*) Въ старину назывались такъ лошади, на которыхъ госпожи верьхомъ ?зжали, прежде введенія колясокъ.
 
      Вс? сіи мечтанія не ясно ли вамъ доказываютъ, что мое безпокойствіе не можетъ ни чему инному быть приписано, какъ претерп?нному мною отъ Сира Гарграфаварварству? Мн? кажется, что единое нам?реніе, которое я могу предпринять, состоитъ въ тонъ, чтобъ просить у моей тетушки сов?товъ, оставить Лондонъ, любезная моя; и тогда уже я буду въ состояніи разсмотр?ть, бол?е ли овлад?ла моимъ сердцемъ страсть нежели благодарность, такъ какъ вс? мои ближніе въ томъ меня подозр?ваютъ, и какъ я признаюсь, что и сама начинаю того страшиться. Я ув?рена токмо въ томъ, что мои способности ослаб?ли. Миссъ Грандиссонъсказала мн? что въ Колнеброк? колебаніе ума моего, доходило даже до забвенія, и что призванной ими врачъ страшился дабы я не лишилась разума. Естьлибъ я попустила безнадежной страсти овлад?ть собою, то не нужнобъ было инныхъ искушеній, какъ т?хъ, кои уже претерп?лъ мой разсудокъ.
      Прощай ,дражайшая Люція.Какое я письмо теб? написала! посл?днихъ строкъ довольно будетъ для изьявленія теб?, колико мое сердце и чувство ослаблены.
 

ПИСЬМО XXXIV.

 

Генріетта Биронъ к Люціи Сельби.

 
       Въ Субботу, 4 Марта.
      Сегоднишняго утра пришелъ Сиръ Гарграфъ Поллексфенъвид?ться съ Г. Ревсомъ,обьявя ему что сіе посещеніе касается единственно до него, но будучи по нещастію въ низу, я не могла бы избавиться, отъ него безъ неучтивости, естьлибъ не пожелала слушать того, что онъ желалъ сказать.
      Онъ принялъ нам?реніе идти въ замокъ Сельби,дабы изпросить прощеніе у всей моей фамиліи; но Г. Ревсъсд?лалъ ему на то такія возраженія, кои принудили его оставить сіе предпріятіе. Онъ всячески старался, естьли должно тому в?рить, вид?ть меня у Гжи. Вилліамсъ,единственно въ томъ нам?реніи, дабы честнымъ образомъ обязаться оказывать мн? свои попеченія, по тому описанію, которое ему обо мн? учинили; и уже не въ первой разъ желаетъ онъ найти къ тому случай. Однажды онъ совершенно было р?шился пос?титъ дядю моего Сельбивъ Нортгамптон-Шир?, и его екипажъ былъ уже въ готовности, какъ онъ осв?домился что мой дядя прі?халъ въ Лондонъ съ Г. и Гжею Ревсъ.Тогда, онъ по?халъ въ Петерсборугъ, въ томъ нам?реніи дабы открыться въ своихъ чувствованіяхъ Г. Дину,къ которому онъ слыхалъ, что мы им?емъ великую дов?ренность; но тамъ ув?домясь объ отъ?зд? его въ Камбриджь, р?шился испытать своего щастія у меня, и ?хать въ Лондонъ т?мъ съ большею дов?ренностію, что ув?ренъ былъ въ данномъ мн? моею фамиліею на мою волю выбор?, и что почитая себя въ состояніи представить мн? такія предложенія, коихъ ни единой изъ моихъ домогателей учинить не можетъ; и изьявитъ мн? что его нам?ренія не были безразсудны, и не отъ единаго того произсходили впечатл?нія, которое я въ немъ произвела у Милади Вилиіамсъ, хотя онъ признается что его чувствованія толико въ немъ вдругъ воспламенились, что понудили его посп?шишь мн? открыться.
      Онъ почитаетъ, сказалъ онъ мн?, за величайшее свое нещастіе, что причинилъ мн? столь великое неудовольствіе; онъ повторилъ вс? т? причины, кои выводилъ изъ своей любви, страданій и разскаяній, наипаче изъ того усилія, которое онъ учинилъ надъ самимъ собою, дабы изтребить изъ своей памяти самыя жестокія и личныя оскорбленія. Я ему отв?чала, что я гораздо бол?е претерп?ла, нежели онъ, хотя и не видать на мн? тому знаковъ; что я во всемъ его прощаю по причин? того примиренія, которое воспосл?довало между моимъ покровителемъ и имъ, [покровителемъ, прервалъ онъ р?чь мою, кусая свои губы]; но поелику мои чувствованія были ему изв?стны еще и прежде варварскаго его поступка; то я его просила отр?чься отъ меня навсегда. Онъ долженъ меня извинить, присовокупила я, естьли я ему обьявляю, что р?шилась никогда вторично его не видать.
      Сей разговоръ продолжался довольно долгое время. Г. и Гжа. Ревсънаходились въ глубокомъ молчаніи. Наконецъ онъ усильно меня просилъ по крайней м?р? об?щать ему, что Г. Гревильи Г. Фенвичьне возмутъ надъ нимъ преимущества; и дабы склонить меня повидимому взирать впредь спокойн?е на другія затрудненія, онъ клялся мн?, что отважный его поступокъ д?йствительно произшелъ отъ того страха, что онъ вид?лъ Г. Гревиллязаступающаго его м?сто. Я ему сказала что ни за что въ св?тъ не соглашусь дать такія об?щанія. При семъ Г. Ревсъув?ривъ его, дабы освободиться отъ неотступныхъ его просьбъ что онъ почиталъ сей страхъ не основательнымъ, и я нимало тому не противор?чила.
      Прежде нежели можно было отпуститъ сего докучливаго челов?ка, лакей вошедши ему доложилъ, что Г. Багенгалльи Г. Іорданъего спрашиваютъ. Сиръ Гарграфъбезъ всякаго затрудненія признался намъ, что они пришли сюда въ надежд? меня вид?ть, и просить меня изъ милости остаться съ ними хотя на четверть часа. Я хот?ла было удалиться; но онъ, съ такою же дерзостію, приказалъ лак?ю сказать имъ, чтобъ они вошли сюда; а какъ Г. Ревсънимало тому не воспротивился, то они почти въ тужъ минуту и вошли.
      Сіи два незнакомца обошлись съ нами съ великою учтивостію, и во все свое пребываніе вели себя весьма благопристойно. Но поелику они пришли съ нам?реніемъ дабы превозносить меня похвалами, то и не желали чтобъ въ своемъ ожиданіи обманулись. Д?йствительно нельзя ни чего присовокупить такого, котороебъ превзошло т? похвалы, коими они выхваляли оба Сира Карла,и я признаюсь, что таковый предм?тъ учинилъ мн? ихъ общество весьма пріятнымъ. Мн? кажется, что похвалы долженствовали бы привести въ зам?шательство и самую тщеславн?йшую душу; но сколь на противъ тою пріятн?йшее удовольствіе ощущается въ сердце, слыша, когда всенародно хвалятъ за глаза т?хъ, къ коимъ предупреждены величайшимъ почтеніемъ, а особливо когда къ нимъ чувствуютъ такую благодарность, въ коей можно признаться безъ всякаго стыда. Наипаче понравилось мн? въ Г. Багенгалл?то, что онъ произносилъ весьма важнымъ голосомъ, что поведеніе Сира Карла,коего онъ неоднократно называлъ благороднымъ и безподобнымъ челов?комъ, толикое произвело впечатл?ніе, не токмо надъ нимъ, но и надъ Г. Мерцедою, что они р?шились оба обратишься на путь истинный, Хотя и весьма были отдалены, присовокупилъ онъ, быть самыми зл?йшими челов?ками въ св?т?.
      Сіи четыре друга будутъ сего дня кушать у Сира Карла;но Сиръ Гарграфънеощущаетъ отъ того столько радости, сколько прочіе, и равно сумн?вается въ состояніили онъ будетъ туда идти. Г. Іорданъпоставллешъ себ? за честь что Сиръ Карлъпригласилъ его къ себ?, и обьявляетъ, что всячески будетъ стараться не упустить ни единаго случая, дабы соединиться самою т?сн?йшею дружбою съ такимъ челов?комъ, коему онъ удивляется.
      Прощаясь съ нами, Сиръ Гарграфъвеликое изьявлялъ уныніе, и я въ самомъ д?л? прим?тила, что онъ толико былъ пораженъ перем?ною своего лица, коимъ онъ сперва тщеславился съ великимъ удовольствиемъ, что я по истинн? возъим?ла бы о немъ н?кое сожал?ніе, естьлибъ не сопротивлялось тому мое чувствіе. Препроводивъ съ нами бол?е часа, любезная моя, онъ ни единаго раза не смотр?лся въ зеркало. Онъ сказалъ, что неотменно удалится въ одно изъ своихъ пом?стьевъ, или у?детъ на н?сколько л?тъ въ Иностранныя земли, естьли осужденъ, говоритъ онъ, лишишься вс?хъ своихъ надеждъ. Надеждъ! презрительной челов?къ! но когда я о томъ помышляю, то мн? кажется, что его пораженіе есть для него самое благополучн?йшее произшествіе; оно требуетъ токмо н?сколько терп?нія, чрезъ что онъ гораздо лучше будетъ думать о другихъ, и мен?е о самомъ себ?…
      Когда я разсматривала, съ задумчивымъ видомъ, не им?ю ли я сама довольно того тщеславія, въ коемъ укоряю прочихъ, то въ то время МиладиЛ… удостоила меня своимъ пос?щеніемъ, кое нимало не подала мн? худаго мн?нія о самой себ? .Она прямо вошла ко мн? въ кабинетъ. Гжа . Ревсъвскор? за ней посл?довала. Я пришла къ вамъ об?дать, сказала она намъ, поелику Сиръ Гарграфъ Поллексфенъи н?которые подобные ему его друзья будутъ сего дня кушать у моего брата. Я отъ нихъ ушла по согласію Милорда,и оставила на попеченіе Шарлотт?ихъ угощать. Я не могу терп?ть того мерзавца, которой предпринималъ противъ васъ подлое нам?реніе, и покушался на жизнь моего брата.
      Мы разговаривали весьма долгое время о поединк?, отъ коего по щастію не произошло ни какихъ пагубныхъ сл?дствій. Она увид?въ мои бумаги, кои лежали еще передо мною, весьма желала знать, что я писала. Вы иногда оказывали сію милость, сказала она мн?, моей сестр?. Я прочла ей первую часть моего письма. Дов?ренность Сира Гарграфапривела ее вн? себя. Она весьма удивляется, что онъ осм?лился произнести слово надежда. Она похвалила вс? мои отв?ты. Между т?мъ, сказала она Г. Ревсу,что онъ долженъ запретить ему входъ въ свой домъ, наипаче когда я толикое въ нему им?ю отвращеніе. Я теб? признаюсь что равно думаю какъ и она, но Г. и Гжа. Ревсъиногда весьма далеко простираютъ свое снисхожденіе.
      Посл? об?да, мы весьма были рады, увидя МилордаЛ… которой также ушелъ когда вышли изъ застола ,и по?халъ къ намъ напиться чаю. Онъ намъ сказалъ, что все произходило въ семъ странномъ обществ? весьма учтиво, и что онъ над?ется, что благородное обхожденіе его шурина произведетъ сильное впечатл?ніе надъ сердцами его гостей. Сиръ Карлъхочетъ ?хать въ будущей понед?льникъ въ Конторбери, въ Конторбери, любезная моя! а Милордъпредложилъ своей супруг? ?хать для препровожденія н?сколькихъ дней въ Колнеброкъ, и дожидаться.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65