Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Английские письма или история кавалера Грандисона

ModernLib.Net / Сэмюэл Ричардсон / Английские письма или история кавалера Грандисона - Чтение (стр. 60)
Автор: Сэмюэл Ричардсон
Жанр:

 

 


      Въ два часа по полудни я еще отъ нихъ уходила, дабы о всемъ васъ ув?домить. Никогда, никогда не стану я доходить до такихъ непристойностей. Простите мн?, Сиръ Карлъ! Какая злость [я изключаю только бабушку и Г. Дина;] что осм?лились хулить такого челов?ка, которой не можетъ сд?лать произвольнаго проступка. Тетушка, да я только виноваты. Была ли когда тетушка виновата до сего случая? Мы вс? собрались вм?ст?, когда онъ вошелъ. Онъ предсталъ съ т?мъ благороднымъ видомъ, коимъ вс?хъ съ перьваго взгляда привлекаетъ въ свою пользу. Сколь несносно мн? было, сказалъ онъ поклонясь всему собранію, что не могъ прі?хать ран?е!
      Вы видите, моя любезная, что онъ не принесъ мн? ни какого извиненія, какъ я предполагала въ то время когда безпокоилась о его остановк?: объ етомъ все мое опасеніе и было. Я знаю, что казалась очень важною и степенною.
      Тогда подходилъ онъ къ каждому изъ насъ: сперьва ка мн?, потомъ къ бабушк?, которую взявъ за руку, об?ими своими руками и низко наклонясь на оную говорилъ ей: какъ щастливъ сей день, Сударыня, что доставляетъ мн? честь васъ вид?ть! Воспоминаніе о посл?днихъ вашихъ милостяхъ, всегда будетъ возбуждать во мн? признательность. Вы, какъ чаю, находитесь въ добромъ здоровь?: Миссъ Биронъконечно будетъ здорова, естьли ни что не повредитъ вашего здравія; а мы вс? будемъ о томъ разд?лять свою радость.
      Гжа. Шерлей,тетушка и об? мои сестры весьма были довольны его в?жливостію. Во мн? оставалась еще н?кая досада; иначе я была бы также довольна, что онъ здравіе мое приписывалъ здравію Гжи. Шерлей.
      Сударыня, началъ онъ опять говорить обратясь къ тетушк?, я опасаюсь, что васъ принудилъ ожидать себя къ завтраку. Ето произошло отъ скучнаго и неблаговременнаго пос?щенія. Оно меня чрезвычайно опечалило, хотя и не см?лъ я выразить того въ записк?. Гн?въ есть страсть толь безобразная; что когда только буду им?ть власть надъ собою, ни когда не буду онаго оказывать при такихъ особахъ, коихъ люблю.
      Я жал?ю, сказала тетушка, естьли что нибудь непріятнаго съ вами случилось. Мой дядюшка, которой еще удерживалъ н?сколько негодованія на свою племянницу, спросилъ важнымъ голосомъ, что же такое случилось съ Сиромъ Карломъ? Но въ ту самую минуту тетушка представила ему об?ихъ моихъ сестеръ: онъ имъ весьма учтиво сказалъ, что знаетъ ихъ по полученнымъ о нихъ описаніямъ; и в?дая, сколько он? им?ютъ дов?ренности у Миссъ Биронъ,просилъ ихъ одобренія, на коемъ бы могъ основать надежду получить оное и отъ меня. Потомъ обратясь къ дядюшк? и Г. Динуи взявъ каждаго за руку, говорилъ: Г. Динъвзираетъ на меня благоприв?тливо, но Г. Сельби,какъ прим?чаю показываетъ видъ важный. Дядюшка въ н?коемъ зам?шательств? отв?чалъ, что онъ единственно съ чрезвычайною не терп?ливостію узнать желаетъ, что могло опечалить Сира Карла.Надобно васъ удовольствовать, сказалъ ему вашъ братецъ. И такъ я не скрою отъ васъ, что нашелъ въ Нортгамптон? на одного такого челов?ка, которой хот?лъ насильно меня остановить. Слыхали ли вы, чтобъ я когда нибудь искалъ съ к?мъ ссориться? Сей челов?къ, до сего времени со всемъ мн? неизв?стный, осм?лился мн? обьявить, что онъ им?етъ въ разсужденіи одной особы изъ сего собранія такія нам?ренгя, кои онъ нам?ренъ подкр?плять всемъ что бы ни было.
      О! Ето конечно Гревиль,вскричала тетушка.
      Я чуть было не лишилась чувствъ. Нещастная Генріетта! Подумала я въ ту самую минуту, не ужели всегда причинять я буду наилучшему изъ челов?ковъ единыя горести? Госпожа Шерлей,Г. Динъ,дядюшка и сестрицы мои изьявили вдругъ свое изумленіе и нетерп?ливость.
      Все кончилось очень щастливо: началъ онъ продолжать р?чъ съ спокойнымъ видомъ; и такимъ голосомъ, которой показывалъ, что его душа ни мало не смущенна. Не станемъ бол?е говорить о томъ дерзкомъ челов?к?. Я объ немъ жал?ю. Онъ страстно любитъ Миссъ Биронъ.
      Разсужденія моего дядюшки исполненныя н?жности и учтивства но н?сколько неум?стныя лишили насъ случая узнать то, что было Сиръ Карлъхот?лъ примолвить. И я потомъ прим?тила, что онъ изъ сего самаго искусно искалъ средства прервать пов?ствованіе о своемъ произшествіи не желая обьяснить онаго при мн?. Но мн? должно сойти въ низъ, моя любезная. Меня спрашиваютъ; думаю, что скоро станутъ об?дать. Можетъ статься довели бы его до того, чтобъ онъ имъ все разсказалъ. Какъ буду я гордиться, любезная Милади! Во время моего отсудствія онъ очень много говорилъ къ слав? вашей Генриетты.Но не выв?дали еще отъ него, что бы такого съ нимъ случилось. Онъ, какъ говоритъ, такого мн?нія, что Г. Гревильсамъ все сіе разгласитъ. Онъ по его р?чамъ желаетъ узнать, д?йствительно ли онъ честной челов?къ. Слава Богу, примолвилъ онъ, что я не нанесъ ни мал?йшаго вреда такому челов?ку, которой славится своею страстію къ Миссъ Биронъи знакомствомъ съ сею фамиліею.
      Не над?йтесь, моя любезная, чтобъ могла я вамъ выразитъ ту радость и благопріязненность, съ каковою провели мы об?денное время. Вставая изъ за стола бабушка моя, любящая всегда увеселенія юнымъ свойственныя, предложила Люціис?сть къ клависинувъ томъ нам?реніи, какъ я зам?тила, чтобъ меня за нею привлечь къ оному. Мы об? ей повинулись. Я что то забыла въ одной Италіанской аріи. Съ какою пріятностію Сиръ Карлъпредложилъ, что мн? подсобитъ, начавъ самъ играть! Вс? его просили, чтобъ продолжалъ, но онъ съ прел?стною в?жливостію въ томъ извинился.
      Дядюшка и Г. Динъ такъ были прельщены, что его видятъ и слышатъ, что и не думали насъ оставить, хотя во тогдашнему случаю и можно было того требовать. Поговоря н?сколько минутъ о постороннемъ подошелъ онъ къ бабушк? и тетушк? и спросилъ ихъ, не можетъ ли ласкаться щастіемъ испросить позволенія переговоритъ съ четверть часа съ Миссъ Биронъ.Зд?сь, примолвилъ онъ, свид?телями у насъ одни друзья и родственники; но я воображаю, Сударыни, что Миссъ Биронълучше захочетъ, дабы они отъ васъ а не отъ меня св?дали то, что я вамъ сказать им?ю. Бабушка весьма одобрила сіе предложеніе. Что касается до меня; то я какъ скоро увид?ла Сира Карла,вставши вышла изъ горницы а за мною и об? мои сестрицы. Г. Динъи дядюшка, извиняясь, что не предупредили его желанія, пошли также въ другіе покои. Тетушка пришла ко мн?: душинька моя! но какъ ты дрожишь! Надобно теб? войти св мною въ горницу. Тогда она сказала мн?, чего желаетъ Сиръ Карлъотъ нее и отъ моей бабушки. Я лишаюсь бодрости, отв?чала я, совершенно лишаюсь бодрости. Естьли боязливость и смущеніе суть знаки любьви; то я оныя им?ю. Сиръ Карлъни одного изъ нихъ не им?етъ. Не сказалъ ли онъ чего о своей Клементин?? Не кажись глупою, сказала тетушка, ты обыкновенно бываешь разумн?е. Разумн?е, возразила я. Ахъ! Сударыня, сердце Сира Карлапри всемъ томъ разд?ленно; а мое никогда еще до сей самой минуты не было искушаемо. Я не скрываю отъ васъ ни одной своей слабости, любезная Милади.Тетушка сказала, чтобъ я вошла въ горницу, и Сиръ Карлъподошедъ мн? на встр?чу съ самымъ ласковымъ видомъ подвелъ меня къ кресламъ, кои стояли порожни между тетушкою и бабушкою. Онъ не прим?тилъ моего смущенія, по чему удобн?е могла я ободриться, т?мъ паче что и онъ казался не много смущеннымъ. Однако онъ с?лъ; голосъ его по малу становился тверже, и онъ намъ говорилъ сл?дующуію речь.
      Никогда, Сударыня, не находился челов?къ въ такомъ странномъ положеніи, какъ я. Вы знаете вс? причины оному: вы знаете, въ какихъ я былъ зам?шательствахъ, отъ такой фамиліи, которую долженъ всегда уважать, и отъ такой д?вицы, коей во всю свою жизнь удивляться буду: и вы, Сударыня, [обратясь къ моей бабушк?:] благоволили дать мн? познаніе, что ко премногимъ засвид?тельствованіямъ о истинномъ величіи души, присоединяетъ Миссъ Биронъи то великодушіе, что пріемлетъ участіе въ жребіи такой особы, которая есть Миссъ Биронъдля Италіи. Я не извиняюсь за сіе уподобленіе: сердце мое, см?ю сказать, [говоря мн?,] равняется съ вашимъ, Сударыня, въ откровенности и искренности.
      Моя бабушка отв?чала ему за меня, что онъ не им?етъ надобности въ извиненіяхъ и что мы вс? отдаемъ справедливость достоинствамъ знаменитой Италіанки. Онъ началъ паки свою речь.
      Въ толь чрезвычайномъ положеніи хотя и, можно ув?датъ изъ моей пов?сти то что я сказать хочу и хотя вы оказали мн? милость, одобря т? нам?ренія, по коимъ я ищу почтенія отъ Миссъ Биронъ; но мн? кажется, что я долженъ для ея и вашей разборчивости съ искренностію представить вамъ состояніе своего сердца; я буду говоритъ со всею откровенностію, каковая приличествуетъ въ подобныхъ случаяхъ, равно какъ въ такихъ договорахъ, кои заключаются торжественно между народами.
      Я не нечувствителенъ къ красот?; но до сего самаго времени одна красота им?ла власть только надъ моими глазами, по тому удовольствію отъ коего, какъ сродно, защититься не льзя при воззр?ніи на сіе совершенство. Естьлибы сердце мое не было какъ бы лишено своихъ желаній и естьлибъ я властвовалъ самимъ собою, то Миссъ Биронъсъ перьваго разу какъ я ее увид?лъ не оставила бы мн? другаго выбора. Но им?въ честь обращаться съ нею, я усмотр?лъ въ душ? ея и во вс?хъ поступкахъ то истинное достоинство, ту разборчивость и благородную откровенность, кои всегда почиталъ яко за отличительныя качества ея пола, хотя въ таковомъ степени нашелъ я оныя только въ одной особ?. Вскор? позналъ я что удивленіе оказываемое мною толь многимъ достоинствамъ могло меня завлечь въ другую страсть: ибо не могло тогда оставаться мн? ни мал?йшей твердой надежды совокупиться съ иностранкою, когда по т?мъ обстоятельствамъ, въ коихъ я относительно къ ней находился, обязанъ я былъ ждать усп?шнаго окончанія н?которыхъ произшесшвій. Испытуя свое сердце пришелъ я по истинн? въ смущеніе, ощутя что прел?сти Миссъ Биронътолико впечатл?лись въ ономъ, что могутъ нарушить мое спокойство. Честь и справедливость привели меня къ р?шительному нам?ренію употребить всевозможныя усилія къ остановленію толико сильной страсти. Д?ла мои не преминули подавать мн? причинъ къ частымъ отлучкамъ въ то время когда Миссъ Биронъд?лила общество съ моими сестрами. Осм?ливаясь съ трудомъ дов?ряться себ? въ ея присудствіи, р?шился я принять на себя разныя попеченія, кои могъ бы поручить и другому. Я не однократно познавалъ, что страстное мое желаніе къ окончанію печальной судьбины н?которыхъ особъ не долго бы противоборствовало новымъ чувствованіямъ моего сердца, естьлибъ сіи самыя нещастія, о коихъ я сердечно жал?ю, щастливо могли окончиться. Мн? не трудно было также прим?тить, что мои сестры и МилордъЛ… кои ни чего о моемъ положеніи не знаютъ, предпочли бы Миссъ Биронъ,въ качеств? своей сестры, вс?мъ другимъ особамъ.
      Иногда, признаться вамъ, сіе самолюбіе и тщеславіе, кои весьма сродны людямъ горячаго сложенія, ласкали меня, что по дов?ренности моихъ сестеръ было бы мн? не невозможно сд?лать то, чтобъ мои чувствованія благосклонно приняты были отъ такой молодой особы, коея сердце, какъ мн? казалось, не вступало еще ни въ какія обязательства: но я никогда себ? не позволялъ остановляться долго при такой надежд?. Каждой ласковой взглядъ, каждую улыбку, которую усматривалъ на семъ любезномъ лиц?, относилъ я къ сродному ей благодушію, къ откровенности и признательности ощущаемой по великодушію въ ея сердц?, которое излишне много ц?нила простую услугу, какую я им?лъ щастіе ей оказать. Когдабъ я былъ и гораздо вольн?е; то и тогда весьма бы опасался лишиться столь пріятнаго зр?лища излишне скорымъ обьявленіемъ моихъ чувствованій. Я зналъ по опытамъ многихъ другихъ людей, что естьли сродная кротость и в?жливость Миссъ Биронъпреклонила къ себ? сердца вс?хъ; то отъ того не удобн?е ея собственное сердце преодолено быть могло.
      Однако не взирая на вс? усилія, кои къ тому употреблялъ: дабы прервать стеченіе чувствованій, толь скоро произшедшее, познавалъ я еще, что мои затрудненія купно съ новою страстію умножались. Изъ премногихъ средствъ къ моему защищенію испытанныхъ, увид?лъ я, что мн? оставалось одно токмо то, чтобъ укр?пить сердце свое въ страсти къ Клементин?при помощи самой Миссъ Биронъ: словомъ, изв?стить Миссъ Биронъо моемъ положеніи, возбудить въ ней по ея великодушію участіе о печаляхъ Клементиныи такимъ образомъ лишишь себя ободренія, коимъ бы могъ ласкаться, естьлибъ бол?е снисхождалъ къ своимъ желаніямъ. Такое средство мн? пощастливилось. Великодушіе Миссъ Биронъчувствительно оказалось въ пользу сей иностранки, но могло ли такое великодушіе не усугубишь еще бол?е моего къ ней удивленія?
      Когда я р?шился изв?стить ее о моемъ положеніи, [ето было въ Колнеброк?:] то она легко прим?тила мое смущеніе; я не могъ скрыть онаго. Скорой мой уходъ долженъ былъ ее удостов?рить, что сердце мое было занято бол?е нежели сколько приличествовало т?мъ обстоятельствамъ ,кои я ей представлялъ. Я вел?лъ позвать Доктора Барлета,над?ясь получить отъ его сов?товъ н?кую помощь. Онъ зналъ состояніе моего сердца. Онъ зналъ по предложеніямъ учиненнымъ мною фамиліи Болонской, что во всякомъ другомъ обстоятельств?, н?тъ ничего такого въ св?т?, чтобъ могло меня склонить на т? уступки, кои я почелъ, за долгъ предложить въ разсужденіи м?стопребыванія и закона; ибо я принялъ въ уваженіе вс? неудобства таковаго союза и безъ всякаго обиновенія утверждалъ, говорилъ я сему дражайшему другу, что могъ в?рн?е ожидать себ? щастія отъ отв?та, коего ожидалъ бы я изъ замка Сельбичемъ отъ Клементины,хотябъ она и приняла предложенныя ей отъ меня условія; ибо не сумн?вался, чтобь она не была благополучн?е съ челов?комъ, своимъ единоземцомъ и единый съ нею законъ испов?дующимъ. Я также признался Доктору, что не им?лъ ни мал?йшей надежды преодол?ть противоположенія оной фамиліи и что въ инное время не могъ быть нечувствительнымъ къ обиднымъ поступкамъ, кои мн? отъ оной были оказаны.
      Г. Барлетъхотя и крайне тронутъ былъ страданіями Клементины, я весьма удивлялся ея достоинствамъ; но одобрилъ сердечную мою склонность. Вы не о всемъ разсудили, говорилъ я ему. Вотъ въ чемъ состоитъ д?ло, дражайшій Докторъ.Я зналъ Клементинупрежде Миссъ Биронъ. Клементинаодарена превосходн?йшими качествами. Она меня не отринула. Она принимаетъ мои условія. Она просила даже и сродниковъ своихъ, чтобъ оныя приняли. Она ув?рена въ моей честности и страсти. До того щастливаго времени, когда я началъ познавать Миссъ Биронъ,нам?реніе мое было ожидать или выздоровленія Клементиныили позволенія принять для себя другія м?ры. Миссъ Биронъестьли когда о томъ узнаетъ, Миссъ Биронъсама проститъ ли мн? перем?ну такого нам?ренія, коего Клементинатолико достойна? Поступки перенесенныя сею нещастною д?вицею ради меня, такъ какъ она удостоила меня о томъ своимъ письмомъ ув?домить усугубили ея бол?знь. До сего самаго времени, она желаетъ съ нетерп?ливостію меня вид?ть. Докол? можно думать, хотя и не весьма в?роятно, чтобъ Небо сод?лывало меня орудіемъ къ изц?ленію такой превосходной д?вицы, которая сама собою заслуживаетъ все мое уваженіе и н?жность, то долженъ ли я желать привлечь къ себ? сердце Миссъ Биронъ,хотябъ и над?ялся. Могъ ли бы я почитать себя щастливымъ въ такомъ усп?х?? Не упустилъ ли бы я т?мъ благодарности своей къ одной особ? а великодушія къ другой? Благополучіе Миссъ Биронъотъ меня завис?ть не можетъ. Она должна ожидать онаго отъ иннаго челов?ка, кром? того, коего сама для себя изберетъ, каковъ бы онъ ни былъ.
      Мы вс? три наблюдали глубокое молчаніе. Моя бабушка и тетушка, казалось твердо нам?рены были оное сохранять, и я не могла бы его прервать. Сиръ Карлъпродолжалъ свою речь.
      Вы не знаете, дражайшая Миссъ Биронъ,что разлучаясь съ вами для отъ?зда въ Италію, не хот?лъ бы я дабы вы познали движеніе моего сердца: я вид?лъ одну только неизв?стность въ своей судьбин?. Меня просили отправиться въ путь; изл?ченіе Г. Іеронимабыло безнадежно.
      Онъ хот?лъ умереть и токмо до прі?зда моего желалъ продолженія своей жизни. Присудствіе моего желали какъ посл?дняго покушенія къ возвращенію здравія его сестр?. Вы сами, сударыня, одобрили сіе мое нам?реніе: но дабы не подпасть въ подозр?ніе будтобъ я въ такихъ обстоятельствахъ хот?лъ васъ склонить въ свою пользу; то я утвердился, что ни какъ не над?юсь принадлежать вамъ иннымъ образомъ, а разв? по одному дружеству.
      Мн? не можно было съ вами проститься. Я по?халъ. Новые способы употребленные къ изл?ченію Клементиныим?ли тотъ усп?хъ, какого ожидали; употребленные для Іеронимане мен?е были удачны. По чему возвратились опять къ предложеніямъ. Клементинаукр?пилась въ здравіи и украсилась новыми прел?стями. Вся фамилія согласилась наградить предложеніемъ ея руки того кому приписывали ея изц?леніе. Я не скрою отъ васъ, Сударыни, что то, что досел? заслуживало названо быть честію и сожаленіемъ, обратилось въ удивленіе, и я не оказалъ бы справедливости, естьлибъ не сказалъ въ любовь. Я почиталъ себя какъ супругомъ Клементины.Однако странно бы было, чтобъ благополучіе Миссъ Биронъне составляло втораго моего сердечнаго желанія. Я тогда поздравлялъ себя, что искалъ только ея дружества и совершенно предался Клементин?.Такое признаніе обязанъ я вамъ по справедливости учинить, Сударыня; естьлибъ я не предалъ своего сердца сей удивленія достойной чужестранк?; то помрачилъ бы себя двоякимъ преступленіемъ, не благодарностію и несправедливостію; ибо ежели вы знаете вс? ея произшествія, то знаете и то, какъ она покушалась преодол?ть свое сердце, и сколь славно надъ онымъ возторжествовала.
      Онъ при сихъ словахъ остановился. Мы не переставали молчать. Моя бабушка и тетка гляд?ли другъ на друга и при каждомъ его слов? какъ ихъ глаза такъ и мои выражали нашу чувствительность. По томъ началъ онъ паки продолжать свою речь потупя съ пріятностію взоры свои и запинаясь.
      Чувствую, Сударыни, что отринутый, какъ по справедливости долженъ признаваться, отверженный Клементиною,хотя и по самымъ благоразумнымъ причинамъ, я весьма недостойно поступаю, что толь скоро по отказ? предлагаю свое сердце Миссъ Биронъ.Естьлибъ я наблюдалъ точно свои правила, то конечно похвальн?е бы было обождать по крайней м?р? до того времени, которое законами для вдовства предписано: но когда благопристойность ни чемъ не нарушается, та великія души, каковыми вы украшаетесь, не взираютъ ни мало на такіе простонародные обряды. Я же теперь не инное что предпріемлю, какъ открываю такую страсть, которая безъ т?хъ препятствій, кои теперь уничтожены, была бы сильн?йшею, коею когда либо сердце челов?ческое пылать могло.
      Я знаю, Сударыня, что вы съ моими сестрами читали мои письма отправленныя изъ Италіи. Изъ посл?днихъ и изъ т?хъ, кои я оставилъ госпож? Шерлей,не должны вы им?ть ни малаго сумн?нія о постоянств? Клементинывъ славномъ ея нам?реніи. А сіе письмо, полученное мною только за два дни [вынимая оное изъ кармана] и писанное, какъ сами увидите прежде полученія моихъ, покажетъ вамъ, что вся фамилія, для поданія прим?ра Клеметин?меня проситъ принести свои об?ты какой нибудь единоземной мн? особ?. Сіе служитъ н?коею причиною понуждающею меня н?которымъ образомъ посп?шить предложеніемъ моихъ покорн?йшихъ вамъ услугъ. Хотябъ таковой поступокъ могъ показаться весьма посп?шнымъ судя по моему положенію, но не обвинялилибъ вы меня въ непростительномъ небреженіи или въ явномъ равнодушіи, ежелибъ я для наблюденія пустыхъ обрядовъ могъ дал?е отлагать обьявленіе моихъ чувствованій и т?мъ подать вамъ мысль, что колеблюсь въ своемъ выбор?? Съ вашей стороны, Сударыни, естьли вы столько себя скр?пить можете, чтобъ съ н?коею благосклонностію могли поступать съ такимъ челов?комъ, которой пришелъ, какъ и отречъся не можетъ, но не желая и не могши того изб?жать, въ то зам?шательство, кое можнобъ было назвать двоякою любовію; то вы по сему самому величію души обяжете его такимъ благод?яніемъ каковое и совершенн?йшею благодарностію зам?нено быть не можетъ.
      Тогда подалъ онъ мн? письмо. Я уже на оное отв?тствовалъ, примолвилъ онъ, и далъ знать моему другу, что я обратилъ свои старанія къ любезн?йшей особ? въ Англіи, достойн?йшей; дружества его сестры, и что мои предложенія не отвержены. Ваша благосклонность, Сударыня, подастъ мн? право, см?ю того над?яться, еще бол?е ихъ въ семъ удостов?рить: они же по своему ко мн? благорасположенію основываютъ отъ части свое благополучіе на моемъ собственномъ.
      А такъ я прежде не очень была здорова: то неоднократно опасалась, моя дорогая, чтобъ въ продолженіе его речи не придти въ безпамятство. Моя бабушка и тетушка видя что я перем?нялась въ лиц?, особливо когда онъ особенно говорилъ со мною, об? положили свои руки на одну мою, а другою держала я платокъ у своихъ глазъ дабы скрыть перем?ну, которую чувствовала я на своихъ щекахъ: но переставъ говорить онъ сжалъ три наши руки въ своихъ и поц?ловалъ; а мою два раза, и при томъ весьма страстно. Моя бабушка и тетушка восхищенныя радостію, хотя и въ слезахъ; взирали другъ на друга и обращались по томъ ко мн?, какъ бы ожидая кому прежде говоришь должно. Можетъ быть, началъ онъ опять говоритъ съ н?которымъ движеніемъ, я надм?ру простирался въ первомъ семъ обьясненіи. Я прошу у васъ позволенія прі?хать къ вамъ завтра къ об?ду: Миссъ Биронъможетъ быть желаетъ, чтобъ сіе важное д?ло отложено было до завтра? И тогда пожалуйте мн? скажите, какое будетъ сл?дствіе вашихъ разсужденій. Я возвращусь къ гостямъ, кои насъ оставили. О естьлибъ вс? т?, коихъ им?ю удовольствіе зд?сь вид?ть, служили мн? покровителями и ходатаями у Миссъ Биронъ.Они теперь не могутъ почитать меня того достойнымъ; но я во всю свою жизнь стараться буду оное заслужишь.
      Онъ вышелъ отъ насъ съ такою пріятностію, которая одному ему только свойственна. Въ то самое время бабушка прижала меня къ своей груди. Подобныя ласки оказывала мн? и тетушка и об? он? въ н?жн?йшихъ выраженіяхъ поздравляли меня симъ произшествіемъ.
      Мы не могли прочесть безъ сердечнаго сокрушенія то письмо, кое онъ мн? оставилъ. Оно писано отъ Г. Іеронима,которой усильно проситъ вашего братца подать его сестр? прим?ръ, коему усердно желаетъ, чтобъ она посл?довала. Вы его найдете въ семъ пакет?, моя любезная, но не забудьте отослать ко мн? обратно. Б?дная Клементина! Кажется, что она не видя еще посл?дняго письма Сира Карласклонилась на все изъ одного угожденія къ своимъ родителямъ. А какъ я посылаю къ вамъ его письма, то не говорю и половины того, что представляется моимъ мыслямъ о ея положеніи. Неотм?нно должны посл?днія объясненія вашего братца соотв?тствовать ея надежд?. Б?дная Клементина! Могу ли я отказать ей въ своемъ собол?знованіи? Она т?мъ бол?е оное заслуживаетъ, что мы знаемъ лучше, нежели когда прежде, какую утрату перенести ей должно.
      Я просила у тетушки позволенія удалиться, но узнала при томъ что Сиръ Карлъ возвратился къ гостямъ съ такимъ веселымъ и удовольственнымъ видомъ, что вс?хъ привелъ въ восхищеніе, между т?мъ какъ глупая ваша Генріеттане могла собрать столько силъ, чтобъ остальное время вечера провести съ ними вм?ст?. Мн? по истинн? не доставало той причины тамъ быть какую онъ им?лъ; ибо къ великому сожаленію всего общества, онъ извинился что не можетъ остаться у насъ отужинать.
      Сіе продолжительное письмо отправлено будетъ завтра по утру очень рано, по случаю отъ?зда одного челов?ка въ Лондонъ. Завтра… севодни, могла бы я сказать, ибо уже много ночи прошло. Естьлибъ для своей помощи не им?ла я пріятнаго упражненія писать къ вамъ, то ув?рена, что сонъ ни мало не отягощалъ бы моихъ в?ждей. Братецъ вашъ чаю спокойн?е спать будетъ.
 

ПИСЬМО ХCІХ.

 

Г. Іеронимъ къ Кавалеру Грандиссону.

 
       Болонія, 24 Сентября.
 
      Наконецъ, любезный Грандиссонъ, начинаемъ мы льстить себя надеждою что наша Клементинабудетъ сообразоваться съ желаніями своей фамиліи. Генералъ съ своею супругою прі?хали изъ Неаполя нарочно въ томъ нам?реніи, чтобъ покуситься на то, что они называютъ р?шительнымъ средствомъ. И чтобъ не прежде ее оставить, пока не расположатъ ея мысли къ одолженію насъ. Прелатъприбылъ въ то же время съ двумя другими Епископами: и въ сношеніи, произходившемъ между сими тремя особами и ею, обьявили они ей, что ей не льзя и помышлять о постриженіи безъ настоящаго согласія ея отца и матери. Гжа. Бемонтъ, которую просили препроводить съ нею н?сколько времени, при вс?хъ обьявила себя съ нашей стороны: и въ прошедшій четвергъ съ Клементиноюеще принужденн?е было поступлено. Вся фамилія собралась въ моей горниц?; ей предложено было тудаже придти; она и пришла, мы совокупно возобновили вредъ нею усильныя свои прозьбы. Генералъ съ начала настоялъ бол?е вс?хъ: онъ былъ подкр?пляемъ Прелатомъ; молодая Маркизапредставляла при семъ третье д?йствующее лице. Матушка сжавъ руки своей дочери, испускала единые вздохи, а вашъ Іеронимъизьяснялся только слезами; но при самомъ окончаніи сего зр?лища батюшка мой сталъ предъ нею на кол?но и говорилъ ей: Дочь моя, любезное дитя, обяжи меня.
      Она упала на кол?ни: о родитель мой! вскричала она, оставьте такое положеніе, или я умру у ногъ вашихъ. Н?тъ, дочь моя, пока не согласишься меня обязать. Родитель мой! Снисходительн?йшій изъ вс?хъ родителей! Дайте мн? до крайней м?р? н?сколько времени. Генералъдумая, что въ семъ произшествіи заключается преклонность, коей она еще не показывала, понуждалъ ее немедл?нно р?шиться. Не ужели родитель, говорилъ онъ ей, вотще уничижаться станетъ? Не ужели родительница безъ всякой пользы преклонять васъ будетъ своими слезами! Теперь, сестрица должно согласиться,или… онъ остановился взирая на нее горд?ливо. Потерпите, сказала она съ робостію, до перьвыхъ писемъ отъ Кавалера,ихъ не зам?длятъ сюда привезти, и по томъ, поднося руку къ своей голов? сказала… встаньте, батюшка или я умру у ногъ вашихъ.
      Мн? показалось что Генералъсъ лишкомъ далеко доходилъ въ своихъ поступкахъ. Я требую, чтобъ дождались перьвыхъ писемъ. Хорошо! Я на то согласенъ, сказалъ батюшка, оставляя свое положеніе, и говоря ей чтобъ она также встала. Но какія бы новости въ нихъ ни были, однако помни, дражайшая дочь, что и твой отецъ, отецъ снисходительный, который желаетъ быть обязаннымъ. Какъ! подхватилъ Генералъ, такая отеческая милость не сд?лаетъ въ васъ ни какого вп?чатленія? Вашъ батюшка, матушка и братья готовы пасть къ ногамъ вашимъ. Не ужели вс? мы будемъ презр?ны? Не ужели Иностранецъ, Агличанинъ, Еретикъ, такъ, сколь онъ ни великъ, сколь ни благороденъ, но Еретикъ, и такой еще челов?къ, коего вы съ такою для себя славою отвергли, получитъ предпочтеніе надъ всею вашею фамиліею? Помните еще, сестрица, прервалъ Прелатъ,что вы уже знаете его мн?нія. Онъ вамъ обьявилъ оныя при отъ?зд? изъ Италіи. Такъ думаетели, чтобъ Кавалеръ Грандиссонъмогъ оныя перем?нить по столь порядочномъ обьясненіи. Она отв?чала, что чувствуетъ въ себ? слабость, что почитаетъ себя виновною, прекословя изволенію отца и матери и что не можетъ спорить съ своими братьями, но что она не здорова. Она просила братьевъ своихъ, чтобъ ее пощадили, и начавъ опять просить времени, заклинала своего отца оказать ей сію милость. Матушка, боясь чтобъ она не впала въ безпамятство, дозволила ей удалиться, примолвя, что не мыслятъ принуждать ея волю, а хотятъ употребить съ нею одно токмо уб?жденіе.
      Она удалилась, но съ т?мъ токмо чтобъ пойти къ Гж?. Бемонтъ.Бросясь въ ея объятія говорила она ей. О! Сударыня, меня гонятъ, прит?сняютъ, а ето называется у нихъ уб?жденіемъ. Отецъ на кол?няхъ! Мать въ слезахъ! Братья униженно меня просящіе! О жестокое уб?жденіе!
      Госпожа Бемонтъвступила тогда съ нею въ разсужденія, представила ей непреклонность Генерала, снисхожденіе ея отца и матери и желанія ея об?ихъ братьевъ: она уважила ваши мн?нія, изьясня свое безъ пристрастія и не касаясь даже до различія закона. Она ей говорила объ одной молодой и прелестной особ? въ вашемъ отечеств?, которая можетъ васъ сд?лать щастливымъ, и коея достохвальныя качества многіе Агличане, какъ сама она слышала, прославляли. Сія посл?дняя в?сть т?мъ сильн?е ее поразила, что она знаетъ, сколь т?сную дружбу им?ете вы съ Гжею. Бемонтъ.Она отв?чала, что ни за что въ св?т? не захочетъ противуборствовать желаніямъ Сира Карла,и желаетъ вид?ть васъ щастливыми, какую бы промыслъ Божій ни опред?лилъ ей участь. Отецъ Марескоттитакже приступилъ къ своему долгу и сов?товалъ ей не ожидать вашихъ писемъ для принятія твердаго нам?ренія: ибо не можетъ сумн?ваться, чтобъ перьвое ваше мн?ніе не было въ нихъ подтверждено. Доводы трехъ Епископовъ напомянуты ей были съ новою силою. Ей назначенъ день, въ которой бы могла она предстать всей своей фамиліи. Госпожа Бемонтъпохвалила величіе ея души въ пожертвованій себя предъ Богомъ и много ув?щевала ее не мен?е отличиться и въ покорности, коею обязана она даровавшимъ ей жизнь.
      А какъ вс? такія разсужденія показались ей весьма важны; то она положила еще ихъ изсл?довать. Пробывъ три часа въ своемъ кабинет? вручила она госпож? Бемонтъсл?дующую содержанія записку, по коей, какъ ей сказала, думаетъ она, что легко уволятъ ее отъ того собранія, въ которое призвать ее нам?рены.
      "Я свышес силъ своихъ считаю, любезная моя госпожа Бемонтъ, исполненіе вашихъ н?жныхъ но томительныхъ прошеній, равно какъ и докукъ, прозбъ и разсужденій моихъ братьевъ. О родительница моя! Какого послушанія, какого сл?паго повиновенія ни заслуживаете вы отъ такой дочери, которая нарушила спокойствіе щастливыхъ дней вашихъ? Вы ни когда не знали печали, до т?хъ прискорбій, кои я вамъ причинила. Жертва жизни моей была бы слабою зам?ною приключенныхъ мною вамъ страданій. Кто можетъ супротивиться прошеніямъ родителя кол?нопреклонно умоляющаго совершить своя желанія. По истинн?, н?жный и почтенный мой родитель, я страшусь васъ паки вид?ть. Чтобъ по крайней м?р? никогда не вид?ть мн? васъ въ томъ положеніи, въ какомъ въ минувшій четвертокъ васъ вид?ла.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65