Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Английские письма или история кавалера Грандисона

ModernLib.Net / Сэмюэл Ричардсон / Английские письма или история кавалера Грандисона - Чтение (стр. 41)
Автор: Сэмюэл Ричардсон
Жанр:

 

 


      О! Кавалеръ,сказала мн? Маркизаиспущая вздохи при каждомъ слов?, я легко ув?ряюсь, что сердце ваше тронуто.
      Любезная дочь! (принявъ ее въ свои объятія) Дражайшая Клементина! Дай Боже, чтобъ жертва жизни моей мог ла способствовать къ твоему изц?ленію! Кавалеръ! есть либъ мы надежны были, склоняясь на ваши предложенія… но вы ничего для насъ сд?лать не хотите?
      Какая укоризна, Сударыня, когда я до такого состоянія довелъ наше д?ло что не сд?лалъ бы сего можетъ быть и для первой Принцессы въ св?т?! позвольте мн? повторить оныя объясненія передъ вашею дочерью.
      Какъ, прервала Клементина,что хочетъ онъ повторить? Ахъ! Сударыня, позвольте ему сказать все что онъ ни думаетъ. Дайте ему свободу облегчить свое сердце. Говорите, Кавалеръ.Могули я послужишь къ вашему ут?шенію? Мое щастіе, естьлибъ то сд?лать могла, состояло бы въ томъ, дабы васъ вс?хъ учинить благополучными.
      Сего уже излишне много, Сударыня, сказалъ я ея матери съ глубокимъ вздохомъ. Сколь удивительная изящность въ ея свойствахъ изьявляется и при возмущенномъ ея воображеніи! Не уже ли вы не в?рите, Сударыня, что не было еще столь нещастнаго челов?ка, какъ я?
      О дочь моя! сказала ей Маркиза,дражайшій плодъ н?жной моей любьви, можешь ли ты согласиться быть женою челов?ка не единой съ тобой законъ испов?дающаго, иностранца! вы видите, Кавалеръ,что я ей повторила ваши предложенія; быть женою такого челов?ка, любезная моя дочь, которой противоборствуетъ какъ закону своихъ собственныхъ предковъ такъ и твоему?
      Но н?тъ, Сударыня, я не могу думать, чтобъ онъ им?лъ о мн? такое мн?ніе.
      Позвольте мн?, Сударыня, говорилъ я Маркиз?,представишь ей сіе же самое въ другомъ вид?… Но естьли вы мн? не дадите никакой надежды къ полученію вашего покровительства и естьли ничего не могу ожидать отъ Маркизаи двухъ вашихъ сыновей; то боюсь нанести вредъ тому, чего наибол?е желаю.
      Н?тъ, Кавалеръ,они ни на что не согласятся.
      И такъ, Сударыня, я долженъ казаться несправедливымъ, неблагодарнымъ и даже наглымъ въ глазахъ Клементины,естьли такое представленіе можетъ послужить къ облегченію ея сердца нкъ успокоенію ея духа. Когда я лишаюсь надежды получить ваше покровительство, то д?йствительно не остается мн? ничего кром? отчаянія.
      Естьлибъ я усмотр?ла хотя мал?йшій способъ съ пользою вамъ услужить, то всевоможное употребила бы о томъ стараніе. Но въ такомъ важномъ д?л? мн? не позволено им?ть разнаго съ моею фамиліею мн?нія.
      По томъ желая окончить такую матерію сказала она своей дочери: Не говорила ли ты мн?, моя дорогая, что хот?ла переговорить на един? съ Г. Грандиссономъ? Теперешній случай есть одинъ только такой, какого бы ты могла над?яться. Твой батюшка и братья завтра сюда прі?дутъ. Тогда Кавалеръ,сказала она обратясь ко мн?, все будетъ кончено.
       Клементинаговорила довольно спокойно, что она въ самомъ д?л? хот?ла со мною вид?ться на един? и не им?ла сама никакой выгоды въ томъ, что мн? говорить желала… думаешь ли ты, прервала Маркиза,чтобъ вспомнила все, что ему сказать хот?ла, естълибъ сама его пос?тила, такъ какъ прежде къ тому располагалась?
 

Я не знаю.

 
      Такъ я выду отсюда. Выдти ли мн?, моя дорогая?
       Клементинаоборотясь ко мн? говорила: вы были моимъ учителемъ, Сударь, и дали мн? превосходныя наставленія: должна ли я желать, чтобъ матушка моя отсюда вышла? Должна ли я сказать вамъ что нибудь такое, чего бы она не могла слышать? Мн? кажется, что н?тъ.
      А какъ Маркизауходила; то я ее просилъ войти въ ближній кабинетъ такъ чтобъ не была она прим?чена. Должно вамъ Сударыня, говорилъ, я ей, все слышатъ. Сей случай можетъ сд?латься весьма важнымъ. Естьли вы выдите, то остановитесь по крайней м?р? такъ близко отъ насъ, чтобъ могли судить о нашихъ поступкахъ. Я прошу вашего одобренія или сужденія.
      О! Кававлеръ,отв?чала она мн?,благоразуміе и великодушіе всегда вамъ сопутствуютъ. Почто не можете вы сд?латься Католикомъ? По томъ она вышла и я принаровилъ такъ, что она вошла опять къ намъ не будучи усмотрена своею дочерью, которую просилъ с?сть въ креслы, коихъ за спинокъ стоялъ прямо къ дверямъ. Она с?ла безъ всякой недов?рчивости и приказала мн? с?сть подл? себя.
      Мы сид?ли н?сколько минутъ въ молчаніи. Я желалъ, чтобъ она начала прежде говорить, дабы не могли меня обвинять что я предупредилъ ея воображеніе. Она казалась въ недоум?ніи; поднимала и опять опускала свои взоры и обращала ихъ на вс? стороны. Ахъ! Кавалеръ,сказала она мн? напосл?докъ, щастливо то время, какъ я была ваша ученица и когда вы учили меня по Аглински.
      Въ самомъ д?л? щастляво, Сударыня.
      Госпожа Бемонтъбыла очень неотступна, Кавалеръ,знаете ли вы Госпожу Бемонтъ?
      Я ее знаю, она есть изъ лучшихъ особъ мн? изв?стныхъ.
      Я о ней такого же мн?нія. Но она подвергла меня страннымъ опытамъ. Я думаю, что сд?лала большую ошибку.
      Какую ошибку, Сударыня?
      Какую ошибку! Я допустила ее проникнуть въ одну тайну, которую скрывала отъ своей матушки, отъ милостивой и снисходительной своей матушки. Вы на меня смотрите, Кавалеръ.Но я вамъ не скажу, какая ето тайна.
      Я о томъ васъ не прошу, Сударыня.
      Да вы безполезно бы меня о ней спрашивали. Но мн? казалося, что я очень много хот?ла съ вами говорить! За чемъ б?шеная Камилламеня остановила, когда я шла къ вамъ? Я очень много хот?ла съ вами говоритъ.
      Какъ! Сударыня, не уже ли ничего не можете вспомнитъ.
      Дайте мн? немного подуматъ… И такъ, прежде всего я думала, что вы меня презираете. Но не ето меня печалило, божусь вамъ. Напротивъ того такая мысль послужила мн? въ пользу. Я горд?лива, государь мой; я ето превозмогла и стала спокойна. Вы видите, сколько я спокойна. Однако, говорила я сама въ себ?, етотъ б?дной Кавалеръ,хотя меня презираетъ, хотя н?тъ… я хочу вамъ открыть вс? мои мысли, Сударь: но чтобъ он? васъ не опечалили. Вы видите, что духъ мой спокоенъ. Однако я ничто инное какъ слабосильная д?вица. Васъ считаютъ челов?комъ благоразумнымъ: не посрамите же своего благоразумія. Челов?къ благоразумный не уже ли будетъ слаб?е простой д?вицы? Но чтобъ никогда такой укоризны… какъ начала я вамъ говорить?
      Етотъ б?дной Кавалеръ,говорили вы, Сударыня.
      Да, етотъ бедной Кавалеръ,я говорила, получилъ отъ Бога изящную душу. Онъ много трудился меня обучатъ. Не уже ли мн? не трудиться о его обращеніи? Я собрала множество превосходныхъ мн?ній и ученій изъ священнаго писанія. Вс? мысли мои были оными заняты,… ета наглая Камиллаистребила ихъ изъ моей памяти. Однако я н?что помню: такъ я ето не забыла. Я хот?ла вамъ сказать въ заключеніе моея р?чи… такъ ето было предумышленное нам?реніе, скажите вы мн?: я въ томъ согласна, Кавалеръ.Я должна вамъ ето сказать на ухо. Но н?тъ. Оборотитесь лучше лицемъ къ другой сторон? .Я чувствую, что на лиц? моемъ краска уже выступаетъ. Не смотрите на меня. Смотрите къ окну. (Я д?лалъ все что она ни приказывала.) И такъ я нам?рена была вамъ сказатъ… но я думаю, что все ето есть у меня на письм?. (Она вынула изъ кармана свои бумаги) Вотъ они. Смотрите въ другую сторону, когда вамъ приказываю. Она стала читатъ. Я согласуюсь, государь мой, отъ искренняго сердца, (вы видите, что ето сказываю весьма чистосердечно.) Дабы вы питали единую ненависть, презр?ніе и отвращеніе отъ злополучнойКлементины: но заклинаю васъ спасеніемъ безсмертной вашей души прил?питься къ истинной православной церкви.И такъ, Сударь,что вы мн? на ето отв?чать будете? Обращаясь прелестнымъ своимъ лицемъ къ моему, которое я еще отвращалъ къ другой сторон?, ибоне им?лъ еще силъ на нее взиратъ. Скажите, Сударь, что вы на сіе соглашаетесъ. Явсегда думала, что сердце ваше честно и чувствительно. Скажите, что оно покорствуетъ истинн?. Я не для себя о томъ васъ прошу. Яуже сказала вамъ, что избираю себ? долею ваше презр?ніе. Небудетъ сказано, что вы согласились на усильныя прозьбы женщины. Н?тъ, Сударь; одна сов?сть ваша будетъ им?ть всю славу сего подвига, яне скрою отъ васъ, что о самой себ? помышляю. Я буду жить въ мир? и спокойствіи; (при сихъ словахъ она встала съ видомъ сановитымъ и съ такимъ достоинствомъ, которое отъ рвенія ея къ закону, еще бол?е умножалось) и когда ангелъ смерти придетъ; я простру къ нему руку и скажу. Приближься; о! мирный в?стникъ. Я посл?дую за тобою къ тому злачному брегу, куда душа моя стремится достигнуть; и тамъ хочу сохранить одно м?сто для такого челов?ка, коему не давно еще того желаю, но съ коимъ неразлучно нав?ки пребывать тамъ буду. Сія надежда удовлетворитъ Клементинуи зам?нитъ для нее нее богатства св?та. И такъ вы видите, какъ я сказывала моей матушк?, что я хот?ла идти на служеніе Богу и что въ томъ никакой собственно моей выгоды не находится.
      Она могла бы продолжать свою речь ц?лые два часа и я не подумалъ бы ее прерватъ. Ахъ! любезный другъ, какія мученія терзали мое сердце! она внимала вздохамъ, кои я испущалъ. Вы вздыхаете, Кавалеръ.Вы не нечувствительны, какъ васъ укоряли. Не соглашаетесь ли вы? Скажите, что соглашаетесъ. Я не хочу въ етомъ им?ть отказа. Любопытствуете ли узнать мой жребій? Естьли посл?дній часъ моего житія наступитъ не такъ скоро, какъ я желаю; то заключусь въ монастырь и на все время нещастной моей жизни посвящу себя на служеніе Господу.
      Какъ я могъ я найти выраженія, дабы отв?чать на ея речи? Какъ изьявить ей въ обоюдномъ нашемъ положенія вс? н?жныя ощущенія, въ коихъ сердце мое, такъ сказать, плавало? Состраданіе есть такая страсть, которая неможетъ удовлетворишь женщину великодушную; но какимъ способомъ говорить ей о любьви? Могъ ли я р?шиться придти опять у ней въ любовь, когда вся ея фамилія отвергала мои предложенія а подавала такія, коихъ я принять не могъ? Вступить въ разсужденія противъ ея закона въ защищеніе моего, никакъ было не можно; я не долженъ былъ о томъ и мыслить судя по тому смущенію, которое вид?лъ въ ея дух?. Впрочемъ справедливость и великодушіе позволялиль мн? употребить во зло ея состояніе, дабы внушить ей сумн?нія о такихъ догматахъ, къ коимъ она искренно была привержена?
      Я довольствовался уже и т?мъ что началъ приписывать великія хвалы ея благочестію. Я ее называлъ Ангеломъ и говорилъ, что она, составляетъ украшеніе своего пола и честь закона. На конецъ я всячески старался перем?нить ея разговоръ. Но она догадываясь о моемъ нам?реніи и помолчавъ н?сколько сказала, что я самой упорной изъ вс?хъ мужчинъ; однако, присовокупила она, я не могу думать, чтобъ вы им?ли ко мн? презр?ніе. Прочтемъ еще разъ вашу бумагу. Она опятъ прочитала мои условія и при каждомъ об?щаніи спрашивала меня, в?рнолибъ я оныя исполнилъ. Не сумн?вайтесь, говорилъ я ей, о такой в?рности, которая бы составила все мое щастіе. Она, какъ казалось, о всемъ томъ разсуждала, сравнивала, передумывала и оставляя размышленія, со вздохомъ мн? сказала, что можно сказать о такихъ произшествияхъ, кои еще сокрыты въ таинствахъ провид?нія?
      Я тогда разсудилъ, что какъ нашъ разговоръ обратился со всемъ въ другую сторону, то Маркиз?не худобъ было выдти изъ Кабинета. Я легко могъ способствовать ея выходу. Она подошла къ намъ; и глаза ея орошены были слезами. Ахъ, Сударыня! сказала ей Клементина,я теперь окончила сильной споръ съ Кавалеромъ:и наклонясь къ ея уху говорила: я не отчаяваюсъ, Сударыня, чтобъ онъ не былъ уб?жденъ. Сердце его н?жно. Но помолчавъ, присовокупила она приложа палецъ ко рту. Потомъ возвыся голосъ хот?ла говорить о перечитанной ею бумаг?; но мать ея видно опасалась, чтобъ ето была не излишняя для меня милость и тогда въ первой разъ, какъ казалось, усмотр?лъ я въ ней умалившееся ея желаніе къ моему съ ними союзу. Она тотчасъ прервала ея речь сказавъ ей: любезная моя, мы объ етой матеріи будемъ говорить между собою, она позвонила. Камилла,пришла въ ту горницу и получила приказъ остаться съ Клементиною.
       Маркизавышла и приглашала меня къ себ?. Лишь только вошли мы въ боковую горницу, какъ обратилась она ко мн? и сказала: ахъ! Кавалеръ,какъ могли вы противиться сему произшествію? Вы не им?ете къ моей дочери всей той прив?язанности, коей она заслуживаетъ: сердце ваше благородно, чувствованія доказываютъ великодушіе ваше; но вы непреодолимо упорны.
      Какъ! Сударыня, я кажусь вамъ неблагодарнымъ. Сколько умножаетъ такая укоризна мои мученія! но не уже ли лишился я вашея милости и покровительства? На вашемъ добродушіи и благопріязни, Сударыня, и на дружеств? любезнаго мн? Іеронимаосновалъ я всю свою надежду.
      Я знаю, Кавалеръ,что ваши предложенія никогда приняты быть не могутъ и ничего больше отъ васъ не над?юсъ. Посл? такого свиданія, которое по видимому будетъ посл?днее, неостается мн? никакой надежды. Дочь моя начала уже колебаться. Сколько сердце ея вами страстно! Но никакъ не можно соединишься вамъ бракомъ: я ето вижу и не хочу ее бол?е подвергать такимъ свиданіямъ, отъ коихъ ничего щастливаго ожидать не могу. Вы кажетесь опечалены, я бы жал?ла о вашихъ прискорбіяхъ, государь мой, естьлибъ ваше и наше щастіе не отъ васъ завис?ло.
      Я не ожидалъ такой перем?ны въ расположеніяхъ Маркизы.Будетъ ли мн? позволено, Сударыня, говорилъ я ей съ великою покорностію, проститься съ дражайшею особою, коея сердце и сожал?ніе о мн? заслуживаютъ мое обожаніе.
      Мн? кажется, Кавалеръ,чтобъ ето лучше было отложено. Отложено! Сударыня. Маркизъи Генералъпрі?дутъ; и сердце мн? в?щаетъ, что я навсегда лишусь щастія ее вид?тъ.
      На етотъ разъ по крайней м?р? лучше, чтобъ ето было отложено, Сударъ.
      Естьли вы требуете моего послушанія; то я долженъ вамъ оное оказать, Сударыня, и только отъ Бога могу над?яться щастія познать вс? ваши милости; да сохранитъ онъ здравіе дражайшей вашей дочери! да низпошлетъ вамъ Его Всемогущество всякое щастіе! время можетъ н?что въ мою пользу сд?лать, время и свид?тельства моего сердца… Но вы никогда не вид?ли предъ собою нещастн?йшаго челов?ка.
      Я взялъ см?лость поц?ловать ея руку и удалился отъ нее въ великомъ движеніи. Камиллатотчасъ пошла за мною въ сл?дъ. Она мн? говорила, что Маркизахот?ла знать, не увижусь ли я съ сыномъ ея Іеронимомъ.Богъ да благословитъ дражайшаго моего друга! отв?чалъ я ей. Вид?ться съ нимъ мн? не можно. Я бы только одни жалобы ему приносить могъ. Вс? бы мученія моего сердца предъ нимъ были изьявлены. Препоручите меня въ его дружество. Да ниспошлетъ Богъ небесныя свой щедроты на вс?хъ ихъ. Камилла,услужливая Камилла,прости.
      О! дражайшій Докторъ! но кто можетъ осуждать Маркизу? Она должна была отв?чать за свой поступки въ отсудствіе мужа. Она знала р?шительное нам?реніе своей фамиліи: а ея Клементинахот?ла по видимому оказать мн? бол?е милости, нежели сколько приличествовало по тогдашнимъ обстоятельствамъ. Однако она им?ла случай зам?тить, что ея любезная дочь въ тогдашнемъ своемъ состояніи не легко оставляла то, что твердо предприняла исполнить: впрочемъ ее не пріучили сносить противор?чія.
      На другой день пришла ко мн? Камиллаотъ Маркизы,которая приказала ей просить у меня извиненія, что не позволила мн? проститься съ ея дочерью. Она меня просила ни на что инное не взирать въ семъ отказ?, какъ только на ея осторожность въ семъ благоразуміи. Она об?щала на всегда ко мн? хранить уваженіе и дал?е столько благопріязни, какъ будто самыя лестныя ея желанія были исполнены. Маркизъ делла Порреттта, Графъего братъ, Епископъ Ноцераи Генералъвчера въ вечеру прі?хали. Она подвержена была многимъ укоризнамъ за то, что согласилась на вчерашнее мое свиданіе съ ея дочерью; но она т?мъ мен?е о томъ жал?ла, что съ самой нашей разлуки Клементинапоказывалась очень довольною и весьма спокойно отв?чала на вс? вопросы своего отца. Однако она желаетъ, чтобъ я вы?халъ изъ Болоніи, какъ для пользы ея дочеря, такъ и для своей собственной. Камилласказала мн? отъ Іеронима, что онъ весьма бы радъ былъ, естьлибъ я у?халъ въ Тридентъ или Венецію. Она присовокупила, какъ бы отъ себя самой, что Маркизъ, Графъего братъ и Генералъд?йствительно осуждали наше свиданіе: но были однако весьма довольны т?мъ, что Маркизане позволила мн? еще вид?ться съ его дочерью, когда та записка, которую приказала она мн? подписать, подавала ей по видимому н?кую надежду продолжать наше д?ло на такомъ основаніи: они казались вс? согласны въ своихъ нам?реніяхъ и думая что я буду всегда готовъ сл?довать ихъ произволеніямъ не почитали уже сродство мое съ ними приличнымъ, разсмотря какая моя природа, им?ніе и честь: словомъ, Камилладала мн? заключить изъ своего пов?строванія, что какъ вс? ихъ выгоды были разсмотрены; то мои очень много потеряли въ сравненіи съ оными, такъ что трудности стали теперь непреодолимы. Они дошли даже до того, что съ строгостію объяснялись съ Іеронимомъо той горячности, съ какою онъ вступалъ въ мои выгоды. Духовникъ былъ возвращенъ. У него спрашивали сов?товъ, какъ у Оракула. Наконецъ и Графъ Бельведеревходилъ въ сей планъ. Они нам?ревались его ув?домить, что прежнія его предложенія были бы въ нын?шнихъ обстоятельствахъ приняты и не разбирая тонкости съ мысляхъ своихъ ласкались, что мужъ будетъ для нее надежн?йшимъ врачествомъ, нежели вс? т?, кои прежде употреблены были.
       Прим?ч: Г. Грандиссонъпродолжаетъ описывать съ великою подробностію вс? случившіяся въ продолженіи н?сколькихъ дней произшествія въ фамиліи. Онъ получилъ осв?домленія не только отъ Іеронима,которой усильно его просилъ вы?хать изъ Болоніи, но и отъ ихъ духовника, которой самъ къ нему приходилъ и по н?которыхъ обьясненіяхъ ощутилъ въ себ? все достодолжное къ нему уваженіе и дружество, и даже ставъ на кол?на молился усердно о его осв?домленія. Но не видя ни какого плода отъ сей своей ревности, ув?щеваетъ его такъ же изъ города удалиться. Кавалеръзадерживанъ былъ по двумъ причинамъ: по н?жному его состраданію къ Клементин?, коей бол?знь, какъ его ув?домляли, со дня на день умножалася, и по опасеніи, дабы ему самому не проступиться, естьлибъ вдругъ согласился онъ на такія прозьбы, въ коихъ усматривалъ н?кія угрозы. Наконецъ прислано ему было письмо весьма осторожно писанное отъ Маркиза,въ коемъ сей огорченный родитель просилъ его, не налагая ему ни какого закона, подать ему способъ ув?рить свою дочь въ отъ?зд? его въ Англію. Оно р?шило его нам?ренія; онъ об?щалъ ?хать; но писалъ въ отв?тъ Маркизу, что поелику въ сердц? своемъ ни какихъ укоризнъ для себя не находитъ а питаетъ напротивъ того искреннюю признательность къ фамиліи за прежнія ея благод?янія; то и проситъ позволенія лично съ оною проститься. Такое требованіе произвело между ими великіе споры. Большему числу изъ нихъ оно показалось весьма см?лымъ. Но какъ Іеронимъсъ жаромъ имъ представлялъ, что она достойно его друга, его избавителя и невиннаго ни въ чемъ челов?ка, не желающаго дабы его отъ?здъ походилъ на удаленіе виновнаго; то и заключено пригласишь Кавалерапо надлежащимъ обрядамъ, и назначили два дни для собранія другихъ ихъ родственниковъ, кои никогда его не видя, хот?ли до сей посл?дней разлуки узнать иностранца, котораго по толь многимъ произшествіямъ почитали за необыкновеннаго челов?ка.
      Между т?мъ Іеронимъвъ весьма продолжительномъ письм? ув?домляетъ его о всемъ что ни произходило у нихъ въ дом?. Въ назначенный день Г. Грандиссонъбылъ у Маркизаи во всемъ собраніи велъ себя съ такимъ благородствомъ, ум?ренностію и благоразуміемъ, что отъ вс?хъ заслужилъ уваженіе и пріязнъ. Слышны тогда были одни только вздохи и н?жное сожал?ніе: вс? проливали слезы. Каждой желалъ ему щастія и просилъ его дружбы, изключая однако Генерала,которой на противъ того старался его оскорблять гордыми своими взглядами и н?кими колкими выраженіями. Онъ нашелъ способъ отв?чать ему съ такою же твердостію, какъ в?жливостію и ум?ренностію. Онъ удовольствовалъ вс?хъ; и говорилъ въ собраніи съ однимъ посл? другаго, даже и съ самимъ Генераломъ,коего сила разума и справедливости сд?лала безмолвнымъ. Они весьма много оказывали ему уважения, изъ чего казалось что ихъ д?ло спокойно окончится. Однако когда Кавалеръподошелъ къ Іеронимуи хот?лъ его обнять; то Генералъвставъ, подошелъ къ нему и говорилъ тихимъ голосомъ. Вы не можете думать, государь мой, чтобъ я въ хорошую сторону принялъ н?которыя ваши р?чи, и даже полагаю, что вы не съ такимъ нам?реніемъ оныя говорили. Я объ одномъ только хочу васъ спросить; въ которой день вы по?дете?
      Зд?сь входитъ самъ Кавалеръвъ сей разговоръ. Позвольте мн?, государь мой, отв?чалъ я ему безъ всякаго принужденія, спросить также и васъ, когда вы нам?рены возвратиться въ Неаполь?
      Къ чему такой вопросъ?
      Я вамъ о томъ скажу откровенно. Вы мн? съ начала нашего знакомства, государь мой, оказали честь, приглашая меня ?хать въ Неаполъ, и я на то согласился. Естьли вы не на долго отложите свой отъ?здъ, то я не только нам?ренъ тамъ засвид?тельствовать вамъ свое почтеніе, но испросить у васъ въ дом? себ? жилище: а какъ я не думаю, чтобъ заслужилъ въ томъ вашего отказа; то и ласкаюсь, что буду тамъ принятъ стольже милостиво, сколько благопріятства оказали вы мн? своимъ приглашеніемъ. Я думаю, что завтра по ?ду изъ Болоніи.
      О братецъ! сказалъ ему Епископъ Ноцера,не уже ли не уступите вы такимъ великодушнымъ чувствованьямъ?
      Искренно ли вы говорите? Спросилъ гордой Генералъ.
      Такъ точно, государь мой. Я им?ю при разныхъ дворахъ въ Италіи многихъ почтенныхъ друзей, съ коими хочу проститься, прежде нежели вы?ду изъ такой земли, которую отчаяваюсь впредь вид?ть. Я чрезм?рно желаю, дабы и васъ могъ считать въ числ? оныхъ. Но я не усматриваю еще того вида дружества, которой ищу въ вашихъ взорахъ. Позвольте мн?, государь мой предложить вамъ мою руку. Честной челов?къ унизился бы, естьлибъ отвергъ дружественныя представленія отъ честнагоже челов?ка. Я въ томъ ссылаюсь, государь мой, на собственныя ваши чувствованія.
      Онъ довольствовался т?мъ, что поднялъ только руку, когда увид?лъ что я ему подавалъ мою. Я не безъ гордости, любезной Докторъ,вы ето знаете, и въ семъ случа? я чувствовалъ мое надъ нимъ превосходство. Я принялъ его руку, такъ какъ онъ мн? ее подавалъ; но жал?лъ н?сколько о принужденномъ его вид? и о его движеніи, въ коемъ не познавалъ уже т?хъ пріятностей, какія всегда соединены бываютъ съ т?мъ, что онъ ни д?лаетъ и ни говоритъ, Епископъменя обнялъ: ваша ум?ренность, сказалъ онъ мн?, даетъ вамъ всегда преимущество. О Кавалеръ! вы есть изящн?йшее произведеніе рукъ Всемогущаго. Любезной мой Іеронимъутиралъ глаза и простеръ ко мн? свои объятія. Генералъже мн? говорилъ: я черезъ нед?лю буду въ Неапол?. Я столько тронутъ нещастіями моей фамиліи, что не могу вести себя такъ, какъ бы въ семъ случа? долгъ отъ меня требовалъ. Но истинн?, Грандиссонъ,трудно т?мъ людямъ кои страждутъ сохранять вс? доброд?тели въ одномъ степени. Такъ, любезной Графъ,отв?чалъ я ему, и я ето самъ чувствую. Моя надежда, подкр?пляемая столь лестнымъ для меня стараніемъ теперь уничтожается и оставляетъ мн? одно только отчаяніе.
      И такъ могу я ожидать васъ въ Неапол?? Прервалъ онъ мою р?чь по видимому съ т?мъ дабы удалишь вс? таковыя мысли.
      Можете, государь мой: но въ продолженіе сего времени прошу у васъ милости, дабы вы съ тихостію поступали съ вашею любезною Клементиною: по что не могу сказать съ моею? Да еще позвольте мн? испросить у васъ милости, которая только до меня касается; ув?домьте ее что я простился со всею вашею фамиліею и при моемъ отъ?зд? отъ искренней дружбы желаю ей всякаго благополучія. Я не предлагаю сей прозьбы господину Іеронимупотому что онъ изъ любви ко мн? вошелъ бы въ такія подробности, кои бы могли умножить наши прискорбія.
       Зам?чаніе.Г. Трандиссонъоставилъ вс?хъ зрителей въ удивленіи къ своимъ достоинствамъ. Онъ вышелъ отъ нихъ обремененный сильн?йшею скорбію, но не преминулъ однако изліять свою щедрость на служителей, кои съ горестію жал?ли, что не видятъ его въ числ? своихъ господъ.
      Въ тотъ же самой день и на другой до своего отъ?зда ув?домился онъ изъ писемъ Іеронимаи въ посл?днія пос?щенія Камиллины, что въ дом? Порреттовъспокойства не было, и что нещастная Клементинаизв?щенная о его нам?реніи, впала паки въ задумчивость и въ скорби своей приходила въ заблужденіе ума. Но какъ онъ лишился всей надежды ее вид?ть; то и по?халъ въ Флоренцію,гд? остановился только для тогъ, чтобъ приказать своему банкиру изготовить изчисленіе насл?дства д?вицы Жервинсъ.У него были въ Сіенн?, въ Анкон?, а особливо въ Рим? столь любезные ему друзья, что онъ весьма хот?лъ съ ними вид?ться прежде возвращенія въ свое отечество: но какъ онъ им?лъ таковыхъ и въ другихъ м?стахъ Италіи; то ето еще бол?е его понудило выполнить обязательство данное Генералу.Онъ прибылъ въ сей городъ къ тому времени, которое къ сему назначилъ.
       Генералъ,пишетъ онъ, принялъ меня больше съ учтивостію чемъ съ пріязнію. По первыхъ в?жливыхъ отзывахъ онъ мн? говорилъ: вы самые щастливые изъ людей: пренебрегая опасности нашли вы способъ предохранить себя отъ оныхъ. Я признаюсь вамъ, что много д?лалъ себ? насилія, что не пос?тилъ васъ въ Болоніи для важныхъ причинъ. Я нам?рился сд?лать оное прежде, нежели вы мн? подали надежду оказать мн? зд?сь сію честь.
      Я весьма бы сожал?лъ, отв?чалъ я ему, естьлибъ вид?лъ у себя брата Клементиныдля такой причины, которая бы не позволила меня почитать его ея братомъ. Но не присовокупляя къ тому ни слова, позвольте мн? нав?даться о ея здравіи. Въ какомъ состояніи находится превосходн?йшая отъ своего пола особа?
      Такъ вы объ етомъ не знаете? Не знаю, государь мои, но ето не отъ того, чтобъ я не старался. Я посылалъ трехъ нарочныхъ, но не получилъ отъ нихъ никакого удовлетворенія.
      Вы не узнаете отъ меня такого, котороебъ много онаго вамъ причинить могло.
      Какое усугубленіе моихъ скорбей! Въ какомъ состояніи находятся по крайней м?р? Маркизъи Маркиза.
      Не спрашивайте о томъ Они чрезм?рно нещастны.
      Я ув?домленъ что мой любезной другъ Іеронимъвытерп?лъ… страшную операцію? прервалъ онъ; такъ васъ не обманули. Сколь достоинъ онъ сожал?нія? Онъ не могъ васъ самъ о томъ ув?домитъ. Боже да сохранитъ его намъ! Но вы, Кавалеръспасли только половину его жизни, хотя мы вамъ много обязаны, что вы возвратили въ наши объятія столь драгоц?нныя намъ остатки.
      Я мало участвовалъ въ семъ произшествіи, государь мой, и никогда не вм?нялъ оное себ? въ заслугу: все сіе сд?лалось по случаю. Мн? оно ничего не стоило и ету заслугу мою съ лишкомъ уже уважили.
      Дай Боже, чтобъ и всякой подобныя услуги оказывалъ! Сіе произшествіе, государь мой, понуждаетъ меня желать того же самаго и отъ другихъ.
      Онъ мн? показывалъ свои картины, статуи и хранилище любопытныхъ и р?дкихъ вещей; но не столько для удовольствованія моего вкуса, сколько для своего тщеславія. Я даже зам?тилъ въ его поступкахъ больше холодности. Онъ взглядывалъ на меня пасмурно и т?мъ оказывалъ бол?е негодованія, нежели той открытности, какую можетъ быть долженъ бы былъ ко мн? им?ть, когда я пере?халъ дв?сти миль для того только, чтобъ его пос?тить и изьявить свою дов?ренность на его честность.
      А какъ такой поступокъ вредилъ ему же самому; то я довольствовался т?мъ, что о немъ сожал?лъ: но былъ чувствительно тронутъ, что не могъ отъ него получить ни мал?йшаго объясненія о здравіи такой особы, коея бол?зни терзали мое сердце. За об?домъ было нарочито много гостей и разговоръ былъ общій. Онъ не преставалъ поступать со мною съ великимъ уваженіемъ: но я усматривалъ въ томъ больше притворства, и т?мъ бол?е мучился, что вс? такія принужденныя поступки приводили меня въ страхъ, не производили какія новыя злополучія въ Болоніи со времени моего отъ?зда.
      Онъ предложилъ мн? проходиться по саду. Вы по крайней м?р? нед?лю у меня пробудете, Кавалеръ?
      Н?тъ, государь мой. Мн? за важными д?лами должно быть необходимо во Флоренціи и въ Рим?. Я думаю завтра ?хать въ Римъ, а оттуда отправлюсь въ Тоскану.
      Такая посп?шность приводитъ меня въ изумленіе. Вамъ н?что въ поступкахъ моихъ не нравится, Кавалеръ?
      Я признаюсь, государь мой со сродною мн? откровенностію, что не вижу въ васъ бол?е той благоприв?тливости и ласки, какую при другихъ случаяхъ въ васъ усматривалъ.
      Божусь вамъ, Кавалеръ,что мало такихъ людей, къ коимъ бы я чувствовалъ бол?е склонности, нежели къ вамъ: но я равно признаюсь, что зд?сь взираю на васъ не съ такимъ дружелюбіемъ, какъ удивленіемъ.
      Не требуютъ ли сіи слова, государь мой, н?сколько объясненія. Вы удивляетесь очевидной моей дов?ренности: а въ такомъ смысл? я благодарю васъ за такое мн?ніе, которое приноситъ мн? честь.
      Я не усматриваю въ семъ ничего для васъ оскорбительнаго; а разум?ю особливо въ сихъ словахъ то благородное нам?реніе, которое васъ сюда привело, и великодушіе оказанное вами въ Болоніи, когда прощались со всею моею фамиліею. Но не входило ли тутъ желанія меня обид?ть?
      Единое мое тогда нам?реніе было то, чтобъ показать вамъ, какъ и зд?сь, что вы не всегда им?ли о моихъ чувствованіяхъ то мн?ніе; какое думаю я заслуживалъ. Но когда я прим?тилъ, что вы начали разгорячаться, то вм?сто отв?та на вашъ вопросъ о моемъ пребываніи въ Болоніи, я предложилъ самъ ?хать за вами въ Неаполь, и при томъ такими словами, кои конечно ни мало вамъ обидны быть не могли.
      Я признаюсь, Кавалеръ,что отъ того пришелъ въ зам?шательство. Я нам?ренъ былъ избавить васъ отъ сей по?здки.
      Въ семъ ли нам?реніи, государь мой, сд?лали вы мн? честь своимъ приглашеніемъ?
      Совершенно н?тъ. Я ни на что еще тогда не р?шился. Я хот?лъ съ вами говоритъ, но не зналъ какое будетъ сл?дствіе сего переговора. Но естьчлибъ я вамъ предложилъ выдти, соотв?тствовали либъ вы моимъ требованіямъ?
      Судя по объясненію, какое бы вы мн? о томъ подали.
      И согласныбъ были теперь на оныя естьлибъ ?халъ съ вами до Рима предъ возвращеніемъ вашимъ въ Флоренцію?
      Согласился бы, естьлибъ то требовало соотв?тствованія. Но думаете ли вы, чтобъ я могъ предлагать что нибудь такое, которое бы того не требовало?

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65